Translations: Update Czech

Currently translated at 56.5% (2935 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Michael
2023-03-21 14:40:35 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 0d4a6fc30a
commit 46cd5428ff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 07:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-21 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n" "Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n" "\n"
@@ -19113,7 +19113,7 @@ msgstr "TODO %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:240 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:240
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95
msgid "CANCELLATION REQUESTED" msgid "CANCELLATION REQUESTED"
msgstr "" msgstr "ŽÁDOST O ZRUŠENÍ"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:165
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:167
@@ -19122,59 +19122,59 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:98
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:100
msgid "REFUND PENDING" msgid "REFUND PENDING"
msgstr "" msgstr "NÁHRADA PROBÍHÁ"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:170 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:170
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:248 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:248
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:103
msgid "OVERPAID" msgid "OVERPAID"
msgstr "" msgstr "PŘEPLACENO"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:172
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:250 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:250
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:105
msgid "UNDERPAID" msgid "UNDERPAID"
msgstr "" msgstr "PODPLACENO"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:174 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:174
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:252 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:252
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:107
msgid "FULLY PAID" msgid "FULLY PAID"
msgstr "" msgstr "PLNĚ ZAPLACENO"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:186
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:264
msgid "INVOICE NOT CANCELED" msgid "INVOICE NOT CANCELED"
msgstr "" msgstr "NEZRUŠENÁ FAKTURA"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:197 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:197
msgid "Sum over all pages" msgid "Sum over all pages"
msgstr "" msgstr "Součet přes všechny stránky"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "1 order" msgid "1 order"
msgid_plural "%(s)s orders" msgid_plural "%(s)s orders"
msgstr[0] "" msgstr[0] "1 objednávka"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(s)s objednávky"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(s)s objednávek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16
msgid "Order overview" msgid "Order overview"
msgstr "" msgstr "Přehled objednávek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "" msgstr "Prodeje"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11
msgid "Revenue (gross)" msgid "Revenue (gross)"
msgstr "" msgstr "Příjmy (hrubé)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12
msgid "Revenue (net)" msgid "Revenue (net)"
msgstr "" msgstr "Příjmy (čisté)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:58
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -19182,6 +19182,8 @@ msgid ""
"If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be " "If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be "
"clear which date they belong to." "clear which date they belong to."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud vyberete jedno datum, poplatky zde nebudou uvedeny, protože možná "
"nebude jasné, ke kterému datu patří."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:72
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:324 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:324
@@ -19194,21 +19196,24 @@ msgid ""
"canceled completely, while the numbers also include single canceled " "canceled completely, while the numbers also include single canceled "
"positions within valid orders." "positions within valid orders."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud kliknete na odkazy v tomto sloupci, najdete pouze zcela zrušené "
"objednávky, zatímco čísla zahrnují i jednotlivé zrušené pozice v rámci "
"platných objednávek."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:34
msgid "No refunds are currently open." msgid "No refunds are currently open."
msgstr "" msgstr "V současné době neprobíhají žádné náhrady."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:74
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "Akce"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9
msgid "Order search" msgid "Order search"
msgstr "" msgstr "Vyhledat objednávky"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:12
@@ -19216,7 +19221,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "Customer #%(id)s" msgid "Customer #%(id)s"
msgstr "" msgstr "Zákazník #%(id)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15
@@ -19237,16 +19242,18 @@ msgstr "Odeslat odkaz pro obnovení hesla"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:78
msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events." msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events."
msgstr "" msgstr ""
"To obsahuje všechny zaplacené objednávky tohoto zákazníka ve všech vašich "
"akcích."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79
msgid "Lifetime spending" msgid "Lifetime spending"
msgstr "" msgstr "Celkový obrat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18
msgid "Anonymize" msgid "Anonymize"
msgstr "" msgstr "Anonymizovat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:35
@@ -19254,50 +19261,54 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:134 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:134
msgid "Usages" msgid "Usages"
msgstr "" msgstr "Použití"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:187 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:187
msgid "Add membership" msgid "Add membership"
msgstr "" msgstr "Přidat členství"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:234 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:234
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:103
msgid "Matched to the account based on the email address." msgid "Matched to the account based on the email address."
msgstr "" msgstr "Přiřazeno k účtu na základě e-mailové adresy."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:280 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:280
msgid "Customer history" msgid "Customer history"
msgstr "" msgstr "Historie zákazníka"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Anonymize customer #%(id)s" msgid "Anonymize customer #%(id)s"
msgstr "" msgstr "Anonymizovat zákazníka #%(id)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16
msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?" msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?"
msgstr "" msgstr "Opravdu chcete tento účet zákazníka anonymizovat?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:20
msgid "All orders will be disconnected from this customer account." msgid "All orders will be disconnected from this customer account."
msgstr "" msgstr "Všechny objednávky budou od tohoto zákaznického účtu odpojeny."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:22
msgid "" msgid ""
"The orders themselves will not be anonymized and can still contain personal " "The orders themselves will not be anonymized and can still contain personal "
"information!" "information!"
msgstr "" msgstr ""
"Samotné objednávky nebudou anonymizovány a mohou stále obsahovat osobní "
"údaje!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:26
msgid "" msgid ""
"The customer will no longer be able to log in and will lose access to any " "The customer will no longer be able to log in and will lose access to any "
"membership benefits." "membership benefits."
msgstr "" msgstr ""
"Zákazník se již nebude moci přihlásit a ztratí přístup ke všem členským "
"výhodám."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:29
msgid "This action is irreversible." msgid "This action is irreversible."
msgstr "" msgstr "Tato akce je nevratná."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16
@@ -19306,17 +19317,19 @@ msgstr "Nový zákazník"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15
msgid "Are you sure you want to delete this membership?" msgid "Are you sure you want to delete this membership?"
msgstr "" msgstr "Opravdu chcete toto členství smazat?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:17
msgid "" msgid ""
"This membership cannot be deleted since it has been used in an order. Change " "This membership cannot be deleted since it has been used in an order. Change "
"its end date to the past instead." "its end date to the past instead."
msgstr "" msgstr ""
"Toto členství nelze smazat, protože bylo použito v objednávce. Místo toho "
"změňte jeho datum ukončení do minulosti."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:14
msgid "No customer accounts have been created yet." msgid "No customer accounts have been created yet."
msgstr "" msgstr "Zatím nebyly vytvořeny žádné účty zákazníků."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48
@@ -19325,13 +19338,15 @@ msgstr "Vytvořit nového zákazníka"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
msgid "Delete organizer" msgid "Delete organizer"
msgstr "" msgstr "Smazat organizátora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9
msgid "" msgid ""
"This operation will destroy this organizer including all events, " "This operation will destroy this organizer including all events, "
"configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." "configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Tato operace zničí tohoto organizátora včetně všech akcí, konfigurací, "
"produktů, kvót, otázek, poukázek, seznamů atd."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22
#, python-format #, python-format
@@ -19339,44 +19354,51 @@ msgid ""
"To confirm you really want this, please type out the organizer's short name " "To confirm you really want this, please type out the organizer's short name "
"(\"%(slug)s\") here:" "(\"%(slug)s\") here:"
msgstr "" msgstr ""
"Chcete-li potvrdit, že to opravdu chcete, zadejte zde zkrácený název "
"organizátora (\"%(slug)s\"):"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36
msgid "" msgid ""
"This organizer account can not be deleted as it already contains orders, " "This organizer account can not be deleted as it already contains orders, "
"invoices, or devices." "invoices, or devices."
msgstr "" msgstr ""
"Tento účet organizátora nelze smazat, protože již obsahuje objednávky, "
"faktury nebo zařízení."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "Organizer: %(name)s" msgid "Organizer: %(name)s"
msgstr "" msgstr "Organizátor: %(name)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:6
msgid "Change multiple devices" msgid "Change multiple devices"
msgstr "" msgstr "Změnit více zařízení"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13
#, python-format #, python-format
msgid "%(number)s selected" msgid "%(number)s selected"
msgstr "" msgstr "%(number)s vybráno"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:85
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Rozšířená nastavení"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6
msgid "Connect to device:" msgid "Connect to device:"
msgstr "" msgstr "Připojit k zařízení:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11
msgid "" msgid ""
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms." "app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
msgstr "" msgstr ""
"Stáhněte si aplikaci, která je kompatibilní s aplikací pretix. Například "
"naše aplikace pro odbavení <strong>pretixSCAN</strong> je k dispozici na "
"všech hlavních platformách."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
msgid "Download pretixSCAN" msgid "Download pretixSCAN"
@@ -19387,63 +19409,69 @@ msgid ""
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the " "Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
"original state." "original state."
msgstr "" msgstr ""
"Otevřete aplikaci, kterou chcete připojit, a případně ji obnovte do "
"původního stavu."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20
msgid "Scan the following configuration code:" msgid "Scan the following configuration code:"
msgstr "" msgstr "Naskenujte následující konfigurační kód:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22
msgid "" msgid ""
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter " "If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
"the following information:" "the following information:"
msgstr "" msgstr ""
"Pokud vaše aplikace/zařízení nepodporuje skenování QR kódu, můžete zadat "
"také následující informace:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24
msgid "System URL:" msgid "System URL:"
msgstr "" msgstr "Adresa systému:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25
msgid "Token:" msgid "Token:"
msgstr "" msgstr "Token:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:31
msgid "Device overview" msgid "Device overview"
msgstr "" msgstr "Přehled zařízení"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "" msgstr "Zařízení:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8
msgid "Connect a new device" msgid "Connect a new device"
msgstr "" msgstr "Připojit nové zařízení"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:40
msgid "Device history" msgid "Device history"
msgstr "" msgstr "Historie zařízení"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6
msgid "Device logs" msgid "Device logs"
msgstr "" msgstr "Protokoly zařízení"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
msgid "Revoke device access:" msgid "Revoke device access:"
msgstr "" msgstr "Zrušit přístup k zařízení:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9
msgid "Are you sure you want remove access for this device?" msgid "Are you sure you want remove access for this device?"
msgstr "" msgstr "Jste si jisti, že chcete odebrat přístup pro toto zařízení?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10
msgid "" msgid ""
"All data of this device will stay available, but you can't use the device " "All data of this device will stay available, but you can't use the device "
"any more." "any more."
msgstr "" msgstr ""
"Všechny údaje tohoto zařízení zůstanou k dispozici, ale zařízení již "
"nemůžete používat."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
msgid "All data uploaded by this device will stay available online." msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
msgstr "" msgstr "Všechny údaje nahrané tímto zařízením zůstanou dostupné online."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
msgid "" msgid ""