Correct english typos (#662)

* Check that vouchers selected via API are for the correct event

* Choose different subject for reminder mails if auto-expiry is off

* correct english typos

As with PR #660, it should be checked whether the changes to the
.po-files are respected in the corresponding src-files.
This commit is contained in:
Jakob Schnell
2017-11-03 11:40:52 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 1285e9aa69
commit 4614d04be4
12 changed files with 53 additions and 22 deletions

View File

@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Umsatzsteuersatz"
msgid ""
"Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the "
"applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax "
"situation, you can add more tax rates and detailled configuration later."
"situation, you can add more tax rates and detailed configuration later."
msgstr ""
"Müssen Sie Umsatzsteuern auf Ihre Tickets zahlen? In diesem Fall tragen Sie "
"bitte den gültigen Steuersatz hier in Prozent ein. Wenn Sie eine "
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Letztes Änderungsdatum"
msgid ""
"The last date users can modify details of their orders, such as attendee "
"names or answers to questions. If you use the event series feature and an "
"order contains tickest for multiple event dates, the earliest date will be "
"order contains tickets for multiple event dates, the earliest date will be "
"used."
msgstr ""
"Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen "
@@ -7666,7 +7666,7 @@ msgid ""
"automatically. You can either send them one-by-one in an order of your "
"choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient "
"quota is available) or you can press the big button below this text to send "
"out as many vouchers as currently possible to the persons who waitet longest."
"out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest."
msgstr ""
"Sie haben eingestellt, dass Gutscheine <strong>nicht</strong> an die "
"Personen auf dieser Liste verschickt werden. Sie können die Gutscheine "
@@ -8450,7 +8450,7 @@ msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt."
msgid ""
"Please note that you still need to enable two-factor authentication for your "
"account using the buttons below to make a second factor required for logging "
"into your accont."
"into your account."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung noch mit dem "
"unten verfügbaren Knopf für Ihr Konto aktiviert müssen, damit der zweite "
@@ -9108,7 +9108,7 @@ msgstr "PayPal meldete ein Ereignis: {}"
msgid ""
"The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s is "
"expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the payment "
"could not be acceped. Please contact the user and refund the money via "
"could not be accepted. Please contact the user and refund the money via "
"PayPal's interface."
msgstr ""
"Die PayPal-Transaktion %(payment)s war erfolgreich, aber die Bestellung "
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3
msgid ""
"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal acocunt "
"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account "
"after the confirmation of your purchase."
msgstr ""
"Der obige Gesamtbetrag wird nach der Bestätigung Ihrer Bestellung von Ihrem "
@@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
msgid ""
"The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, but "
"the order %(order)s is expired and the product was sold out in the meantime. "
"Therefore, the payment could not be acceped. Please contact the user and "
"Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and "
"refund the money via Stripe's interface."
msgstr ""
"Die Stripe-Zahlung <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> war erfolgreich, aber "
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:108
msgid ""
"The editor is tested with recent versions of Google Chome, Mozilla Firefox "
"The editor is tested with recent versions of Google Chrome, Mozilla Firefox "
"and Opera. Other browsers, especially Internet Explorer or Microsoft Edge, "
"might have problems displaying your background PDF or loading the correct "
"fonts."

View File

@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65
msgid ""
"We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119
msgid ""
"We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch "
"einmal. Fehlercode: {code}"