Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-09-28 12:10:15 +02:00
parent 951e99d0da
commit 4555a917b2
52 changed files with 4714 additions and 3902 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "ليس هناك حصص كافية متوفرة على الكوتا \"{}\
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "المقعد المحدد \"{seat}\" غير متوفر."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:40 pretix/base/models/event.py:1149
#: pretix/api/serializers/checkin.py:40 pretix/base/models/event.py:1152
#: pretix/base/models/items.py:1212 pretix/base/models/items.py:1454
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "واحد أو أكثر من عناصر لا تنتمي إلى هذا الحدث."
@@ -198,23 +198,23 @@ msgstr "هذا السوال لا يمكن سؤاله خلال تسجيل الد
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "المنتج \"{}\" لم يتم تعيين إلى الحصص."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:52 pretix/control/forms/organizer.py:404
#: pretix/api/serializers/organizer.py:53 pretix/control/forms/organizer.py:404
msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account."
msgstr "بطاقة هدية بنفس سر موجود بالفعل في حساب منظم التابعة لها أو."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:100
#: pretix/api/serializers/organizer.py:120
#: pretix/control/views/organizer.py:538
msgid "pretix account invitation"
msgstr "دعوة حساب pretix"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:122
#: pretix/api/serializers/organizer.py:142
#: pretix/control/views/organizer.py:637
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "هذا المستخدم من قبل انه تم توجيه الدعوة لهذا الفريق."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:138
#: pretix/api/serializers/organizer.py:158
#: pretix/control/views/organizer.py:654
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "هذا المستخدم لديه بالفعل أذونات لهذا الفريق."
@@ -226,17 +226,17 @@ msgid ""
"account."
msgstr "تطبيق \"{application_name}\" وقد أذن للوصول إلى حسابك."
#: pretix/api/views/order.py:441 pretix/control/views/orders.py:1099
#: pretix/api/views/order.py:443 pretix/control/views/orders.py:1099
#: pretix/presale/views/order.py:645 pretix/presale/views/order.py:689
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "لا يمكنك إنشاء فاتورة لهذا النظام."
#: pretix/api/views/order.py:446 pretix/control/views/orders.py:1101
#: pretix/api/views/order.py:448 pretix/control/views/orders.py:1101
#: pretix/presale/views/order.py:647 pretix/presale/views/order.py:691
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "فاتورة لهذا النظام موجود بالفعل."
#: pretix/api/views/order.py:472 pretix/control/views/orders.py:1227
#: pretix/api/views/order.py:474 pretix/control/views/orders.py:1227
#: pretix/control/views/users.py:97
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "كان هناك خطأ أثناء إرسال البريد. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق."
@@ -337,29 +337,29 @@ msgstr "افتراضي"
msgid "Simple with logo"
msgstr ""
#: pretix/base/email.py:416 pretix/base/email.py:479 pretix/base/email.py:495
#: pretix/base/email.py:500 pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/pdf.py:212
#: pretix/base/email.py:420 pretix/base/email.py:483 pretix/base/email.py:499
#: pretix/base/email.py:504 pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/pdf.py:212
#: pretix/base/services/invoices.py:351 pretix/control/views/event.py:693
msgid "John Doe"
msgstr "فلان الفلاني"
#: pretix/base/email.py:420
#: pretix/base/email.py:424
msgid "Sample Corporation"
msgstr "شركة عينة"
#: pretix/base/email.py:458
#: pretix/base/email.py:462
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr "عينة تذكرة الدخول"
#: pretix/base/email.py:483
#: pretix/base/email.py:487
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "نص الفردية مع السبب يمكن إدراجها هنا."
#: pretix/base/email.py:487
#: pretix/base/email.py:491
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "تم خصم المبلغ من البطاقة."
#: pretix/base/email.py:491
#: pretix/base/email.py:495
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr "يرجى تحويل الاموال الى هذا الحساب المصرفي: 9999-9999-9999-9999"
@@ -560,13 +560,13 @@ msgstr "مرسل الفاتورة:"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:169 pretix/base/exporters/invoices.py:177
#: pretix/base/exporters/invoices.py:296 pretix/base/exporters/invoices.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129 pretix/base/forms/questions.py:667
#: pretix/base/models/devices.py:51 pretix/base/models/event.py:999
#: pretix/base/models/event.py:1247 pretix/base/models/items.py:1326
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129 pretix/base/forms/questions.py:675
#: pretix/base/models/devices.py:51 pretix/base/models/event.py:1002
#: pretix/base/models/event.py:1250 pretix/base/models/items.py:1326
#: pretix/base/models/items.py:1495 pretix/base/models/organizer.py:34
#: pretix/base/models/seating.py:40 pretix/base/models/tax.py:97
#: pretix/base/settings.py:1781 pretix/base/settings.py:1791
#: pretix/base/settings.py:1981 pretix/control/forms/item.py:282
#: pretix/base/settings.py:1988 pretix/control/forms/item.py:282
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "الاسم"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:278
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:384
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:284
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:292
#: pretix/base/models/orders.py:1132 pretix/base/models/orders.py:2210
#: pretix/base/orderimport.py:271 pretix/base/orderimport.py:417
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:784
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "عنوان"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:278
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:385
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:295
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:303
#: pretix/base/models/orders.py:1133 pretix/base/models/orders.py:2211
#: pretix/base/orderimport.py:282 pretix/base/orderimport.py:428
#: pretix/base/settings.py:651 pretix/control/views/item.py:349
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "الرمز البريدي"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:278
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:386
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:303
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:311
#: pretix/base/models/orders.py:1134 pretix/base/models/orders.py:2212
#: pretix/base/orderimport.py:293 pretix/base/orderimport.py:439
#: pretix/base/settings.py:663 pretix/control/views/item.py:359
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "مدينة"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:278
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:387
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:315
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:323
#: pretix/base/models/orders.py:1135 pretix/base/models/orders.py:2213
#: pretix/base/models/orders.py:2214 pretix/base/orderimport.py:309
#: pretix/base/orderimport.py:455
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "مستلم الفاتورة:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:270
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:383
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:409 pretix/base/forms/questions.py:276
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:409 pretix/base/forms/questions.py:284
#: pretix/base/orderimport.py:241 pretix/base/orderimport.py:406
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:780
#: pretix/control/views/item.py:327
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "عنوان الشارع"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:278
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:388
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:337
#: pretix/base/forms/questions.py:633 pretix/base/models/orders.py:1136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/forms/questions.py:345
#: pretix/base/forms/questions.py:641 pretix/base/models/orders.py:1136
#: pretix/base/models/orders.py:2216 pretix/base/orderimport.py:328
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:791
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:105
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "ID موقف"
#: pretix/control/forms/orders.py:246 pretix/control/forms/orders.py:298
#: pretix/control/forms/orders.py:568 pretix/control/forms/vouchers.py:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:51
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:7
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Variation"
msgstr "الاختلاف"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:375
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:380 pretix/base/forms/questions.py:259
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:380 pretix/base/forms/questions.py:267
#: pretix/base/models/orders.py:1105 pretix/base/orderimport.py:378
#: pretix/base/pdf.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:376
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "الاختلاف"
msgid "Attendee name"
msgstr "الاسم"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:382 pretix/base/forms/questions.py:265
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:382 pretix/base/forms/questions.py:273
#: pretix/base/models/orders.py:1113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381
#: pretix/control/views/item.py:315
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "Quota availabilities"
msgstr "التوفر الحصص"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:629
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
msgid "Quota name"
msgstr "اسم الحصص"
@@ -1231,11 +1231,11 @@ msgstr "الحصة الإجمالية"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:629
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16
#: pretix/control/views/item.py:779
#: pretix/control/views/item.py:792
msgid "Paid orders"
msgstr "طلبات مدفوعة."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:629 pretix/control/views/item.py:784
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:629 pretix/control/views/item.py:797
msgid "Pending orders"
msgstr "في انتظار أوامر"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "في انتظار أوامر"
msgid "Blocking vouchers"
msgstr "منع قسائم"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:630 pretix/control/views/item.py:803
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:630 pretix/control/views/item.py:816
msgid "Current user's carts"
msgstr "عربات المستخدم الحالي"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "من توفر الغرف"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:643
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58
#: pretix/control/views/item.py:810
#: pretix/control/views/item.py:823
msgid "Infinite"
msgstr "غير محدود"
@@ -1333,50 +1333,50 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Repeat password"
msgstr "اعد كلمة السر"
#: pretix/base/forms/questions.py:189
#: pretix/base/forms/questions.py:197
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your name."
msgid "Please enter a shorter name."
msgstr "يرجى إدخال اسمك."
#: pretix/base/forms/questions.py:287 pretix/base/forms/questions.py:575
#: pretix/base/forms/questions.py:295 pretix/base/forms/questions.py:583
msgid "Street and Number"
msgstr "الشارع والرقم"
#: pretix/base/forms/questions.py:321 pretix/base/forms/questions.py:615
#: pretix/base/forms/questions.py:329 pretix/base/forms/questions.py:623
msgctxt "address"
msgid "Select state"
msgstr "اختر ولايه"
#: pretix/base/forms/questions.py:529 pretix/base/forms/questions.py:706
#: pretix/base/forms/questions.py:537 pretix/base/forms/questions.py:714
#: pretix/base/payment.py:51 pretix/control/forms/event.py:608
#: pretix/control/forms/event.py:614 pretix/control/forms/event.py:663
#: pretix/control/forms/event.py:1092
msgid "This field is required."
msgstr "هذه الخانة مطلوبه."
#: pretix/base/forms/questions.py:559 pretix/control/forms/item.py:94
#: pretix/base/forms/questions.py:567 pretix/control/forms/item.py:94
msgid "This field is required"
msgstr "هذه الخانة مطلوبه"
#: pretix/base/forms/questions.py:697
#: pretix/base/forms/questions.py:705
msgid "You need to provide a company name."
msgstr "تحتاج إلى توفير اسم الشركة."
#: pretix/base/forms/questions.py:699
#: pretix/base/forms/questions.py:707
msgid "You need to provide your name."
msgstr "تحتاج إلى توفير اسمك."
#: pretix/base/forms/questions.py:719 pretix/control/views/orders.py:1138
#: pretix/base/forms/questions.py:727 pretix/control/views/orders.py:1138
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
msgstr "ID ضريبة القيمة المضافة لا يطابق البلد المختار."
#: pretix/base/forms/questions.py:727
#: pretix/base/forms/questions.py:735
msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input."
msgstr ""
"هذا ID ضريبة القيمة المضافة غير صالح. يرجى إعادة فحص المدخلات الخاصة بك."
#: pretix/base/forms/questions.py:732
#: pretix/base/forms/questions.py:740
msgid ""
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
"country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on "
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"الفاتورة. يمكنك الحصول على الجزء الخلفي مبلغ الضريبة عن طريق عملية سداد "
"ضريبة القيمة المضافة."
#: pretix/base/forms/questions.py:740
#: pretix/base/forms/questions.py:748
msgid ""
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
"country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT "
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "Default list"
msgstr "قائمة افتراضي"
#: pretix/base/models/auth.py:92 pretix/base/models/orders.py:2208
#: pretix/base/settings.py:1992 pretix/base/settings.py:2003
#: pretix/base/settings.py:1999 pretix/base/settings.py:2010
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
msgid "Full name"
msgstr "الاسم بالكامل"
@@ -1883,26 +1883,26 @@ msgstr "متجر هو العيش"
msgid "Event currency"
msgstr "العملة الحدث"
#: pretix/base/models/event.py:314 pretix/base/models/event.py:1001
#: pretix/base/models/event.py:314 pretix/base/models/event.py:1004
#: pretix/base/settings.py:1779 pretix/base/settings.py:1789
#: pretix/control/forms/subevents.py:370
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268
msgid "Event start time"
msgstr "حدث وقت البدء"
#: pretix/base/models/event.py:316 pretix/base/models/event.py:1003
#: pretix/base/models/event.py:316 pretix/base/models/event.py:1006
#: pretix/base/pdf.py:182 pretix/control/forms/subevents.py:375
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270
msgid "Event end time"
msgstr "وقت نهاية الحدث"
#: pretix/base/models/event.py:318 pretix/base/models/event.py:1005
#: pretix/base/models/event.py:318 pretix/base/models/event.py:1008
#: pretix/control/forms/subevents.py:380
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274
msgid "Admission time"
msgstr "وقت تسجيل الدخول"
#: pretix/base/models/event.py:320 pretix/base/models/event.py:994
#: pretix/base/models/event.py:320 pretix/base/models/event.py:997
msgid "Show in lists"
msgstr "تظهر في القوائم"
@@ -1912,12 +1912,12 @@ msgid ""
"organizer account."
msgstr "إذا المحدد، سوف تظهر هذا الحدث للجمهور في قائمة الأحداث لحساب المنظم."
#: pretix/base/models/event.py:324 pretix/base/models/event.py:1008
#: pretix/base/models/event.py:324 pretix/base/models/event.py:1011
#: pretix/control/forms/subevents.py:70
msgid "End of presale"
msgstr "نهاية [خبر]"
#: pretix/base/models/event.py:325 pretix/base/models/event.py:1009
#: pretix/base/models/event.py:325 pretix/base/models/event.py:1012
#: pretix/control/forms/subevents.py:71
msgid ""
"Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this "
@@ -1926,25 +1926,25 @@ msgstr ""
"اختياري. وسيتم بيع أي منتجات بعد هذا التاريخ. إذا لم يكن لتعيين هذه القيمة، "
"ستنتهي [خبر] بعد تاريخ انتهاء الحدث."
#: pretix/base/models/event.py:330 pretix/base/models/event.py:1014
#: pretix/base/models/event.py:330 pretix/base/models/event.py:1017
#: pretix/control/forms/subevents.py:64
msgid "Start of presale"
msgstr "بدء من [خبر]"
#: pretix/base/models/event.py:331 pretix/base/models/event.py:1015
#: pretix/base/models/event.py:331 pretix/base/models/event.py:1018
#: pretix/control/forms/subevents.py:65
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "اختياري. وسيتم بيع أي منتجات قبل هذا التاريخ."
#: pretix/base/models/event.py:336 pretix/base/models/event.py:1020
#: pretix/base/models/event.py:336 pretix/base/models/event.py:1023
msgid "Location"
msgstr "موقعك"
#: pretix/base/models/event.py:339 pretix/base/models/event.py:1023
#: pretix/base/models/event.py:339 pretix/base/models/event.py:1026
msgid "Latitude"
msgstr "خطوط الطول"
#: pretix/base/models/event.py:343 pretix/base/models/event.py:1027
#: pretix/base/models/event.py:343 pretix/base/models/event.py:1030
msgid "Longitude"
msgstr "خطوط العرض"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "تعليق الداخلي"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:13
#: pretix/control/views/dashboards.py:490
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:102
#: pretix/presale/views/widget.py:500
#: pretix/presale/views/widget.py:505
msgid "Event series"
msgstr "سلسلة الحدث"
@@ -1987,46 +1987,46 @@ msgstr "الفعالية"
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
#: pretix/base/models/event.py:839
#: pretix/base/models/event.py:842
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
msgstr ""
"لقد قمت بتكوين ما لا يقل عن منتج واحد يدفع ولكن لم يتم تمكين أي وسائل الدفع."
#: pretix/base/models/event.py:842
#: pretix/base/models/event.py:845
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "تحتاج إلى تكوين حصة واحدة على الأقل لبيع أي شيء."
#: pretix/base/models/event.py:940
#: pretix/base/models/event.py:943
msgid ""
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
msgstr "وبمجرد إنشاء لا يمكن تغيير حدث بين سلسلة وحدث واحد."
#: pretix/base/models/event.py:946
#: pretix/base/models/event.py:949
msgid "The event slug cannot be changed."
msgstr "لا يمكن تغيير سبيكة الحدث."
#: pretix/base/models/event.py:949
#: pretix/base/models/event.py:952
msgid "This slug has already been used for a different event."
msgstr "وقد تم بالفعل استخدام هذا سبيكة لحدث آخر."
#: pretix/base/models/event.py:955
#: pretix/base/models/event.py:958
msgid "The event cannot end before it starts."
msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن تبدأ."
#: pretix/base/models/event.py:961
#: pretix/base/models/event.py:964
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr "لا يمكن أن تنتهي [خبر] الحدث قبل أن تبدأ."
#: pretix/base/models/event.py:990 pretix/base/models/items.py:275
#: pretix/base/models/event.py:993 pretix/base/models/items.py:275
#: pretix/base/models/items.py:647 pretix/control/forms/filter.py:442
#: pretix/control/forms/filter.py:929
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46
msgid "Active"
msgstr "نشيط"
#: pretix/base/models/event.py:991
#: pretix/base/models/event.py:994
msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users."
@@ -2034,34 +2034,34 @@ msgstr ""
"فقط مع تمكين خانة الاختيار هذه، هذا التاريخ مرئيا في الواجهة الأمامية "
"للمستخدمين."
#: pretix/base/models/event.py:995
#: pretix/base/models/event.py:998
msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
"event."
msgstr ""
"إذا المحدد، سوف تظهر هذا الحدث للجمهور في قائمة مواعيد لهذا الحدث الخاص بك."
#: pretix/base/models/event.py:1032 pretix/base/settings.py:1656
#: pretix/base/models/event.py:1035 pretix/base/settings.py:1656
msgid "Frontpage text"
msgstr "النص صفحتها الاولى"
#: pretix/base/models/event.py:1043
#: pretix/base/models/event.py:1046
msgid "Date in event series"
msgstr "التاريخ في سلسلة الحدث"
#: pretix/base/models/event.py:1044
#: pretix/base/models/event.py:1047
msgid "Dates in event series"
msgstr "التمور في سلسلة الحدث"
#: pretix/base/models/event.py:1155
#: pretix/base/models/event.py:1158
msgid "One or more variations do not belong to this event."
msgstr "واحد أو أكثر من الاختلافات لا تنتمي إلى هذا الحدث."
#: pretix/base/models/event.py:1239 pretix/base/models/items.py:1487
#: pretix/base/models/event.py:1242 pretix/base/models/items.py:1487
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "لا يمكن أن تحتوي على مسافات أو أحرف خاصة باستثناء أحرف (_)"
#: pretix/base/models/event.py:1244 pretix/base/models/items.py:1492
#: pretix/base/models/event.py:1247 pretix/base/models/items.py:1492
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "قد تحتوي على اسم الخاصية فقط الحروف والأرقام وسفلية."
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
msgid "Products"
msgstr "منتجات"
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgid "Question options"
msgstr "خيارات السؤال"
#: pretix/base/models/items.py:1329 pretix/control/forms/event.py:1261
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56
msgid "Total capacity"
msgstr "السعة الاجمالية"
@@ -2768,8 +2768,8 @@ msgid "Quota"
msgstr "كوتا"
#: pretix/base/models/items.py:1373 pretix/control/navigation.py:145
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:397
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:81
msgid "Quotas"
@@ -5151,7 +5151,15 @@ msgid ""
"card."
msgstr "لا يمكنك تغيير سعر الموقف الذي تم استخدامه لإصدار بطاقة هدية."
#: pretix/base/services/orders.py:1657
#: pretix/base/services/orders.py:1170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot change the price of a position that has been used to issue a "
#| "gift card."
msgid "You cannot cancel a position that has been used to issue a gift card."
msgstr "لا يمكنك تغيير سعر الموقف الذي تم استخدامه لإصدار بطاقة هدية."
#: pretix/base/services/orders.py:1661
#, python-brace-format
msgid ""
"A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
@@ -5160,7 +5168,7 @@ msgstr ""
"لا يمكن إلغاء A المنصب منذ بطاقة هدية {card} شراؤها في هذا النظام قد تم "
"استبدالها."
#: pretix/base/services/orders.py:2093
#: pretix/base/services/orders.py:2097
msgid ""
"There was an error while trying to send the money back to you. Please "
"contact the event organizer for further information."
@@ -6844,87 +6852,112 @@ msgstr "معظم الألقاب الإنجليزية المشتركة"
msgid "Most common German titles"
msgstr "معظم الألقاب الألمانية المشتركة"
#: pretix/base/settings.py:1859 pretix/base/settings.py:1872
#: pretix/base/settings.py:1888 pretix/base/settings.py:1938
#: pretix/base/settings.py:1951 pretix/base/settings.py:1965
#: pretix/base/settings.py:1858
msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Ms"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1859
msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Mr"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1866 pretix/base/settings.py:1879
#: pretix/base/settings.py:1895 pretix/base/settings.py:1945
#: pretix/base/settings.py:1958 pretix/base/settings.py:1972
#: pretix/base/settings.py:2024
msgid "Given name"
msgstr "الاسم المعطى"
#: pretix/base/settings.py:1860 pretix/base/settings.py:1873
#: pretix/base/settings.py:1889 pretix/base/settings.py:1905
#: pretix/base/settings.py:1922 pretix/base/settings.py:1937
#: pretix/base/settings.py:1952 pretix/base/settings.py:1966
#: pretix/base/settings.py:1867 pretix/base/settings.py:1880
#: pretix/base/settings.py:1896 pretix/base/settings.py:1912
#: pretix/base/settings.py:1929 pretix/base/settings.py:1944
#: pretix/base/settings.py:1959 pretix/base/settings.py:1973
#: pretix/base/settings.py:2025
msgid "Family name"
msgstr "اسم العائلة"
#: pretix/base/settings.py:1864 pretix/base/settings.py:1880
#: pretix/base/settings.py:1896 pretix/base/settings.py:1911
#: pretix/base/settings.py:1929 pretix/base/settings.py:1944
#: pretix/base/settings.py:1974 pretix/base/settings.py:1997
#: pretix/base/settings.py:1871 pretix/base/settings.py:1887
#: pretix/base/settings.py:1903 pretix/base/settings.py:1918
#: pretix/base/settings.py:1936 pretix/base/settings.py:1951
#: pretix/base/settings.py:1981 pretix/base/settings.py:2004
#: pretix/base/settings.py:2033
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John"
msgstr "يوحنا"
#: pretix/base/settings.py:1865 pretix/base/settings.py:1881
#: pretix/base/settings.py:1897 pretix/base/settings.py:1913
#: pretix/base/settings.py:1931 pretix/base/settings.py:1945
#: pretix/base/settings.py:1975
#: pretix/base/settings.py:1872 pretix/base/settings.py:1888
#: pretix/base/settings.py:1904 pretix/base/settings.py:1920
#: pretix/base/settings.py:1938 pretix/base/settings.py:1952
#: pretix/base/settings.py:1982 pretix/base/settings.py:2034
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Doe"
msgstr "أنثى ظبية"
#: pretix/base/settings.py:1871 pretix/base/settings.py:1887
#: pretix/base/settings.py:1919
#: pretix/base/settings.py:1878 pretix/base/settings.py:1894
#: pretix/base/settings.py:1926 pretix/base/settings.py:2023
msgctxt "person_name"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: pretix/base/settings.py:1879 pretix/base/settings.py:1895
#: pretix/base/settings.py:1928
#: pretix/base/settings.py:1886 pretix/base/settings.py:1902
#: pretix/base/settings.py:1935 pretix/base/settings.py:2032
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Dr"
msgstr "الدكتور"
#: pretix/base/settings.py:1903 pretix/base/settings.py:1920
#: pretix/base/settings.py:1910 pretix/base/settings.py:1927
msgid "First name"
msgstr "الاسم الاول"
#: pretix/base/settings.py:1904 pretix/base/settings.py:1921
#: pretix/base/settings.py:1911 pretix/base/settings.py:1928
msgid "Middle name"
msgstr "الاسم الأوسط"
#: pretix/base/settings.py:1985 pretix/base/settings.py:1996
#: pretix/base/settings.py:1992 pretix/base/settings.py:2003
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John Doe"
msgstr "فلان الفلاني"
#: pretix/base/settings.py:1991
#: pretix/base/settings.py:1998
msgid "Calling name"
msgstr "الشتائم"
#: pretix/base/settings.py:2004
#: pretix/base/settings.py:2011
msgid "Latin transcription"
msgstr "النسخ اللاتينية"
#: pretix/base/settings.py:2110 pretix/control/forms/event.py:172
#: pretix/base/settings.py:2022
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation"
msgctxt "person_name"
msgid "Salutation"
msgstr "إلغاء"
#: pretix/base/settings.py:2031
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Mr"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2134 pretix/control/forms/event.py:172
msgid ""
"Your default locale must also be enabled for your event (see box above)."
msgstr ""
"ولا بد أيضا من تمكين اللغة الافتراضية لهذا الحدث الخاص بك (انظر المربع "
"أعلاه)."
#: pretix/base/settings.py:2114
#: pretix/base/settings.py:2138
msgid ""
"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
msgstr "لا يمكنك تتطلب تحديد أسماء الحضور إذا كنت لا أطلب منهم."
#: pretix/base/settings.py:2118
#: pretix/base/settings.py:2142
msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required."
msgstr ""
"عليك أن تسأل لرسائل البريد الإلكتروني الحضور إذا كنت تريد أن تجعل منهم "
"المطلوبة."
#: pretix/base/settings.py:2122
#: pretix/base/settings.py:2146
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have to ask for attendee emails if you want to make them required."
@@ -6934,13 +6967,13 @@ msgstr ""
"عليك أن تسأل لرسائل البريد الإلكتروني الحضور إذا كنت تريد أن تجعل منهم "
"المطلوبة."
#: pretix/base/settings.py:2126
#: pretix/base/settings.py:2150
#, fuzzy
#| msgid "This will require users to enter a company name."
msgid "You have to require invoice addresses to require for company names."
msgstr "وهذا يتطلب من المستخدمين إدخال اسم الشركة."
#: pretix/base/settings.py:2133
#: pretix/base/settings.py:2157
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
msgstr "تاريخ الدفعة الأخيرة لا يمكن أن يكون قبل نهاية [خبر]."
@@ -9865,7 +9898,7 @@ msgstr "تم تغيير الحصص."
msgid "The quota has closed."
msgstr "وقد أغلقت الحصص."
#: pretix/control/logdisplay.py:357 pretix/control/views/item.py:890
#: pretix/control/logdisplay.py:357 pretix/control/views/item.py:903
msgid "The quota has been re-opened."
msgstr "وكانت الحصة إعادة فتح."
@@ -11028,7 +11061,7 @@ msgstr "آلية الاختيار في"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:133
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:98
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:93
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:72
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:69
msgid "Clone"
@@ -11743,8 +11776,8 @@ msgstr "الإضافات المثبتة"
#: pretix/control/views/event.py:806 pretix/control/views/event.py:1159
#: pretix/control/views/global_settings.py:25
#: pretix/control/views/global_settings.py:48 pretix/control/views/item.py:165
#: pretix/control/views/item.py:622 pretix/control/views/item.py:930
#: pretix/control/views/item.py:1092 pretix/control/views/item.py:1221
#: pretix/control/views/item.py:622 pretix/control/views/item.py:943
#: pretix/control/views/item.py:1105 pretix/control/views/item.py:1234
#: pretix/control/views/organizer.py:184 pretix/control/views/organizer.py:305
#: pretix/control/views/organizer.py:463 pretix/control/views/organizer.py:787
#: pretix/control/views/organizer.py:933 pretix/control/views/subevents.py:411
@@ -13022,7 +13055,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced options"
msgstr "خيارات متقدمة"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:8
msgid ""
"To make your products actually available, you also need quotas. Quotas "
"define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you "
@@ -13039,20 +13072,20 @@ msgstr ""
"المثال إذا كنت ترغب في الحد من عدد التذاكر المباعة وعدد من نوع خاص التذاكر "
"في نفس الوقت."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25
msgid "Your search did not match any quotas."
msgstr "بحثك لم تطابق اي حصص."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:27
msgid "You haven't created any quotas yet."
msgstr "لم تقم بإنشاء أي حصص حتى الان."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:38
msgid "Create a new quota"
msgstr "إنشاء حصص جديدة"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
msgid "Capacity left"
msgstr "اليسار قدرة"
@@ -16205,8 +16238,8 @@ msgstr "تم إنشاء الاختيار في قائمة جديدة."
#: pretix/control/views/event.py:1178 pretix/control/views/event.py:1285
#: pretix/control/views/item.py:181 pretix/control/views/item.py:226
#: pretix/control/views/item.py:632 pretix/control/views/item.py:658
#: pretix/control/views/item.py:760 pretix/control/views/item.py:964
#: pretix/control/views/item.py:1113 pretix/control/views/item.py:1264
#: pretix/control/views/item.py:773 pretix/control/views/item.py:977
#: pretix/control/views/item.py:1126 pretix/control/views/item.py:1277
#: pretix/control/views/organizer.py:187 pretix/control/views/subevents.py:390
#: pretix/control/views/subevents.py:878 pretix/control/views/user.py:291
#: pretix/plugins/badges/views.py:70 pretix/plugins/stripe/views.py:601
@@ -16515,7 +16548,7 @@ msgstr "تذكرة مخفضة"
msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
msgstr "لم يتم حفظ التغييرات، انظر أدناه للحصول على الأخطاء."
#: pretix/control/views/item.py:81 pretix/control/views/item.py:1349
#: pretix/control/views/item.py:81 pretix/control/views/item.py:1362
msgid "The requested product does not exist."
msgstr "المنتج المطلوب غير موجود."
@@ -16573,63 +16606,63 @@ msgstr "ملف مرفوع"
msgid "The new question has been created."
msgstr "تم إنشاء سؤالا جديدا."
#: pretix/control/views/item.py:731
#: pretix/control/views/item.py:744
msgid "The new quota has been created."
msgstr "تم إنشاء نظام الحصص الجديدة."
#: pretix/control/views/item.py:791
#: pretix/control/views/item.py:804
#, fuzzy
#| msgid "First scanned: %(date)s"
msgid "Exit scans"
msgstr "الممسوحة ضوئيا أولا: %(date)s"
#: pretix/control/views/item.py:798
#: pretix/control/views/item.py:811
msgid "Vouchers and waiting list reservations"
msgstr "القسائم وانتظار التحفظات القائمة"
#: pretix/control/views/item.py:813
#: pretix/control/views/item.py:826
msgid "Available quota"
msgstr "الحصة المتاحة"
#: pretix/control/views/item.py:819
#: pretix/control/views/item.py:832
msgid "Waiting list (pending)"
msgstr "قائمة الانتظار (انتظار)"
#: pretix/control/views/item.py:826
#: pretix/control/views/item.py:839
msgid "Currently for sale"
msgstr "للبيع حاليا"
#: pretix/control/views/item.py:880 pretix/control/views/item.py:926
#: pretix/control/views/item.py:980
#: pretix/control/views/item.py:893 pretix/control/views/item.py:939
#: pretix/control/views/item.py:993
msgid "The requested quota does not exist."
msgstr "عدم وجود الحصص المطلوبة."
#: pretix/control/views/item.py:901
#: pretix/control/views/item.py:914
msgid "The quota has been re-opened and will not close again."
msgstr "وكانت الحصة إعادة فتحها وسوف يتم إغلاق مرة أخرى."
#: pretix/control/views/item.py:994
#: pretix/control/views/item.py:1007
msgid "The selected quota has been deleted."
msgstr "تم حذف حصص المحدد."
#: pretix/control/views/item.py:1017
#: pretix/control/views/item.py:1030
msgid "The requested item does not exist."
msgstr "عدم وجود العنصر المطلوب."
#: pretix/control/views/item.py:1152
#: pretix/control/views/item.py:1165
msgid ""
"You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
"itself."
msgstr ""
"لا يمكنك إضافة من الإضافات إلى المنتجات التي لا تتوفر إلا كإضافة على نفسها."
#: pretix/control/views/item.py:1162
#: pretix/control/views/item.py:1175
msgid ""
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
"itself."
msgstr "لا يمكنك إضافة حزم إلى المنتجات التي لا تتوفر إلا كإضافة على نفسها."
#: pretix/control/views/item.py:1274
#: pretix/control/views/item.py:1287
msgid ""
"You disabled this item, but it is still part of a product bundle. Your "
"participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item "
@@ -16638,11 +16671,11 @@ msgstr ""
"قمت بتعطيل هذا البند، لكنه لا يزال جزءا من حزمة المنتج. سيقوم المشاركون "
"الخاصة بك لن تكون قادرة على شراء حزمة إلا إذا قمت بإزالة هذا البند من ذلك."
#: pretix/control/views/item.py:1361
#: pretix/control/views/item.py:1374
msgid "The selected product has been deleted."
msgstr "تم حذف المنتج المحدد."
#: pretix/control/views/item.py:1370
#: pretix/control/views/item.py:1383
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "تم إلغاء تنشيط المنتج المحدد."
@@ -20480,18 +20513,18 @@ msgid "Other dates"
msgstr "تواريخ أخرى"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:153
#: pretix/presale/views/widget.py:561
#: pretix/presale/views/widget.py:560
msgid "The presale period for this event is over."
msgstr "انتهت فترة بيع التذاكر."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:158
#: pretix/presale/views/widget.py:563
#: pretix/presale/views/widget.py:562
#, python-format
msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s."
msgstr "من [خبر] لهذا الحدث سيبدأ على%(date)s في %(time)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:162
#: pretix/presale/views/widget.py:568
#: pretix/presale/views/widget.py:567
msgid "The presale for this event has not yet started."
msgstr "لم يبدأ [خبر] لهذا الحدث حتى الان."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 08:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -366,30 +366,30 @@ msgstr[5] "سيتم إلغاء الحجز تلقائيا بعد {num} دقيقة
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "الرجاء إدخال كمية التذاكر لأحد أنواع التذاكر."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:387
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:386
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "من٪ (العملة) ق٪ (سعر) ق"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:395
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:394
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "من٪ (العملة) ق٪ (سعر) ق"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:411
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:410
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:425
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:438
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437
msgid "Time zone:"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:430
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:429
msgid "Your local time:"
msgstr ""