Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-03-21 16:59:35 +01:00
parent e2adf1fdb3
commit 41604ebdd9
68 changed files with 5673 additions and 4274 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-17 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "source code"
msgstr "Código fonte"
#: pretix/base/email.py:199 pretix/control/views/main.py:304
#: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48
#: pretix/plugins/badges/apps.py:47 pretix/plugins/badges/models.py:48
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:35
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:55
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:233
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Simple con logo"
#: pretix/base/email.py:513 pretix/base/email.py:595 pretix/base/email.py:611
#: pretix/base/email.py:616 pretix/base/pdf.py:162 pretix/base/pdf.py:310
#: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:741
#: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:753
msgid "John Doe"
msgstr "Xoán Pérez"
@@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
msgstr "Persona(s) interesada(s) inválida(s): %(value)s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:188 pretix/base/forms/widgets.py:193
#: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223
msgid "Business or institutional customer"
msgstr "Empresa, institución ou persoa xurídica"
#: pretix/base/forms/widgets.py:192
#: pretix/base/forms/widgets.py:222
msgid "Individual customer"
msgstr "Cliente individual"
@@ -2800,6 +2800,7 @@ msgstr "La preventa del evento no puede terminar antes de empezar."
#: pretix/base/models/event.py:1274 pretix/base/models/items.py:368
#: pretix/base/models/items.py:784 pretix/control/forms/filter.py:1031
#: pretix/control/forms/filter.py:1714
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51
#, fuzzy
msgid "Active"
@@ -4112,7 +4113,7 @@ msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1023 pretix/base/services/orders.py:937
#: pretix/control/views/event.py:746
#: pretix/control/views/event.py:758
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "O seu pedido: %(code)s"
@@ -5576,7 +5577,7 @@ msgid "Order code and position number"
msgstr "Posición de la orden"
#: pretix/base/pdf.py:111 pretix/base/services/tickets.py:100
#: pretix/control/views/event.py:739 pretix/control/views/pdf.py:87
#: pretix/control/views/event.py:751 pretix/control/views/pdf.py:87
#, fuzzy
msgid "Sample product"
msgstr "Producto de muestra"
@@ -5596,7 +5597,7 @@ msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"
#: pretix/base/pdf.py:121 pretix/base/services/tickets.py:101
#: pretix/control/views/event.py:740 pretix/control/views/pdf.py:88
#: pretix/control/views/event.py:752 pretix/control/views/pdf.py:88
#, fuzzy
msgid "Sample product description"
msgstr "Descripción de ejemplo del producto"
@@ -13768,9 +13769,9 @@ msgstr "General"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1374
#: pretix/control/views/event.py:1376 pretix/control/views/event.py:1407
#: pretix/control/views/event.py:1412 pretix/control/views/subevents.py:286
#: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1386
#: pretix/control/views/event.py:1388 pretix/control/views/event.py:1419
#: pretix/control/views/event.py:1424 pretix/control/views/subevents.py:286
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:78
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:112
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:114
@@ -15426,6 +15427,29 @@ msgstr "Sin fechas"
msgid "Update map?"
msgstr "Actualizar comentario"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "by <em>%(a)s</em>"
msgstr "Versión %(v)s por <em>%(a)s</em>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14
#, fuzzy
msgid ""
"This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account."
msgstr ""
"Este plugin necesita ser habilitado por un administrador del sistema para su "
"evento."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:19
#, fuzzy
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
msgstr "Este plugin no puede ser habilitado por las siguientes razones:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:29
#, fuzzy
msgid "This plugin reports the following problems:"
msgstr "Este plugin informa de los siguientes problemas:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5
#, fuzzy
msgid "Your timeline"
@@ -15905,17 +15929,23 @@ msgstr ""
"En términos sencillos, esto significa que debe pagar cualquier comisión "
"impuesta por los proveedores de pago y no puede repercutirla en sus clientes."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:6
#, fuzzy
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"
msgid "Available plugins"
msgstr "Idiomas disponibles"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8
msgid ""
"On this page, you can choose plugins you want to enable for your event. "
"Plugins might bring additional software functionality, connect your event to "
"third-party services, or apply other forms of customizations."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:17
#: pretix/control/views/checkin.py:326 pretix/control/views/event.py:222
#: pretix/control/views/event.py:374 pretix/control/views/event.py:454
#: pretix/control/views/event.py:493 pretix/control/views/event.py:640
#: pretix/control/views/event.py:854 pretix/control/views/event.py:1189
#: pretix/control/views/event.py:386 pretix/control/views/event.py:466
#: pretix/control/views/event.py:505 pretix/control/views/event.py:652
#: pretix/control/views/event.py:866 pretix/control/views/event.py:1201
#: pretix/control/views/global_settings.py:61
#: pretix/control/views/global_settings.py:84 pretix/control/views/item.py:244
#: pretix/control/views/item.py:734 pretix/control/views/item.py:1055
@@ -15942,35 +15972,16 @@ msgstr "Plugins instalados"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Tus cambios han sido guardados."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %(v)s by <em>%(a)s</em>"
msgstr "Versión %(v)s por <em>%(a)s</em>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:30
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %(v)s"
msgstr "Versión %(v)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:37
#, fuzzy
msgid ""
"This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36
msgid "Top recommendation"
msgstr ""
"Este plugin necesita ser habilitado por un administrador del sistema para su "
"evento."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40
#, fuzzy
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
msgstr "Este plugin no puede ser habilitado por las siguientes razones:"
msgid "Experimental feature"
msgstr "Características"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:52
#, fuzzy
msgid "This plugin reports the following problems:"
msgstr "Este plugin informa de los siguientes problemas:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:63
#, fuzzy
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
@@ -15980,7 +15991,7 @@ msgstr "Incompatible"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40
@@ -15989,7 +16000,7 @@ msgstr "No disponible"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23
@@ -16809,6 +16820,11 @@ msgstr "Configuración de precios"
msgid "Installation details"
msgstr "Fallo en el registro del dispositivo."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:34
#, fuzzy
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:40
#, fuzzy
msgid "Public information"
@@ -18929,7 +18945,7 @@ msgstr "Exportación de datos"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:30
#, fuzzy
msgid "Start export"
@@ -21857,10 +21873,10 @@ msgid "The new check-in list has been created."
msgstr "Se ha creado la nueva lista de registro."
#: pretix/control/views/checkin.py:300 pretix/control/views/checkin.py:343
#: pretix/control/views/event.py:251 pretix/control/views/event.py:457
#: pretix/control/views/event.py:496 pretix/control/views/event.py:643
#: pretix/control/views/event.py:823 pretix/control/views/event.py:1147
#: pretix/control/views/event.py:1208 pretix/control/views/event.py:1315
#: pretix/control/views/event.py:251 pretix/control/views/event.py:469
#: pretix/control/views/event.py:508 pretix/control/views/event.py:655
#: pretix/control/views/event.py:835 pretix/control/views/event.py:1159
#: pretix/control/views/event.py:1220 pretix/control/views/event.py:1327
#: pretix/control/views/item.py:260 pretix/control/views/item.py:305
#: pretix/control/views/item.py:744 pretix/control/views/item.py:770
#: pretix/control/views/item.py:885 pretix/control/views/item.py:1089
@@ -22044,12 +22060,12 @@ msgstr "Formato de exportación"
msgid "API features"
msgstr "Características"
#: pretix/control/views/event.py:335 pretix/control/views/event.py:336
#: pretix/control/views/event.py:336 pretix/control/views/event.py:341
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: pretix/control/views/event.py:428
#: pretix/control/views/event.py:440
#, fuzzy
msgid ""
"This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
@@ -22057,45 +22073,45 @@ msgstr ""
"Este proveedor de pago no existe o el plugin correspondiente está "
"desactivado."
#: pretix/control/views/event.py:689 pretix/control/views/organizer.py:312
#: pretix/control/views/event.py:701 pretix/control/views/organizer.py:312
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:205 pretix/plugins/sendmail/views.py:352
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:428
#, fuzzy
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
msgstr "Este valor se reemplazará en base a parámetros dinámicos."
#: pretix/control/views/event.py:697 pretix/control/views/organizer.py:320
#: pretix/control/views/event.py:709 pretix/control/views/organizer.py:320
#, fuzzy
msgid "invalid item"
msgstr "artículo inválido"
#: pretix/control/views/event.py:754
#: pretix/control/views/event.py:766
#, fuzzy
msgid "Unknown e-mail renderer."
msgstr "Desconocido renderizador de correo electrónico."
#: pretix/control/views/event.py:770 pretix/control/views/orders.py:461
#: pretix/control/views/event.py:782 pretix/control/views/orders.py:461
#: pretix/presale/views/order.py:985 pretix/presale/views/order.py:992
#, fuzzy
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Ha solicitado un tipo de salida de ticket no válido."
#: pretix/control/views/event.py:915
#: pretix/control/views/event.py:927
#, fuzzy
msgid "Your shop is live now!"
msgstr "Su tienda está en vivo ahora!"
#: pretix/control/views/event.py:923
#: pretix/control/views/event.py:935
#, fuzzy
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr "Hemos derribado tu tienda. Puedes volver a activarlo cuando quieras!"
#: pretix/control/views/event.py:931
#: pretix/control/views/event.py:943
#, fuzzy
msgid "Your shop is now in test mode!"
msgstr "Su tienda está en modo de prueba ahora!"
#: pretix/control/views/event.py:948
#: pretix/control/views/event.py:960
#, fuzzy
msgid ""
"An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
@@ -22104,24 +22120,24 @@ msgstr ""
"Una orden no pudo ser eliminada ya que algunas restricciones (por ejemplo "
"los datos creados por los plug-ins) no lo permiten."
#: pretix/control/views/event.py:954
#: pretix/control/views/event.py:966
#, fuzzy
msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!"
msgstr ""
"Hemos deshabilitado el modo de prueba para ti. !Vendamos algunos boletos "
"reales!"
#: pretix/control/views/event.py:971
#: pretix/control/views/event.py:983
#, fuzzy
msgid "This event can not be deleted."
msgstr "Este evento no se puede borrar."
#: pretix/control/views/event.py:994
#: pretix/control/views/event.py:1006
#, fuzzy
msgid "The event has been deleted."
msgstr "El evento ha sido borrado."
#: pretix/control/views/event.py:997
#: pretix/control/views/event.py:1009
#, fuzzy
msgid ""
"The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
@@ -22130,47 +22146,47 @@ msgstr ""
"El evento no pudo ser eliminado ya que algunas restricciones (por ejemplo, "
"los datos creados por los plug-ins) no lo permiten."
#: pretix/control/views/event.py:1072 pretix/control/views/orders.py:546
#: pretix/control/views/event.py:1084 pretix/control/views/orders.py:546
#, fuzzy
msgid "The comment has been updated."
msgstr "El comentario ha sido actualizado."
#: pretix/control/views/event.py:1074 pretix/control/views/orders.py:548
#: pretix/control/views/event.py:1086 pretix/control/views/orders.py:548
#, fuzzy
msgid "Could not update the comment."
msgstr "No se pudo actualizar el comentario."
#: pretix/control/views/event.py:1112 pretix/control/views/main.py:312
#: pretix/control/views/event.py:1124 pretix/control/views/main.py:312
#, fuzzy
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#: pretix/control/views/event.py:1141
#: pretix/control/views/event.py:1153
#, fuzzy
msgid "The new tax rule has been created."
msgstr "Se ha creado la nueva norma fiscal."
#: pretix/control/views/event.py:1164 pretix/control/views/event.py:1224
#: pretix/control/views/event.py:1176 pretix/control/views/event.py:1236
#, fuzzy
msgid "The requested tax rule does not exist."
msgstr "No existe la regla fiscal solicitada."
#: pretix/control/views/event.py:1233
#: pretix/control/views/event.py:1245
#, fuzzy
msgid "The selected tax rule has been deleted."
msgstr "Se ha borrado la regla fiscal seleccionada."
#: pretix/control/views/event.py:1235
#: pretix/control/views/event.py:1247
#, fuzzy
msgid "The selected tax rule can not be deleted."
msgstr "La regla fiscal seleccionada no se puede borrar."
#: pretix/control/views/event.py:1285
#: pretix/control/views/event.py:1297
#, fuzzy
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
msgstr "Su evento no está vacío, necesita configurarlo manualmente."
#: pretix/control/views/event.py:1419
#: pretix/control/views/event.py:1431
#, fuzzy
msgid ""
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
@@ -22179,12 +22195,12 @@ msgstr ""
"Sus cambios han sido guardados. Ahora puede seguir con los detalles o tomar "
"su evento en vivo para empezar a vender!"
#: pretix/control/views/event.py:1438
#: pretix/control/views/event.py:1450
#, fuzzy
msgid "Regular ticket"
msgstr "ticket regular"
#: pretix/control/views/event.py:1443
#: pretix/control/views/event.py:1455
#, fuzzy
msgid "Reduced ticket"
msgstr "Entrada reducida"
@@ -22953,31 +22969,31 @@ msgstr ""
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "No hay ningún pedido con el código de pedido dado."
#: pretix/control/views/orders.py:2297 pretix/control/views/organizer.py:1395
#: pretix/control/views/orders.py:2298 pretix/control/views/organizer.py:1395
#, fuzzy
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "No se encontró al exportador seleccionado."
#: pretix/control/views/orders.py:2304 pretix/control/views/organizer.py:1401
#: pretix/control/views/orders.py:2305 pretix/control/views/organizer.py:1401
#, fuzzy
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr ""
"Hubo un problema procesando su entrada. Vea a continuación los detalles de "
"los errores."
#: pretix/control/views/orders.py:2389
#: pretix/control/views/orders.py:2390
#, fuzzy
msgid "All orders have been canceled."
msgstr "El pedido ha sido cancelado."
#: pretix/control/views/orders.py:2391
#: pretix/control/views/orders.py:2392
#, python-brace-format
msgid ""
"The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please "
"check all uncanceled orders."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:2412
#: pretix/control/views/orders.py:2413
#, fuzzy
msgid "Your input was not valid."
msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo."
@@ -23557,13 +23573,12 @@ msgstr "Insignias"
msgid "the pretix team"
msgstr "el equipo de pretix"
#: pretix/plugins/badges/apps.py:37
#, fuzzy
#: pretix/plugins/badges/apps.py:38
msgid ""
"This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
"Automatically generate badges or name tags for your attendees. You can "
"download the badges in the backend or automatically print them with our "
"check-in apps."
msgstr ""
"Este plugin le permite generar tarjetas de identificación o etiquetas de "
"nombre para sus asistentes."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:77
msgid "One badge per page"
@@ -23758,12 +23773,13 @@ msgstr "Diseño de la insignia: {}"
msgid "Bank transfer"
msgstr "Transferencia bancaria"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:38
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer."
msgstr "Este plugin le permite recibir pagos por transferencia bancaria."
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39
msgid ""
"Accept payments from your customers using classical wire transfer methods "
"with your own bank account."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:52
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
@@ -24658,7 +24674,7 @@ msgstr "Listas de registro"
#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:37
#, fuzzy
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
msgid "A fully customizable payment method for manual processing."
msgstr ""
"Este plugin añade un método de pago personalizable para el procesamiento "
"manual."
@@ -24669,10 +24685,11 @@ msgstr ""
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:51
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
msgstr "Este plugin le permite recibir pagos a través de PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:53
msgid ""
"Accept payments with your PayPal account. PayPal is one of the most popular "
"payment methods world-wide."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:90
#, fuzzy
@@ -24996,7 +25013,7 @@ msgstr "Exportador de informes"
#: pretix/plugins/reports/apps.py:51
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales."
msgid "Generate printable reports about your sales."
msgstr "Este plugin le permite generar informes imprimibles sobre sus ventas."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:154
@@ -25131,11 +25148,9 @@ msgstr "URI de Redirección"
msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix."
msgstr "Sólo se permite la redirección a URLs que empiezan con este prefijo."
#: pretix/plugins/sendmail/apps.py:37
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
#: pretix/plugins/sendmail/apps.py:38
msgid "Send out emails to all your customers or specific groups of customers."
msgstr ""
"Este plugin le permite enviar correos electrónicos a todos sus clientes."
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75 pretix/plugins/sendmail/models.py:208
#, fuzzy
@@ -25619,9 +25634,8 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: pretix/plugins/statistics/apps.py:37
#, fuzzy
msgid "This plugin shows you various statistics."
msgstr "Este plugin le muestra varias estadísticas."
msgid "Get a birds-eye view of your event sales with graphical statistics."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:19
#, fuzzy
@@ -25737,12 +25751,12 @@ msgstr ""
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/apps.py:38
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/apps.py:40
msgid ""
"Accept payments via Stripe, a globally popular payment service provider. "
"Stripe supports payments via credit cards as well as many local payment "
"methods such as giropay, iDEAL, Alipay,and many more."
msgstr ""
"Este plugin le permite recibir pagos con tarjeta de crédito a través de "
"Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:40
#, fuzzy, python-format
@@ -26403,10 +26417,11 @@ msgstr ""
msgid "PDF ticket output"
msgstr "Salida de tickets en PDF"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:51
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files"
msgstr "Este plugin le permite imprimir tickets como archivos PDF"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:52
msgid ""
"Issue tickets as PDF files, usable on any device. Our drag-and-drop editor "
"allows you to customize the layout of the PDF files to your brand."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:59
#, fuzzy
@@ -26568,10 +26583,9 @@ msgstr "Maquetación de tickets en PDF: {}"
msgid "Web-based check-in"
msgstr "No chequeado"
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:37
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser."
msgstr "Este plugin le permite generar listas de registro para su conferencia."
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:38
msgid "Turn your browser into a check-in device to perform access control."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:36
#, fuzzy
@@ -29342,122 +29356,165 @@ msgstr "Esta no es una serie de eventos."
msgid "from %(start_date)s"
msgstr "de %(start_date)s"
#: pretix/settings.py:507
#: pretix/settings.py:508
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: pretix/settings.py:508
#: pretix/settings.py:509
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: pretix/settings.py:509
#: pretix/settings.py:510
#, fuzzy
msgid "German (informal)"
msgstr "Alemán (informal)"
#: pretix/settings.py:510
#: pretix/settings.py:511
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:511
#: pretix/settings.py:512
#, fuzzy
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chino (simplificado)"
#: pretix/settings.py:512
#: pretix/settings.py:513
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: pretix/settings.py:513
#: pretix/settings.py:514
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: pretix/settings.py:514
#: pretix/settings.py:515
#, fuzzy
msgid "Dutch (informal)"
msgstr "Holandés (informal)"
#: pretix/settings.py:515
#: pretix/settings.py:516
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: pretix/settings.py:516
#: pretix/settings.py:517
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "Danés"
#: pretix/settings.py:517
#: pretix/settings.py:518
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: pretix/settings.py:518
#: pretix/settings.py:519
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: pretix/settings.py:519
#: pretix/settings.py:520
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: pretix/settings.py:520
#: pretix/settings.py:521
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Inglés"
#: pretix/settings.py:521
#: pretix/settings.py:522
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: pretix/settings.py:522
#: pretix/settings.py:523
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: pretix/settings.py:523
#: pretix/settings.py:524
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: pretix/settings.py:524
#: pretix/settings.py:525
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: pretix/settings.py:525
#: pretix/settings.py:526
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Turko"
#: pretix/settings.py:526
#: pretix/settings.py:527
msgid "Galician"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:840
#: pretix/settings.py:841
msgid "User profile only"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:841
#: pretix/settings.py:842
#, fuzzy
msgid "Read access"
msgstr "Acceso de lectura"
#: pretix/settings.py:842
#: pretix/settings.py:843
#, fuzzy
msgid "Write access"
msgstr "Acceso de escritura"
#: pretix/settings.py:852
#: pretix/settings.py:853
msgid "Kosovo"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#~ msgid "Version %(v)s"
#~ msgstr "Versión %(v)s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
#~ msgstr ""
#~ "Este plugin le permite generar tarjetas de identificación o etiquetas de "
#~ "nombre para sus asistentes."
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer."
#~ msgstr "Este plugin le permite recibir pagos por transferencia bancaria."
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
#~ msgstr "Este plugin le permite recibir pagos a través de PayPal"
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
#~ msgstr ""
#~ "Este plugin le permite enviar correos electrónicos a todos sus clientes."
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin shows you various statistics."
#~ msgstr "Este plugin le muestra varias estadísticas."
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
#~ msgstr ""
#~ "Este plugin le permite recibir pagos con tarjeta de crédito a través de "
#~ "Stripe"
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files"
#~ msgstr "Este plugin le permite imprimir tickets como archivos PDF"
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser."
#~ msgstr ""
#~ "Este plugin le permite generar listas de registro para su conferencia."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create manual refund if the payment method does not support automatic "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"