diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index c1d5c67b02..2d3927e7c9 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-02 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:01+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 @@ -4430,12 +4430,7 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs in Bestellbestätigungs-E-Mails" #: pretix/base/payment.py:971 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " -#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with " -#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} " -#| "and {total_with_currency}." +#, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " @@ -4445,19 +4440,14 @@ msgstr "" "Dieser Text wird statt des {payment_info}-Platzhalters in " "Bestellbestätigungen verwendet. Er sollte den Kunden darüber informieren, " "wie die Zahlung vervollständigt werden kann. Die Platzhalter {order}, " -"{total}, {currency} und {total_with_currency} können verwendet werden." +"{amount}, {currency} und {amount_with_currency} können verwendet werden." #: pretix/base/payment.py:978 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs für ausstehende Bestellungen" #: pretix/base/payment.py:979 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending " -#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. " -#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " -#| "{total_with_currency}." +#, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use " @@ -4465,7 +4455,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dieser Text wird auf der Bestellbestätigungsseite angezeigt. Er sollte dem " "Kunden erklären, wie mit der Zahlung fortzufahren ist. Die Platzhalter " -"{order}, {total}, {currency} und {total_with_currency} können verwendet " +"{order}, {amount}, {currency} und {amount_with_currency} können verwendet " "werden." #: pretix/base/payment.py:1028 @@ -4819,10 +4809,8 @@ msgid "Event organizer info text" msgstr "Information zum Veranstalter" #: pretix/base/pdf.py:302 pretix/base/pdf.py:303 -#, fuzzy -#| msgid "Event organizer info text" msgid "Event info text" -msgstr "Information zum Veranstalter" +msgstr "Information zur Veranstaltung" #: pretix/base/pdf.py:307 msgid "Printing date" @@ -6471,64 +6459,52 @@ msgstr "" "werden." #: pretix/base/settings.py:984 -#, fuzzy -#| msgid "Ask for attendee names" msgid "Ask for a name" -msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" +msgstr "Namen erfragen" #: pretix/base/settings.py:985 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." -msgstr "Ein Eintrag auf der Warteliste wurde geändert." +msgstr "Ein Name wird bei der Eintragung auf die Warteliste abgefragt." #: pretix/base/settings.py:994 -#, fuzzy -#| msgid "Require customer name" msgid "Require name" -msgstr "Namen des Bestellers erfordern" +msgstr "Namen erfordern" #: pretix/base/settings.py:995 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." -msgstr "Ein Eintrag auf der Warteliste wurde geändert." +msgstr "" +"Die Eingabe eines Namens ist erforderlich, um sich in die Warteliste " +"einzutragen." #: pretix/base/settings.py:1005 -#, fuzzy -#| msgid "Ask for a phone number per order" msgid "Ask for a phone number" -msgstr "Telefonnummer pro Bestellung abfragen" +msgstr "Telefonnummer abfragen" #: pretix/base/settings.py:1006 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." -msgstr "Ein Eintrag auf der Warteliste wurde geändert." +msgstr "Beim Eintragen in die Warteliste wird eine Telefonnummer abgefragt." #: pretix/base/settings.py:1015 -#, fuzzy -#| msgid "Require a phone number per order" msgid "Require phone number" -msgstr "Telefonnummer pro Bestellung erfordern" +msgstr "Telefonnummer erfordern" #: pretix/base/settings.py:1016 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." -msgstr "Ein Eintrag auf der Warteliste wurde geändert." +msgstr "" +"Die Eingabe einer Telefonnummer ist erforderlich, um sich in die Warteliste " +"einzutragen." #: pretix/base/settings.py:1026 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher explanation" msgid "Phone number explanation" -msgstr "Gutschein-Erklärung" +msgstr "Erklärung zur Telefonnummer" #: pretix/base/settings.py:1029 msgid "" "If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use " "the phone number for." msgstr "" +"Wenn Sie nach einer Telefonnummer fragen, können Sie hier erklären wieso und " +"wofür die Nummer benutzt wird." #: pretix/base/settings.py:1039 msgid "Allow users to download tickets" @@ -6857,6 +6833,8 @@ msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " "delivery problems." msgstr "" +"Tickets werden nie angehängt, wenn sie größer als {size} sind, um " +"Zustellungsprobleme zu vermeiden." #: pretix/base/settings.py:1400 msgid "Attach calendar files" @@ -7891,12 +7869,12 @@ msgstr "" "Bestellungen und Teilnehmern." #: pretix/base/shredder.py:206 -#, fuzzy -#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgid "" "This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the " "waiting list." -msgstr "Dies entfernt alle E-Mail-Adressen von der Warteliste." +msgstr "" +"Dies entfernt alle Namen, E-Mail-Adressen und Telefonnummern von der " +"Warteliste." #: pretix/base/shredder.py:239 msgid "Attendee info" @@ -8102,25 +8080,18 @@ msgid "Order code:" msgstr "Bestellnummer:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:30 -#, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "created" msgid "created by" -msgstr "erstellt" +msgstr "erstellt von" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:36 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Order status" msgid "Order status:" -msgstr "Bestellstatus" +msgstr "Bestellstatus:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:44 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer" msgid "Organizer:" -msgstr "Veranstalter" +msgstr "Veranstalter:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:59 msgid "View registration details" @@ -8135,10 +8106,8 @@ msgstr "" "Veranstaltung getätigt haben:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:101 -#, fuzzy -#| msgid "Details" msgid "Details:" -msgstr "Details" +msgstr "Details:" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19 @@ -8906,7 +8875,7 @@ msgstr "Stornierung angefragt" #: pretix/control/forms/filter.py:158 msgid "Fully canceled but invoice not canceled" -msgstr "" +msgstr "Vollständig storniert aber Rechnung nicht storniert" #: pretix/control/forms/filter.py:160 msgid "Payment process" @@ -9560,10 +9529,8 @@ msgstr "" "Steuern werden automatisch berechnet." #: pretix/control/forms/orders.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Generate cancellation for invoice" -msgstr "Stornobeleg erstellen" +msgstr "Stornobeleg für Rechnung erstellen" #: pretix/control/forms/orders.py:158 msgid "Payment amount" @@ -15563,7 +15530,7 @@ msgstr "VOLL BEZAHLT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:175 msgid "INVOICE NOT CANCELED" -msgstr "" +msgstr "RECHNUNG NICHT STORNIERT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:186 msgid "Sum over all pages"