diff --git a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index c6b9aa5b0e..7436bed160 100644 --- a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 11:46+0000\n" "Last-Translator: sandra r \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -6506,7 +6506,6 @@ msgstr "pendiente" #: pretix/base/models/orders.py:203 pretix/base/payment.py:570 #: pretix/base/services/invoices.py:581 -#, fuzzy msgid "paid" msgstr "pagado" @@ -6840,9 +6839,8 @@ msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "Esta referencia imprimirase na súa factura para a súa conveniencia." #: pretix/base/models/orders.py:3534 -#, fuzzy msgid "Transmission type" -msgstr "Código de transacción" +msgstr "Medio de contacto" #: pretix/base/models/orders.py:3632 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 @@ -9295,10 +9293,10 @@ msgid "Your exported data exceeded the size limit for scheduled exports." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:116 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Please complete your payment before {expire_date}." -msgstr "Por favor complete su pago antes de {expire_date}." +msgstr "Complete o seu pago antes de {expire_date}." #: pretix/base/services/invoices.py:128 #, python-brace-format @@ -21609,9 +21607,8 @@ msgid "Placed order" msgstr "Pedido realizado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:93 -#, fuzzy msgid "Paid order" -msgstr "Orden de pago" +msgstr "Pedido pagado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:96 msgid "Free order" @@ -24216,9 +24213,8 @@ msgstr "Sí, aprobar la orden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:483 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7 -#, fuzzy msgid "Cancel order" -msgstr "Cancelar orden" +msgstr "Cancelar a orde" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11 @@ -24978,9 +24974,8 @@ msgstr "Cambiar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1034 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:318 -#, fuzzy msgid "ZIP code and city" -msgstr "Código postal y ciudad" +msgstr "Código postal e cidade" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1047 #, fuzzy @@ -25437,9 +25432,8 @@ msgid "Preview refund amount" msgstr "Reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:88 -#, fuzzy msgid "Cancel all orders" -msgstr "Cancelar orden" +msgstr "Cancelar todos os pedidos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:13 #, fuzzy @@ -33254,9 +33248,8 @@ msgid "Payment reversed." msgstr "Pago anulado." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:62 -#, fuzzy msgid "Payment pending." -msgstr "Pago pendiente." +msgstr "Pago pendente." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:63 #, fuzzy @@ -33398,9 +33391,8 @@ msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:57 -#, fuzzy msgid "Please select how you want to pay." -msgstr "Por favor, seleccione cómo desea pagar." +msgstr "Por favor, seleccione cómo desexa pagar." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pending.html:10 #, fuzzy @@ -34550,7 +34542,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:337 msgid "Credit card payments" -msgstr "Pagos con cartón de crédito" +msgstr "Pagos con tarxeta de crédito" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:342 pretix/plugins/stripe/payment.py:1527 msgid "iDEAL" @@ -35103,18 +35095,12 @@ msgstr "Titular de la cuenta" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:7 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_messaging_noform.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_noform.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you submitted your order, we will redirect you to the payment " -#| "service provider to complete your payment. You will then be redirected " -#| "back here to get your tickets." msgid "" "After you submitted your order, we will redirect you to the payment service " "provider to complete your payment. You will then be redirected back here." msgstr "" -"Despois de que enviase o seu pedido, redirixirémoslle ao provedor de " -"servizos de pago para completar o seu pago. A continuación, redirixiráselle " -"de novo aquí para obter as súas entradas." +"Despois de enviar o teu pedido, redirixirémoste ao provedor de servizos de " +"pagamento para completar o pago. Despois, serás redirixido de novo aquí." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9 msgid "" @@ -35490,9 +35476,8 @@ msgid "Download tickets (PDF)" msgstr "Descargar tickets (PDF)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:66 -#, fuzzy msgid "Download ticket (PDF)" -msgstr "Descargar ticket" +msgstr "Descargar ticket (PDF)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:62 #, fuzzy @@ -35631,7 +35616,6 @@ msgstr "" "selecciona un método de pago." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1393 pretix/presale/views/order.py:679 -#, fuzzy msgid "Please select a payment method." msgstr "Por favor seleccione un método de pago." @@ -36092,9 +36076,8 @@ msgid "Cart expired" msgstr "O carro da compra caducou" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36 -#, fuzzy msgid "Show full cart" -msgstr "Mostrar información" +msgstr "Mostrar o carro completo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86 @@ -36186,9 +36169,8 @@ msgstr "" "un enlace que puede utilizar para pagar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:215 -#, fuzzy msgid "Place binding order" -msgstr "Colocar orden de compra" +msgstr "Realizar orde" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:217 msgid "Submit registration" @@ -36787,9 +36769,9 @@ msgstr[0] "Unha entrada" msgstr[1] "%(num)s entradas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:485 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" -msgstr "incl. %(tax_sum)s impuestos" +msgstr "incl. %(tax_sum)s IVE" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:505 #, python-format @@ -37112,9 +37094,8 @@ msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15 -#, fuzzy msgid "Payment pending" -msgstr "Pago pendiente" +msgstr "Pago pendente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:21 #, fuzzy @@ -37138,11 +37119,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(amount)s× in your cart" msgid_plural "%(amount)s× in your cart" -msgstr[0] "%(count)s elementos" -msgstr[1] "%(count)s elementos" +msgstr[0] "%(amount)s× no teu carro" +msgstr[1] "%(amount)s× no teu carro" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:209 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:374 @@ -37373,9 +37354,9 @@ msgstr "O seu pedido foi procesado con éxito! Ver abaixo para máis detalles." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50 -#, fuzzy msgid "We successfully received your payment. See below for details." -msgstr "Hemos recibido con éxito su pago. Ver abajo para más detalles." +msgstr "" +"Recibimos o teu pagamento correctamente. Consulta os detalles a continuación." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35 #, fuzzy @@ -37396,24 +37377,18 @@ msgstr "" "organizador del evento antes de que pueda pagar y completar este pedido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 -#, fuzzy msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." -msgstr "Tenga en cuenta que aún esperamos su pago para completar el proceso." +msgstr "Ten en conta que aínda agardamos o teu pago para completar o proceso." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " -#| "your order later. We also sent you an email containing the link to the " -#| "address you specified." msgid "" "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " "your order later. We also sent you an email to the address you specified " "containing the link to this page." msgstr "" -"Por favor, marque ou garde a ligazón a esta páxina exacta se desexa acceder " -"ao seu pedido máis tarde. Tamén lle enviamos un correo electrónico coa " -"ligazón ao enderezo que vostede especificou." +"Por favor, garda a ligazón a esta páxina exacta se queres acceder ao teu " +"pedido máis tarde. Tamén che enviamos un correo electrónico ao enderezo que " +"especificaches coa ligazón a esta páxina." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:59 #, fuzzy @@ -37435,9 +37410,9 @@ msgid "View in backend" msgstr "Ver en el backend" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:91 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." -msgstr "Un pago de %(total)s todavía está pendiente para esta orden." +msgstr "Un pago de %(total)s aínda está pendente para esta orde." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:96 #, fuzzy, python-format @@ -37546,10 +37521,9 @@ msgid "Change your order" msgstr "Cancelar orden" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:358 -#, fuzzy msgctxt "action" msgid "Cancel your order" -msgstr "Cancelar orden" +msgstr "Cancela o teu pedido" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:366 msgid "" @@ -37665,9 +37639,9 @@ msgid "Request cancellation: %(code)s" msgstr "Pedido cancelado: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:15 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cancel order: %(code)s" -msgstr "Cancelar orden: %(code)s" +msgstr "Cancelar orde: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:38 msgid "" @@ -37753,14 +37727,12 @@ msgid "Modify order: %(code)s" msgstr "Modificar pedido: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18 -#, fuzzy msgid "" "Modifying your invoice address will not automatically generate a new " "invoice. Please contact us if you need a new invoice." msgstr "" -"La modificación de la dirección de facturación no generará automáticamente " -"una nueva factura. Póngase en contacto con nosotros si necesita una nueva " -"factura." +"A modificación do enderezo de facturación non xerará automaticamente unha " +"nova factura. Póñase en contacto connosco se precisa unha nova factura." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:49