diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index dbebd0e0e1..66b157c85c 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 13:16+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" -"Language-Team: German (informal) \n" +"Language-Team: German (informal) " +"\n" "Language: de_Informal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,27 +61,19 @@ msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "Dieser Termin gehört nicht zu dieser Veranstaltungsreihe." #: pretix/api/serializers/item.py:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating variations via PATCH/PUT is not supported. Please use the " -#| "dedicated nested endpoint." msgid "" "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use " "the dedicated nested endpoint." msgstr "" -"Varianten können nicht per PATCH/PUT geändert werden, bitte nutze die " -"separate Ressource." +"Zusatzprodukte oder Varianten können nicht per PATCH/PUT geändert werden, " +"bitte nutze die separate Ressource." #: pretix/api/serializers/item.py:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating variations via PATCH/PUT is not supported. Please use the " -#| "dedicated nested endpoint." msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" -"Varianten können nicht per PATCH/PUT geändert werden, bitte nutze die " +"Optionen können nicht per PATCH/PUT geändert werden, bitte nutze die " "separate Ressource." #: pretix/base/exporters/answers.py:18 @@ -1392,8 +1384,6 @@ msgid "Question" msgstr "Frage" #: pretix/base/models/items.py:669 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgid "Internal identifier" msgstr "Interne Referenz" @@ -1442,11 +1432,8 @@ msgstr "" "oder pretixdesk 0.2 oder neuer abwickelst." #: pretix/base/models/items.py:727 -#, fuzzy -#| msgid "This username is already taken. Please choose a different one." msgid "This identifier is already used for a different question." -msgstr "" -"Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung, bitte wähle einen anderen." +msgstr "Diese Referenz ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." #: pretix/base/models/items.py:751 msgid "An answer to this question is required to proceed." @@ -1478,11 +1465,10 @@ msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: pretix/base/models/items.py:838 -#, fuzzy -#| msgid "This username is already taken. Please choose a different one." msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "" -"Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung, bitte wähle einen anderen." +"Die Referenz {} wird bereits für eine andere Option verwendet, bitte wähle " +"eine andere." #: pretix/base/models/items.py:841 msgid "Question option" @@ -2276,16 +2262,13 @@ msgid "Order {order.code} has been canceled." msgstr "Bestellung {order.code} wurde storniert." #: pretix/base/notifications.py:210 -#, fuzzy -#| msgid "Cart expired" msgid "Order expired" -msgstr "Warenkorb abgelaufen" +msgstr "Bestellung abgelaufen" #: pretix/base/notifications.py:211 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Order {order.code} has been marked as paid." +#, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as expired." -msgstr "Bestellung {order.code} wurde als bezahlt markiert." +msgstr "Bestellung {order.code} wurde als abgelaufen markiert." #: pretix/base/notifications.py:216 msgid "Order information changed" @@ -2698,10 +2681,8 @@ msgstr "" "12345 Musterdorf" #: pretix/base/services/invoices.py:272 -#, fuzzy -#| msgid "Sample product A" msgid "Sample product {}" -msgstr "Beispielprodukt A" +msgstr "Beispielprodukt {}" #: pretix/base/services/invoices.py:278 msgid "Sample product A" @@ -6555,10 +6536,8 @@ msgstr "" "Einstellungen und aktiviere ein oder mehrere Zahlungsplugins." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "General settings" msgid "General payment settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +msgstr "Allgemeine Zahlungseinstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:23 @@ -6566,38 +6545,23 @@ msgid "Back" msgstr "Zurück" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "Payment provider:" -msgstr "Zahlungsmethode" +msgstr "Zahlungsmethode:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for " -#| "most common payment methods within the European Union. Depending on the " -#| "payment method, this might affect selling to consumers only or to " -#| "business customers as well. Depending on your country, this legislation " -#| "might already be in effect or become relevant from January 2018 at the " -#| "latest. This is not legal advice. If in doubt, consult a lawyer or " -#| "refrain from charging payment fees." msgid "" "Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for " "most common payment methods within the European Union. If in doubt, consult " "a lawyer or refrain from charging payment fees." msgstr "" "Durch EU-Richtlinie 2015/2366 wird das Erheben von Zahlungsmittelgebühren " -"für übliche Zahlungsmethoden innerhalb der Europäischen Union verboten. " -"Abhängig von der Zahlungsmethode kann dies nur für den Handel mit " -"Verbrauchen oder auch für gewerbliche Kunden gelten. Abhängig von dem Staat, " -"in dem du operierst, kann diese Gesetzgebung bereits in Kraft sein oder bis " -"spätestens Januar 2018 in Kraft treten. Dieser Hinweis stellt keine " -"Rechtsberatung dar. Im Zweifel kontaktiere bitte einen Anwalt oder verzichte " -"auf die Erhebung von Zahlungsmittelgebühren." +"für übliche Zahlungsmethoden innerhalb der Europäischen Union verboten. Im " +"Zweifel kontaktiere bitte einen Anwalt oder verzichte auf die Erhebung von " +"Zahlungsmittelgebühren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:28 msgid "" @@ -7401,16 +7365,13 @@ msgstr "" "Nur anwendbar, wenn du oben \"(Mehrfach)auswahl aus einer Liste\" auswählst." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:59 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Answer options" +#, python-format msgid "Answer option %(id)s" -msgstr "Antwortoptionen" +msgstr "Antwortoption %(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:90 -#, fuzzy -#| msgid "Answer options" msgid "New answer option" -msgstr "Antwortoptionen" +msgstr "Neue Antwortoption" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:109 msgid "Add a new option" @@ -10976,16 +10937,12 @@ msgstr "" "erstellen, oder pretix mit einem bestehenden Stripe-Konto verknüpfen." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Connect with pretixdesk" msgid "Connect with Stripe" -msgstr "Mit pretixdesk verbinden" +msgstr "Mit Stripe verbinden" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Bancontact via Stripe" msgid "Disconnect from Stripe" -msgstr "Bancontact über Stripe" +msgstr "Verbindung mit Stripe trennen" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 msgid "" @@ -11000,10 +10957,8 @@ msgstr "" "wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlungsmethoden wie SOFORT." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Stripe Checkout" msgid "Stripe account" -msgstr "Stripe Checkout" +msgstr "Stripe-Konto" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 msgctxt "stripe" @@ -11011,11 +10966,9 @@ msgid "Live" msgstr "Live" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Question" msgctxt "stripe" msgid "Testing" -msgstr "Frage" +msgstr "Test-System" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:120 msgid "Publishable key" @@ -11244,10 +11197,8 @@ msgid "Stripe Connect: Secret key" msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "Publishable key" msgid "Stripe Connect: Publishable key" -msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" +msgstr "Stripe Connect: Veröffentlichbarer Schlüssel" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:120 msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" @@ -11422,16 +11373,14 @@ msgstr "Unbekannter Grund" #: pretix/plugins/stripe/views.py:51 pretix/plugins/stripe/views.py:57 #: pretix/plugins/stripe/views.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "An error occured during the HBCI transaction." msgid "An error occured during connecting with Stripe, please try again." -msgstr "Während der HBCI-Transaktion trat ein Fehler auf." +msgstr "" +"Während der Verbindung mit Stripe ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche " +"es erneut." #: pretix/plugins/stripe/views.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Stripe reported an error: %s" msgid "Stripe returned an error: {}" -msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" +msgstr "Stripe meldete einen Fehler: {}" #: pretix/plugins/stripe/views.py:88 msgid "" @@ -11442,10 +11391,8 @@ msgstr "" "die Einstellungen im Detail anpassen." #: pretix/plugins/stripe/views.py:237 -#, fuzzy -#| msgid "Your account has been disabled." msgid "Your Stripe account has been disconnected." -msgstr "Das Benutzerkonto wurde deaktiviert." +msgstr "Das Stripe-Konto wurde getrennt." #: pretix/plugins/stripe/views.py:298 pretix/plugins/stripe/views.py:325 msgid "" @@ -12345,33 +12292,24 @@ msgid "We successfully received your payment. See below for details." msgstr "Wir haben deine Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to " -#| "download your ticket or change your details later. We also sent you an " -#| "email containing the link to the address you specified." msgid "" "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " "your order later. We also sent you an email containing the link to the " "address you specified." msgstr "" -"Bitte speichere den Link zu genau dieser Seite, wenn du dein Ticket später " -"herunterladen oder deine Angaben ändern willst. Wir haben dir außerdem " -"soeben einen Link mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt." +"Bitte speichere den Link zu genau dieser Seite, wenn du später auf deine " +"Bestellung zugreifen oder deine Angaben ändern willst. Wir haben dir " +"außerdem soeben einen Link mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse " +"geschickt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please save the following link if you want to download your ticket or " -#| "change your details later. We also sent you an email containing the link " -#| "to the address you specified." msgid "" "Please save the following link if you want to access your order later. We " "also sent you an email containing the link to the address you specified." msgstr "" -"Bitte speichere folgenden Link ab, wenn du dein Ticket später herunterladen " -"oder deine Angaben ändern möchtest. Wir haben dir außerdem soeben einen Link " -"mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt." +"Bitte speichere folgenden Link ab, wenn du später auf deine Bestellung " +"zugreifen oder deine Angaben ändern möchtest. Wir haben dir außerdem soeben " +"einen Link mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50 msgid "Use different payment method"