Translations: Update Korean

Currently translated at 23.2% (1363 of 5869 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/

powered by weblate
This commit is contained in:
조정화
2025-05-07 08:05:40 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 7b30902963
commit 3abe82ec77

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-07 10:03+0000\n"
"Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n" "Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/" "Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/"
">\n" ">\n"
@@ -7279,166 +7279,168 @@ msgstr "12345"
#: pretix/base/pdf.py:351 pretix/base/services/invoices.py:479 #: pretix/base/pdf.py:351 pretix/base/services/invoices.py:479
msgid "Sample city" msgid "Sample city"
msgstr "" msgstr "견본 도시"
#: pretix/base/pdf.py:355 #: pretix/base/pdf.py:355
msgid "Invoice address state" msgid "Invoice address state"
msgstr "" msgstr "송장 주소 상태"
#: pretix/base/pdf.py:356 #: pretix/base/pdf.py:356
msgid "Sample State" msgid "Sample State"
msgstr "" msgstr "견본 상태"
#: pretix/base/pdf.py:361 #: pretix/base/pdf.py:361
msgid "Atlantis" msgid "Atlantis"
msgstr "" msgstr "아틀란티스 주"
#: pretix/base/pdf.py:365 #: pretix/base/pdf.py:365
msgid "List of Add-Ons" msgid "List of Add-Ons"
msgstr "" msgstr "추가기능목록"
#: pretix/base/pdf.py:366 #: pretix/base/pdf.py:366
msgid "" msgid ""
"Add-on 1\n" "Add-on 1\n"
"2x Add-on 2" "2x Add-on 2"
msgstr "" msgstr ""
"추가기능 1\n"
"2x 추가기능 2"
#: pretix/base/pdf.py:372 pretix/control/forms/filter.py:1380 #: pretix/base/pdf.py:372 pretix/control/forms/filter.py:1380
#: pretix/control/forms/filter.py:1382 #: pretix/control/forms/filter.py:1382
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:42
msgid "Organizer name" msgid "Organizer name"
msgstr "" msgstr "주최자 이름"
#: pretix/base/pdf.py:373 #: pretix/base/pdf.py:373
msgid "Event organizer company" msgid "Event organizer company"
msgstr "" msgstr "이벤트 주최 회사"
#: pretix/base/pdf.py:377 #: pretix/base/pdf.py:377
msgid "Organizer info text" msgid "Organizer info text"
msgstr "" msgstr "주최자 정보 텍스트"
#: pretix/base/pdf.py:378 #: pretix/base/pdf.py:378
msgid "Event organizer info text" msgid "Event organizer info text"
msgstr "" msgstr "이벤트 주최자 정보 텍스트"
#: pretix/base/pdf.py:382 pretix/base/pdf.py:383 #: pretix/base/pdf.py:382 pretix/base/pdf.py:383
msgid "Event info text" msgid "Event info text"
msgstr "" msgstr "이벤트 정보 텍스트"
#: pretix/base/pdf.py:387 #: pretix/base/pdf.py:387
msgid "Printing date" msgid "Printing date"
msgstr "" msgstr "인쇄 날짜"
#: pretix/base/pdf.py:395 #: pretix/base/pdf.py:395
msgid "Printing date and time" msgid "Printing date and time"
msgstr "" msgstr "인쇄 날짜 및 시간"
#: pretix/base/pdf.py:403 #: pretix/base/pdf.py:403
msgid "Printing time" msgid "Printing time"
msgstr "" msgstr "인쇄 시간"
#: pretix/base/pdf.py:411 pretix/control/forms/item.py:731 #: pretix/base/pdf.py:411 pretix/control/forms/item.py:731
msgid "Purchase date" msgid "Purchase date"
msgstr "" msgstr "구매 날짜"
#: pretix/base/pdf.py:419 #: pretix/base/pdf.py:419
msgid "Purchase date and time" msgid "Purchase date and time"
msgstr "" msgstr "구매 날짜 및 시간"
#: pretix/base/pdf.py:427 #: pretix/base/pdf.py:427
msgid "Purchase time" msgid "Purchase time"
msgstr "" msgstr "구매 시간"
#: pretix/base/pdf.py:435 #: pretix/base/pdf.py:435
msgid "Validity start date" msgid "Validity start date"
msgstr "" msgstr "유효 시작 날짜"
#: pretix/base/pdf.py:443 #: pretix/base/pdf.py:443
msgid "Validity start date and time" msgid "Validity start date and time"
msgstr "" msgstr "유효 시작 날짜 및 시간"
#: pretix/base/pdf.py:451 #: pretix/base/pdf.py:451
msgid "Validity start time" msgid "Validity start time"
msgstr "" msgstr "유효성 시작 시간"
#: pretix/base/pdf.py:459 #: pretix/base/pdf.py:459
msgid "Validity end date" msgid "Validity end date"
msgstr "" msgstr "유효기간 종료일"
#: pretix/base/pdf.py:467 #: pretix/base/pdf.py:467
msgid "Validity end date and time" msgid "Validity end date and time"
msgstr "" msgstr "유효 기간 종료 날짜 및 시간"
#: pretix/base/pdf.py:475 #: pretix/base/pdf.py:475
msgid "Validity end time" msgid "Validity end time"
msgstr "" msgstr "유효성 종료 시간"
#: pretix/base/pdf.py:483 #: pretix/base/pdf.py:483
msgid "Reusable Medium ID" msgid "Reusable Medium ID"
msgstr "" msgstr "재사용 가능한 매체 ID"
#: pretix/base/pdf.py:488 #: pretix/base/pdf.py:488
msgid "Seat: Full name" msgid "Seat: Full name"
msgstr "" msgstr "좌석: 전체 이름"
#: pretix/base/pdf.py:489 #: pretix/base/pdf.py:489
msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4" msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4"
msgstr "" msgstr "1층, 3열, 4번 좌석"
#: pretix/base/pdf.py:491 pretix/base/pdf.py:497 #: pretix/base/pdf.py:491 pretix/base/pdf.py:497
#: pretix/control/forms/orders.py:332 #: pretix/control/forms/orders.py:332
msgid "General admission" msgid "General admission"
msgstr "" msgstr "일반 입장권"
#: pretix/base/pdf.py:494 #: pretix/base/pdf.py:494
msgid "Seat: zone" msgid "Seat: zone"
msgstr "" msgstr "좌석: 구역"
#: pretix/base/pdf.py:495 #: pretix/base/pdf.py:495
msgid "Ground floor" msgid "Ground floor"
msgstr "" msgstr "1층"
#: pretix/base/pdf.py:500 #: pretix/base/pdf.py:500
msgid "Seat: row" msgid "Seat: row"
msgstr "" msgstr "좌석: 행"
#: pretix/base/pdf.py:505 #: pretix/base/pdf.py:505
msgid "Seat: seat number" msgid "Seat: seat number"
msgstr "" msgstr "좌석 번호: 좌석 번호"
#: pretix/base/pdf.py:510 #: pretix/base/pdf.py:510
msgid "Date and time of first scan" msgid "Date and time of first scan"
msgstr "" msgstr "첫 번째 스캔 날짜 및 시간"
#: pretix/base/pdf.py:516 #: pretix/base/pdf.py:516
msgid "Gift card: Issuance date" msgid "Gift card: Issuance date"
msgstr "" msgstr "기프트 카드: 발행일"
#: pretix/base/pdf.py:521 #: pretix/base/pdf.py:521
msgid "Gift card: Expiration date" msgid "Gift card: Expiration date"
msgstr "" msgstr "기프트 카드: 만료일"
#: pretix/base/pdf.py:562 pretix/base/pdf.py:600 pretix/base/pdf.py:606 #: pretix/base/pdf.py:562 pretix/base/pdf.py:600 pretix/base/pdf.py:606
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:504 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:504
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:102 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:102
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Question: {question}" msgid "Question: {question}"
msgstr "" msgstr "질문:"
#: pretix/base/pdf.py:601 pretix/base/pdf.py:607 #: pretix/base/pdf.py:601 pretix/base/pdf.py:607
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "<Answer: {question}>" msgid "<Answer: {question}>"
msgstr "" msgstr "<답변: {질문}>"
#: pretix/base/pdf.py:648 #: pretix/base/pdf.py:648
msgid "Attendee name for salutation" msgid "Attendee name for salutation"
msgstr "" msgstr "경례를 위한 참석자 이름"
#: pretix/base/pdf.py:649 pretix/base/pdf.py:672 #: pretix/base/pdf.py:649 pretix/base/pdf.py:672
#: pretix/base/services/placeholders.py:696 #: pretix/base/services/placeholders.py:696
#: pretix/control/forms/organizer.py:658 #: pretix/control/forms/organizer.py:658
msgid "Mr Doe" msgid "Mr Doe"
msgstr "" msgstr "미스터 도"
#: pretix/base/pdf.py:655 pretix/base/pdf.py:662 #: pretix/base/pdf.py:655 pretix/base/pdf.py:662
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:501 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:501
@@ -7451,16 +7453,16 @@ msgstr "참석자 이름: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:671 #: pretix/base/pdf.py:671
msgid "Invoice address name for salutation" msgid "Invoice address name for salutation"
msgstr "" msgstr "경례용 송장 주소 이름"
#: pretix/base/pdf.py:678 #: pretix/base/pdf.py:678
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invoice address name: {part}" msgid "Invoice address name: {part}"
msgstr "" msgstr "송장 주소 이름: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:1278 #: pretix/base/pdf.py:1278
msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}" msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}"
msgstr "" msgstr "레이아웃 파일이 유효한 레이아웃이 아닙니다. 오류 메시지: {}"
#: pretix/base/reldate.py:35 #: pretix/base/reldate.py:35
msgid "Event start" msgid "Event start"
@@ -7476,93 +7478,98 @@ msgstr "이벤트 입장"
#: pretix/base/reldate.py:38 #: pretix/base/reldate.py:38
msgid "Presale start" msgid "Presale start"
msgstr "" msgstr "사전 판매 시작"
#: pretix/base/reldate.py:39 #: pretix/base/reldate.py:39
msgid "Presale end" msgid "Presale end"
msgstr "" msgstr "사전판매 종료"
#: pretix/base/reldate.py:183 #: pretix/base/reldate.py:183
msgid "before" msgid "before"
msgstr "" msgstr "전에"
#: pretix/base/reldate.py:184 #: pretix/base/reldate.py:184
msgid "after" msgid "after"
msgstr "" msgstr "나중에"
#: pretix/base/reldate.py:292 pretix/base/reldate.py:456 #: pretix/base/reldate.py:292 pretix/base/reldate.py:456
msgid "Fixed date:" msgid "Fixed date:"
msgstr "" msgstr "고정날짜"
#: pretix/base/reldate.py:293 pretix/base/reldate.py:457 #: pretix/base/reldate.py:293 pretix/base/reldate.py:457
msgid "Relative date:" msgid "Relative date:"
msgstr "" msgstr "상대 날짜:"
#: pretix/base/reldate.py:294 #: pretix/base/reldate.py:294
msgid "Relative time:" msgid "Relative time:"
msgstr "" msgstr "상대 시간"
#: pretix/base/reldate.py:302 pretix/base/reldate.py:460 #: pretix/base/reldate.py:302 pretix/base/reldate.py:460
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "" msgstr "설정되지 않음"
#: pretix/base/secrets.py:119 #: pretix/base/secrets.py:119
msgid "Random (default, works with all pretix apps)" msgid "Random (default, works with all pretix apps)"
msgstr "" msgstr "무작위로 설정된 기본값은 모든 프리틱스(오픈소스 기반의 행사 티켓팅 플랫폼) "
"애플리케이션과 함께 작동합니다"
#: pretix/base/secrets.py:150 #: pretix/base/secrets.py:150
msgid "" msgid ""
"pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of " "pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of "
"offline scanning please refer to documentation or support for details)" "offline scanning please refer to documentation or support for details)"
msgstr "" msgstr "프리틱스 서명 수정 1(매우 큰 이벤트의 경우 오프라인 스캔의 의미 변경 - "
"자세한 내용은 문서 또는 지원을 참조하십시오)"
#: pretix/base/services/cancelevent.py:229 #: pretix/base/services/cancelevent.py:229
#: pretix/base/services/cancelevent.py:287 #: pretix/base/services/cancelevent.py:287
msgid "Event canceled" msgid "Event canceled"
msgstr "" msgstr "이벤트 취소"
#: pretix/base/services/cart.py:101 pretix/base/services/modelimport.py:194 #: pretix/base/services/cart.py:101 pretix/base/services/modelimport.py:194
#: pretix/base/services/orders.py:151 #: pretix/base/services/orders.py:151
msgid "" msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too " "We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again." "busy. Please try again."
msgstr "" msgstr "서버가 너무 바빠서 요청을 완전히 처리할 수 없었습니다. 다시 시도해 주세요."
#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/presale/views/cart.py:262 #: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/presale/views/cart.py:262
msgid "You did not select any products." msgid "You did not select any products."
msgstr "" msgstr "당신은 어떤 제품도 선택하지 않았습니다."
#: pretix/base/services/cart.py:105 #: pretix/base/services/cart.py:105
msgid "Unknown cart position." msgid "Unknown cart position."
msgstr "" msgstr "알 수 없는 카트 위치."
#: pretix/base/services/cart.py:106 #: pretix/base/services/cart.py:106
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "No date was specified." msgid "No date was specified."
msgstr "" msgstr "날짜가 지정되지 않았습니다."
#: pretix/base/services/cart.py:107 pretix/base/services/orders.py:188 #: pretix/base/services/cart.py:107 pretix/base/services/orders.py:188
msgid "You selected a product which is not available for sale." msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr "" msgstr "판매할 수 없는 제품을 선택하셨습니다."
#: pretix/base/services/cart.py:109 #: pretix/base/services/cart.py:109
msgid "" msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "Some of the products you selected are no longer available. Please see below "
"for details." "for details."
msgstr "" msgstr "선택하신 일부 제품은 더 이상 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 아래를 "
"참조하세요."
#: pretix/base/services/cart.py:113 #: pretix/base/services/cart.py:113
msgid "" msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details." "you selected. Please see below for details."
msgstr "" msgstr "선택하신 제품 중 일부는 더 이상 선택하신 수량으로 제공되지 않습니다. 자세한 "
"내용은 아래를 참조하세요."
#: pretix/base/services/cart.py:117 #: pretix/base/services/cart.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available. The following " "Some of the products you selected are no longer available. The following "
"products are affected and have not been added to your cart: %s" "products are affected and have not been added to your cart: %s"
msgstr "" msgstr "선택한 일부 제품은 더 이상 사용할 수 없습니다. 다음 제품은 영향을 받아 "
"장바구니에 추가되지 않았습니다: %s"
#: pretix/base/services/cart.py:121 #: pretix/base/services/cart.py:121
#, python-format #, python-format
@@ -7570,33 +7577,43 @@ msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
"you selected. The following products are affected and have not been added to " "you selected. The following products are affected and have not been added to "
"your cart: %s" "your cart: %s"
msgstr "" msgstr "선택한 일부 제품은 더 이상 사용할 수 없습니다. 다음 제품은 영향을 받아 "
"장바구니에 추가되지 않았습니다: %s"
#: pretix/base/services/cart.py:126 #: pretix/base/services/cart.py:126
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You cannot select more than %s item per order." msgid "You cannot select more than %s item per order."
msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." msgid_plural "You cannot select more than %s items per order."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" "단수형\n"
"주문당 %s개 이상의 품목을 선택할 수 없습니다.\n"
"복수형\n"
"주문당 %s개 이상의 품목을 선택할 수 없습니다."
#: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/orders.py:1542 #: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/orders.py:1542
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" "단수형\n"
"제품 %(제품)의 항목을 %(최대) 이상 선택할 수 없습니다.\n"
"복수형\n"
"제품 %(제품)의 항목을 %(최대) 이상 선택할 수 없습니다."
#: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/orders.py:1547 #: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/orders.py:1547
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" "단수형\n"
"제품 %(제품)의 항목을 최소 %(분) 이상 선택해야 합니다.\n"
"복수형\n"
"제품 %(제품)의 항목을 최소 %(분) 이상 선택해야 합니다."
#: pretix/base/services/cart.py:140 #: pretix/base/services/cart.py:140
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
"item of it." "item of it."
@@ -7604,13 +7621,16 @@ msgid_plural ""
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
"items of it." "items of it."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" "단수형\n"
"%(분) 이하의 품목을 구매할 수 없으므로 장바구니에서 %(제품)을 제거했습니다.\n"
"복수형\n"
"%(분) 이하의 품목을 구매할 수 없으므로 장바구니에서 %(제품)을 제거했습니다."
#: pretix/base/services/cart.py:144 pretix/base/services/orders.py:154 #: pretix/base/services/cart.py:144 pretix/base/services/orders.py:154
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:167 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:167
#: pretix/presale/views/waiting.py:145 pretix/presale/views/widget.py:763 #: pretix/presale/views/waiting.py:145 pretix/presale/views/widget.py:763
msgid "The booking period for this event has not yet started." msgid "The booking period for this event has not yet started."
msgstr "" msgstr "이 이벤트의 예약 기간은 아직 시작되지 않았습니다."
#: pretix/base/services/cart.py:145 #: pretix/base/services/cart.py:145
msgid "The booking period for this event has ended." msgid "The booking period for this event has ended."