Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-04-13 09:56:03 +02:00
parent 9899f6d1f8
commit 3a1fe992d6
22 changed files with 788 additions and 332 deletions

View File

@@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 10:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German "
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:319
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83
#: pretix/presale/checkoutflow.py:537
#: pretix/presale/checkoutflow.py:539
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14
#: pretix/presale/checkoutflow.py:539
#: pretix/presale/checkoutflow.py:541
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -2535,22 +2535,32 @@ msgstr "20:00"
msgid "Event end date and time"
msgstr "Veranstaltungsende und Uhrzeit"
#: pretix/base/pdf.py:89 pretix/base/pdf.py:105
msgid "2017-05-31 19:00"
msgstr "31.05.2016 19:00"
#: pretix/base/pdf.py:89
#, fuzzy
#| msgid "2017-05-31 20:00"
msgid "2017-05-31 22:00"
msgstr "31.05.2016 20:00"
#: pretix/base/pdf.py:97 pretix/base/pdf.py:113
msgid "19:00"
msgstr "19:00"
#: pretix/base/pdf.py:97
msgid "22:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:104
msgid "Event admission date and time"
msgstr "Einlassdatum und Uhrzeit"
#: pretix/base/pdf.py:105
msgid "2017-05-31 19:00"
msgstr "31.05.2016 19:00"
#: pretix/base/pdf.py:112
msgid "Event admission time"
msgstr "Einlassuhrzeit"
#: pretix/base/pdf.py:113
msgid "19:00"
msgstr "19:00"
#: pretix/base/pdf.py:120
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
@@ -3683,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "Filetype not allowed!"
msgstr "Dateityp nicht erlaubt!"
#: pretix/control/forms/event.py:33 pretix/control/forms/organizer.py:160
#: pretix/control/forms/event.py:33 pretix/control/forms/organizer.py:164
msgid "Use languages"
msgstr "Verfügbare Sprachen"
@@ -4561,12 +4571,12 @@ msgstr ""
"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
#: pretix/control/forms/event.py:843 pretix/control/forms/organizer.py:165
#: pretix/control/forms/event.py:843 pretix/control/forms/organizer.py:169
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:275
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: pretix/control/forms/event.py:847 pretix/control/forms/organizer.py:169
#: pretix/control/forms/event.py:847 pretix/control/forms/organizer.py:173
msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Nur von modernen Browser respektiert."
@@ -5285,7 +5295,11 @@ msgstr "Liste"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: pretix/control/forms/organizer.py:162
#: pretix/control/forms/organizer.py:159
msgid "Link back to organizer overview on all event pages"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:166
msgid ""
"Choose all languages that your organizer homepage should be available in."
msgstr ""
@@ -6179,7 +6193,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:85
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337
@@ -6788,7 +6802,7 @@ msgid "Event page"
msgstr "Veranstaltungsseite"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:17
msgid "Shop design"
msgstr "Shop-Design"
@@ -8603,7 +8617,7 @@ msgstr "Veranstalter: %(name)s"
msgid "Organizer page"
msgstr "Veranstalterseite"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:19
msgid ""
"These settings will be used for the organizer page as well as for the "
"default settings for all events in this account that do not have their own "
@@ -11228,6 +11242,24 @@ msgstr "Zahlung storniert."
msgid "PayPal reported an event: {}"
msgstr "PayPal meldete ein Ereignis: {}"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s "
#| "is expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the "
#| "payment could not be accepted. Please contact the user and refund the "
#| "money via PayPal's interface."
msgid ""
"The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s "
"has already been paid by other means. Please double check and refund the "
"money via PayPal's interface."
msgstr ""
"Die PayPal-Transaktion %(payment)s war erfolgreich, aber die Bestellung "
"%(order)s war abgelaufen und das Produkt wurde während der Transaktion "
"ausverkauft. Die Zahlung konnte daher nicht akzeptiert werden. Bitte "
"kontaktieren Sie den Kunden und überweisen Sie das Geld über PayPals "
"Oberfläche zurück."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_overpaid.html:5
#, python-format
msgid ""
@@ -11360,13 +11392,13 @@ msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:291
#: pretix/plugins/paypal/views.py:200 pretix/plugins/stripe/views.py:300
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
msgstr ""
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
"bezahlt markiert ist."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:295
#: pretix/plugins/paypal/views.py:204 pretix/plugins/stripe/views.py:304
msgid ""
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
"resolved!"
@@ -12071,26 +12103,44 @@ msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}"
msgid "Stripe reported an event: {}"
msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:100
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:102
msgid "Stripe Connect: Client ID"
msgstr "Stripe Connect: Client-ID"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:107
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:109
msgid "Stripe Connect: Secret key"
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:114
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:116
msgid "Stripe Connect: Publishable key"
msgstr "Stripe Connect: Veröffentlichbarer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:121
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:123
msgid "Stripe Connect: Secret key (test)"
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel (Testmodus)"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:128
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:130
msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)"
msgstr "Stripe Connect: Öffentlicher Schlüssel (Testmodus)"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, "
#| "but the order %(order)s is expired and the product was sold out in the "
#| "meantime. Therefore, the payment could not be accepted. Please contact "
#| "the user and refund the money via Stripe's interface."
msgid ""
"The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, but "
"the order %(order)s has already been paid by other means. Please double-"
"check and refund the money via Stripe's interface."
msgstr ""
"Die Stripe-Zahlung <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> war erfolgreich, aber "
"die Bestellung %(order)s war abgelaufen und das Produkt wurde während der "
"Transaktion ausverkauft. Die Zahlung konnte daher nicht akzeptiert werden. "
"Bitte kontaktieren Sie den Kunden und überweisen Sie das Geld über Stripes "
"Oberfläche zurück."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5
#, python-format
msgid ""
@@ -12276,11 +12326,11 @@ msgstr ""
"Ihr Stripe-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite können Sie "
"die Einstellungen im Detail anpassen."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:270
#: pretix/plugins/stripe/views.py:279
msgid "Your Stripe account has been disconnected."
msgstr "Das Stripe-Konto wurde getrennt."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:331 pretix/plugins/stripe/views.py:358
#: pretix/plugins/stripe/views.py:340 pretix/plugins/stripe/views.py:367
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
@@ -12289,7 +12339,7 @@ msgstr ""
"Sie auf den Link in der E-Mail, die wir Ihnen geschickt haben, um "
"fortzufahren."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:352
#: pretix/plugins/stripe/views.py:361
msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists."
@@ -12405,11 +12455,11 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order"
msgstr "Bestellung prüfen"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:568
#: pretix/presale/checkoutflow.py:570
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:598
#: pretix/presale/checkoutflow.py:600
msgid ""
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
msgstr ""
@@ -12500,11 +12550,17 @@ msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar."
msgid "Take it live now"
msgstr "Jetzt veröffentlichen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:29
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Sample event name"
msgid "Show all events of %(name)s"
msgstr "Beispielevent"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:75
msgid "Contact event organizer"
msgstr "Veranstalter kontaktieren"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:69
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:78
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 10:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"