From 379a2140c8a51a5691c7a54c92f2f4ab6cc01026 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oocf Date: Tue, 19 Feb 2019 17:43:39 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Spanish) Currently translated at 96.0% (2843 of 2960 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 176 ++++++++------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 6eb2874999..aef3aac013 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano \n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 03:00+0000\n" +"Last-Translator: oocf \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -160,10 +160,8 @@ msgid "New order placed" msgstr "Nueva orden colocada" #: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Show orders pending approval" msgid "New order requires approval" -msgstr "Mostrar órdenes pendientes de aprobación" +msgstr "La nueva orden requiere aprobación" #: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:205 msgid "Order marked as paid" @@ -220,10 +218,8 @@ msgid "pretix default" msgstr "pretix predeterminado" #: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Short form" msgid "Export format" -msgstr "Forma corta" +msgstr "Formato de exportación" #: pretix/base/exporter.py:93 msgid "Excel (.xlsx)" @@ -242,10 +238,8 @@ msgid "CSV (with semicolons)" msgstr "CSV (con punto y coma)" #: pretix/base/exporter.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "Excel (.xlsx)" msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "Excel (.xlsx)" +msgstr "Excel combinado (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" @@ -328,10 +322,8 @@ msgid "Filter by status" msgstr "Filtrar por estado" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:23 -#, fuzzy -#| msgid "Order date" msgid "Order data" -msgstr "Fecha de la orden" +msgstr "Datos de la orden" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:182 #: pretix/control/navigation.py:181 @@ -347,10 +339,8 @@ msgid "Order positions" msgstr "Posiciones de la orden" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Other fees" msgid "Order fees" -msgstr "Otras tarifas" +msgstr "Impuestos de la orden" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 msgid "Only paid orders" @@ -547,10 +537,8 @@ msgid "Invoice numbers" msgstr "Números de factura" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:195 -#, fuzzy -#| msgid "Device type" msgid "Fee type" -msgstr "Tipo de dispositivo" +msgstr "Tipo de impuesto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:196 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/items.py:257 @@ -594,10 +582,8 @@ msgid "Invoice address name" msgstr "Dirección de facturación" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:266 -#, fuzzy -#| msgid "Position" msgid "Position ID" -msgstr "Posición" +msgstr "ID de la Posición" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 pretix/base/models/items.py:372 #: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51 @@ -648,13 +634,11 @@ msgstr "Vale" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:285 msgid "Pseudonymization ID" -msgstr "" +msgstr "ID Seudónimo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:362 -#, fuzzy -#| msgid "List of payments and refunds (CSV)" msgid "Order payments and refunds" -msgstr "Lista de pagos y reintegros (CSV)" +msgstr "Pagos y reintegros de la orden" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:370 msgid "Only successful payments" @@ -683,10 +667,8 @@ msgid "Completion date" msgstr "Fecha de finalización" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgid "Status code" -msgstr "Estado" +msgstr "Código del estado" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 pretix/base/models/orders.py:1008 #: pretix/base/models/orders.py:1299 @@ -707,10 +689,8 @@ msgid "Payment method" msgstr "Método de pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:433 -#, fuzzy -#| msgid "Quota availabilities (CSV)" msgid "Quota availabilities" -msgstr "Disponibilidad de cuotas (CSV)" +msgstr "Disponibilidad de cuotas" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:437 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44 @@ -763,11 +743,8 @@ msgid "Infinite" msgstr "Infinito" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:462 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice date" msgid "Invoice data" -msgstr "Fecha de la factura" +msgstr "Datos de la factura" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:467 pretix/base/shredder.py:290 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 @@ -778,16 +755,11 @@ msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:468 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice numbers" msgid "Invoice lines" -msgstr "Números de factura" +msgstr "Lineas de la factura" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:474 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:554 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice number" msgstr "Número de factura" @@ -810,10 +782,8 @@ msgstr "Correo electrónico" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:478 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:566 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice style" msgid "Invoice type" -msgstr "Estilo de factura" +msgstr "Tipo de factura" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:479 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 @@ -839,19 +809,13 @@ msgstr "Idioma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice sender:" -msgstr "Número de factura" +msgstr "Emisor de factura:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:486 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Tax ID: %s" msgid "Tax ID" -msgstr "IVA-ID: %s" +msgstr "IVA-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:488 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:489 @@ -871,17 +835,13 @@ msgstr "IVA-ID: %s" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 -#, fuzzy -#| msgid "Price settings" msgid "Invoice recipient:" -msgstr "Configuración de precios" +msgstr "Destinatario de la factura:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:490 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 -#, fuzzy -#| msgid "Sender address" msgid "Street address" -msgstr "Dirección del remitente" +msgstr "Dirección" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:495 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/orders.py:1764 @@ -900,32 +860,23 @@ msgid "Reverse charge" msgstr "Inversión impositiva" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:498 -#, fuzzy -#| msgid "Event currency" msgid "Shown foreign currency" -msgstr "Moneda del evento" +msgstr "Moneda extranjera mostrada" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:499 -#, fuzzy -#| msgid "Event currency" msgid "Foreign currency rate" -msgstr "Moneda del evento" +msgstr "Tasa de moneda extranjera" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:500 -#, fuzzy -#| msgid "Total value" msgid "Total value (with taxes)" -msgstr "Valor total" +msgstr "Valor total (con impuestos)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:501 msgid "Total value (without taxes)" -msgstr "" +msgstr "Valor total (sin impuestos)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:527 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:602 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation" msgstr "Cancelación" @@ -957,26 +908,20 @@ msgid "No" msgstr "No" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:555 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum number" msgid "Line number" -msgstr "Número mínimo" +msgstr "Número de línea" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/control/forms/orders.py:203 msgid "Gross price" msgstr "Precio bruto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 -#, fuzzy -#| msgid "Default price" msgid "Net price" -msgstr "Precio predefinido" +msgstr "Precio neto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:561 -#, fuzzy -#| msgid "Team name" msgid "Tax name" -msgstr "Nombre del equipo" +msgstr "Nombre del impuesto" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 #: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25 @@ -1153,12 +1098,10 @@ msgid "Individual customer" msgstr "Cliente individual" #: pretix/base/invoice.py:56 -#, fuzzy, python-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Page %d" +#, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" -msgstr "Página %d" +msgstr "Página %d de %d" #: pretix/base/invoice.py:236 msgctxt "invoice" @@ -1515,22 +1458,16 @@ msgid "Admission time" msgstr "Hora de admisión" #: pretix/base/models/event.py:305 -#, fuzzy -#| msgid "Show variants" msgid "Show in lists" -msgstr "Mostrar variantes" +msgstr "Mostrar en listas" #: pretix/base/models/event.py:306 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or " -#| "an organization profile." msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "organizer account." msgstr "" -"Si se selecciona, este evento puede aparecer en la página de inicio del " -"sistema de entradas o en el perfil de una organización." +"Si se selecciona, este evento se mostrará públicamente en la lita de los " +"eventos de tu cuenta de organizador." #: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:857 #: pretix/control/forms/subevents.py:78 @@ -1806,10 +1743,8 @@ msgstr "" "evento" #: pretix/base/models/items.py:291 -#, fuzzy -#| msgid "Generate invoices" msgid "Generate tickets" -msgstr "Generar facturas" +msgstr "Generar tickets" #: pretix/base/models/items.py:298 msgid "Product picture" @@ -2958,10 +2893,9 @@ msgid "A new order has been placed: {order.code}" msgstr "Se ha realizado un nuevo pedido: {order.code}" #: pretix/base/notifications.py:200 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A new order has been placed: {order.code}" +#, python-brace-format msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}" -msgstr "Se ha realizado un nuevo pedido: {order.code}" +msgstr "Una nueva orden se ha realizado que requiere aprovación: {order.code}" #: pretix/base/notifications.py:206 #, python-brace-format @@ -2999,10 +2933,8 @@ msgid "An external refund for {order.code} has occurred." msgstr "Se ha producido un reembolso externo por {order.code}." #: pretix/base/notifications.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Refunded" msgid "Refund requested" -msgstr "reembolsado" +msgstr "Reembolso solicitado" #: pretix/base/notifications.py:248 #, fuzzy, python-brace-format @@ -5366,6 +5298,8 @@ msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." msgstr "" +"Este texto se mostrará arriba de las opciones de pago. Puedes explicarle las " +"opciones al usuario aquí, si quieres." #: pretix/control/forms/event.py:538 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." @@ -6150,7 +6084,7 @@ msgstr "Pendiente o caducado" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:191 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:18 msgid "Canceled" -msgstr "cancelado" +msgstr "Cancelado" #: pretix/control/forms/filter.py:184 pretix/control/forms/filter.py:624 #: pretix/control/forms/filter.py:804 @@ -6488,15 +6422,15 @@ msgstr "Por favor, seleccione una cuota." #: pretix/control/forms/item.py:303 msgid "Choose automatically depending on event settings" -msgstr "" +msgstr "Elegir automáticamente dependiendo en la configuración del evento" #: pretix/control/forms/item.py:304 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" -msgstr "" +msgstr "Si, si la generación del ticket está habilitada en general" #: pretix/control/forms/item.py:305 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: pretix/control/forms/item.py:316 msgid "" @@ -6826,13 +6760,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:266 msgid "Favicon" -msgstr "" +msgstr "Favicon" #: pretix/control/forms/organizer.py:269 msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices." msgstr "" +"Si provees un favicon, nosotros lo mostraremos en vez del icono default de " +"pretix. Recomendamos un tamaño de al menos 200x200px para acomodarlo a todos " +"los dispositivos." #: pretix/control/forms/organizer.py:283 #, fuzzy @@ -8584,6 +8521,10 @@ msgid "" "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." msgstr "" +"SI un usuario cancela una orden paga y el dinero no puede ser reembolsado " +"automáticamente, p.e. dado el método de pago seleccionado, tendrás que tomar " +"acciones manuales. De cualquier forma, tienes desactivadas las " +"notificaciones para este evento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 @@ -9632,6 +9573,8 @@ msgid "" "This product is currently not being sold since you configured below that it " "should only be available in a certain timeframe." msgstr "" +"Este producto no esta siendo vendido actualmente ya que configuraste abajo " +"que debería ser vendido en cierto rango de tiempo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23 msgid "Quota settings" @@ -9803,7 +9746,7 @@ msgstr "Producto con variaciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82 msgid "Only available as an add-on product" -msgstr "" +msgstr "Solo disponible como un producto agregado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 msgid "Only visible with a voucher" @@ -10207,6 +10150,8 @@ msgid "" "This will not automatically transfer the money back, but " "you will be offered options to refund the payment afterwards." msgstr "" +"Esto no transferirá de regreso automáticamente el dinero, " +"pero podrás ofrecer opciones para hacer el reembolso después." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47 @@ -13357,6 +13302,8 @@ msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." msgstr "" +"La orden ha sido cancelada. Puedes seleccionar como deseas transferir el " +"dinero de vuelta al usuario." #: pretix/control/views/orders.py:894 pretix/presale/views/order.py:502 msgid "You cannot generate an invoice for this order." @@ -16517,6 +16464,7 @@ msgstr "Pagar ahora" #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "" +"Un reembolso de %(amount)s te será enviado pronto, por favor se paciente." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:96 #, python-format @@ -16571,13 +16519,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:284 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16 msgid "This will invalidate all of your tickets." -msgstr "" +msgstr "Esto invalidará todos tus tickets." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:268 msgid "" "You can cancel this order and receive a full refund to your original payment " "method." msgstr "" +"Puedes cancelar esta orden y recibir un reembolso completo a tu método de " +"pago." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:281 #, fuzzy @@ -16590,6 +16540,8 @@ msgid "" "You can not cancel this order yourself. Please contact the event organizer " "for more information." msgstr "" +"No puedes cancelar esta orden por ti mismo. Por favor contacta al " +"organizador del evento para más información." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8 #, python-format @@ -16771,7 +16723,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Disfruta!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 msgid "Event overview"