diff --git a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po index e1761a48ac..8eb43848c7 100644 --- a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández \n" -"Language-Team: Galician \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 23:00+0000\n" +"Last-Translator: sandra r \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 @@ -31,106 +31,104 @@ msgstr "Comentario:" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 msgid "Venmo" -msgstr "" +msgstr "Venmo" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38 msgid "Apple Pay" -msgstr "" +msgstr "Apple Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 msgid "Itaú" -msgstr "" +msgstr "Itaú" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 msgid "PayPal Credit" -msgstr "" +msgstr "Crédito PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Tarxeta de crédito" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 msgid "PayPal Pay Later" -msgstr "" +msgstr "PayPal Pagar Máis Tarde" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 msgid "iDEAL" -msgstr "" +msgstr "iDEAL" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Débito directo SEPA" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 msgid "Bancontact" -msgstr "" +msgstr "Bancontact" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 msgid "giropay" -msgstr "" +msgstr "giropay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 msgid "SOFORT" -msgstr "" +msgstr "SOFORT" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 -#, fuzzy -#| msgid "Yes" msgid "eps" msgstr "Si" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 msgid "MyBank" -msgstr "" +msgstr "MyBank" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 msgid "Przelewy24" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 msgid "Verkkopankki" -msgstr "" +msgstr "Verkkopankki" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 msgid "PayU" -msgstr "" +msgstr "PayU" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 msgid "BLIK" -msgstr "" +msgstr "BLIK" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 msgid "Trustly" -msgstr "" +msgstr "De confianza" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 msgid "Zimpler" -msgstr "" +msgstr "Zimpler" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Máxima" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 msgid "OXXO" -msgstr "" +msgstr "OXXO" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 msgid "Boleto" -msgstr "" +msgstr "Ticket" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 msgid "WeChat Pay" -msgstr "" +msgstr "Pagar con WeChat" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 msgid "Mercado Pago" -msgstr "" +msgstr "Mercado Pago" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 @@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Confirmando o pagamento…" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254 msgid "Payment method unavailable" -msgstr "" +msgstr "O método de pago non está dispoñible" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 @@ -240,11 +238,11 @@ msgstr "Cancelado" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 msgid "Approval pending" -msgstr "" +msgstr "Aprobación pendente" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 msgid "Redeemed" @@ -300,16 +298,12 @@ msgid "Ticket code revoked/changed" msgstr "Código de tícket revogado/cambiado" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket not paid" msgid "Ticket blocked" -msgstr "Tícket pendente de pago" +msgstr "Ticket bloqueado" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket not paid" msgid "Ticket not valid at this time" -msgstr "Tícket pendente de pago" +msgstr "O ticket non é válido neste momento" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65 msgid "Order canceled" @@ -317,11 +311,11 @@ msgstr "Pedido cancelado" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66 msgid "Ticket code is ambiguous on list" -msgstr "" +msgstr "O código do ticket é ambiguo na lista" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67 msgid "Order not approved" -msgstr "" +msgstr "Orde non aprobada" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68 msgid "Checked-in Tickets" @@ -422,7 +416,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Se isto leva máis duns minutos, póñase en contacto connosco." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331 msgid "Close message" @@ -452,7 +446,7 @@ msgstr "está despois" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99 msgid "Product" @@ -464,7 +458,7 @@ msgstr "Ver variacións do produto" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111 msgid "Current date and time" @@ -472,11 +466,11 @@ msgstr "Data e hora actual" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115 msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Día actual da semana (1 = luns, 7 = domingo)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119 msgid "Current entry status" -msgstr "" +msgstr "Estado de entrada actual" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123 msgid "Number of previous entries" @@ -487,40 +481,32 @@ msgid "Number of previous entries since midnight" msgstr "Número de entradas previas desde a medianoite" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131 -#, fuzzy -#| msgid "Number of previous entries" msgid "Number of previous entries since" -msgstr "Número de entradas previas" +msgstr "Número de entradas anteriores desde" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135 -#, fuzzy -#| msgid "Number of previous entries" msgid "Number of previous entries before" -msgstr "Número de entradas previas" +msgstr "Número de entradas anteriores antes de" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139 msgid "Number of days with a previous entry" msgstr "Número de días cunha entrada previa" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143 -#, fuzzy -#| msgid "Number of days with a previous entry" msgid "Number of days with a previous entry since" -msgstr "Número de días cunha entrada previa" +msgstr "Número de días cunha entrada previa desde" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147 -#, fuzzy -#| msgid "Number of days with a previous entry" msgid "Number of days with a previous entry before" msgstr "Número de días cunha entrada previa" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151 msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "Minutos desde a última entrada (-1 na primeira entrada)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155 msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "Minutos desde a primeira entrada (-1 na primeira entrada)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182 msgid "All of the conditions below (AND)" @@ -564,25 +550,25 @@ msgstr "minutos" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplicar" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193 msgctxt "entry_status" msgid "present" -msgstr "" +msgstr "presente" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194 msgctxt "entry_status" msgid "absent" -msgstr "" +msgstr "ausente" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289 msgid "Error: Product not found!" -msgstr "" +msgstr "Erro: Non se atopou o produto!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296 msgid "Error: Variation not found!" -msgstr "" +msgstr "Erro: Variación non atopada!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171 msgid "Check-in QR" @@ -597,16 +583,12 @@ msgid "Group of objects" msgstr "Grupo de obxectos" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909 -#, fuzzy -#| msgid "Text object" msgid "Text object (deprecated)" -msgstr "Obxecto de texto" +msgstr "Obxecto de texto (obsoleto)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911 -#, fuzzy -#| msgid "Text object" msgid "Text box" -msgstr "Obxecto de texto" +msgstr "Caixa de texto" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913 msgid "Barcode area" @@ -655,26 +637,26 @@ msgid "Unknown error." msgstr "Erro descoñecido." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309 -#, fuzzy -#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility." -msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!" +msgstr "" +"A túa cor ten un gran contraste e proporcionará unha excelente " +"accesibilidade." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313 -#, fuzzy -#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "" "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility " "requirements." msgstr "" -"A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente " -"lexible!" +"A túa cor ten un contraste decente e é suficiente para os requisitos mínimos " +"de accesibilidade." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317 msgid "" "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site " "will be impacted." msgstr "" +"A túa cor non ten suficiente contraste co branco. A accesibilidade do teu " +"sitio web verase afectada." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463 @@ -695,11 +677,11 @@ msgstr "Soamente seleccionados" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:839 msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." -msgstr "" +msgstr "Introduza o número de páxina entre 1 e %(max)s." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:842 msgid "Invalid page number." -msgstr "" +msgstr "Número de páxina non válido." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000 msgid "Use a different name internally" @@ -718,10 +700,8 @@ msgid "Calculating default price…" msgstr "Calculando o prezo por defecto…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69 -#, fuzzy -#| msgid "Search results" msgid "No results" -msgstr "Resultados da procura" +msgstr "Sen resultados" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 msgid "Others" @@ -752,7 +732,7 @@ msgstr "O carro da compra caducou" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84 msgid "Your cart is about to expire." -msgstr "" +msgstr "O teu carriño está a piques de caducar." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." @@ -762,16 +742,10 @@ msgstr[1] "" "Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83 -#, fuzzy -#| msgid "Cart expired" msgid "Your cart has expired." -msgstr "O carro da compra caducou" +msgstr "O carro da compra caducou." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " -#| "complete your order as long as they’re available." msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they're available." @@ -781,11 +755,11 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87 msgid "Do you want to renew the reservation period?" -msgstr "" +msgstr "Queres renovar o período de reserva?" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90 msgid "Renew reservation" -msgstr "" +msgstr "Renovar reserva" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" @@ -805,71 +779,66 @@ msgstr "A súa hora local:" #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39 msgid "Google Pay" -msgstr "" +msgstr "Google Pay" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidade" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Decrease quantity" -msgstr "" +msgstr "Diminuír a cantidade" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Increase quantity" -msgstr "" +msgstr "Aumentar a cantidade" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "Filter events by" -msgstr "" +msgstr "Filtrar eventos por" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Prezo" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Original price: %s" -msgstr "" +msgstr "Prezo orixinal: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "New price: %s" -msgstr "" +msgstr "Novo prezo: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 -#, fuzzy -#| msgid "Selected only" msgctxt "widget" msgid "Select" -msgstr "Soamente seleccionados" +msgstr "Seleccione" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "Selected only" +#, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select %s" -msgstr "Soamente seleccionados" +msgstr "Seleccione %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgctxt "widget" -#| msgid "See variations" +#, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select variant %s" -msgstr "Ver variacións" +msgstr "Seleccione a variante %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 msgctxt "widget" @@ -905,7 +874,7 @@ msgstr "dende %(currency)s %(price)s" #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Image of %s" -msgstr "" +msgstr "Imaxe de %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" @@ -940,25 +909,19 @@ msgstr "Só dispoñible mediante vale" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "currently available: %s" msgctxt "widget" msgid "Not yet available" -msgstr "dispoñible actualmente: %s" +msgstr "Aínda non dispoñible" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" msgid "Not available anymore" -msgstr "" +msgstr "Xa non está dispoñible" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "currently available: %s" msgctxt "widget" msgid "Currently not available" -msgstr "dispoñible actualmente: %s" +msgstr "Non dispoñible actualmente" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #, javascript-format @@ -991,9 +954,6 @@ msgid "Open ticket shop" msgstr "Abrir a tenda de tíckets" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Resume checkout" msgctxt "widget" msgid "Checkout" msgstr "Continuar co pagamento" @@ -1053,17 +1013,14 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Resume checkout" msgctxt "widget" msgid "Close checkout" -msgstr "Continuar co pagamento" +msgstr "Pagamento pechado" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgctxt "widget" msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish." -msgstr "" +msgstr "Non podes cancelar esta operación. Agarda a que remate a carga." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgctxt "widget" @@ -1071,20 +1028,14 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "See variations" msgctxt "widget" msgid "Show variants" msgstr "Ver variacións" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "See variations" msgctxt "widget" msgid "Hide variants" -msgstr "Ver variacións" +msgstr "Ocultar variantes" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgctxt "widget" @@ -1133,6 +1084,9 @@ msgid "" "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "again." msgstr "" +"Algunhas ou todas as categorías de entradas están esgotadas. Se queres, " +"podes engadirte á lista de espera. Despois avisarémosche se volven quedar " +"asentos dispoñibles." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 msgctxt "widget" @@ -1169,31 +1123,31 @@ msgstr "Dom" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Luns" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mércores" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Xoves" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Venres" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94 msgid "January"