Translations: Update Japanese

Currently translated at 100.0% (5836 of 5836 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hijiri Umemoto
2024-12-27 08:12:44 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5dd20de745
commit 3579a7f298

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-27 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n" "Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ja/>\n" "ja/>\n"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "注文日"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:881 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:881
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:519 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:519
msgid "Order time" msgid "Order time"
msgstr "注文時" msgstr "注文時"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270
msgid "Custom address field" msgid "Custom address field"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "取消し"
#: pretix/base/invoice.py:620 pretix/base/invoice.py:628 #: pretix/base/invoice.py:620 pretix/base/invoice.py:628
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "概要" msgstr "説明"
#: pretix/base/invoice.py:621 pretix/base/invoice.py:629 #: pretix/base/invoice.py:621 pretix/base/invoice.py:629
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "チケットのチェックインが完了しました"
#: pretix/base/models/checkin.py:365 #: pretix/base/models/checkin.py:365
msgid "Order not approved" msgid "Order not approved"
msgstr "注文初が発行されました" msgstr "注文が承認されませんでした"
#: pretix/base/models/checkin.py:366 #: pretix/base/models/checkin.py:366
msgid "Ticket not valid at this time" msgid "Ticket not valid at this time"
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "送料"
#: pretix/base/models/orders.py:2286 #: pretix/base/models/orders.py:2286
msgid "Service fee" msgid "Service fee"
msgstr "サービス料金" msgstr "手数料"
#: pretix/base/models/orders.py:2287 #: pretix/base/models/orders.py:2287
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:156
@@ -27021,7 +27021,7 @@ msgstr "バッジのレイアウト: %(name)s"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26
msgid "Save & continue" msgid "Save & continue"
msgstr "保存して続行します" msgstr "保存して続ける"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
msgid "You haven't created any badge layouts yet." msgid "You haven't created any badge layouts yet."
@@ -28512,8 +28512,8 @@ msgid ""
"and to fill in your payment details. You will then be redirected back here " "and to fill in your payment details. You will then be redirected back here "
"to review and confirm your order." "to review and confirm your order."
msgstr "" msgstr ""
"「続行」をクリックすると、支払い方法を選択し、支払い情報を入力することができ" "続けるをクリックすると、支払い方法を選択し、支払い情報を入力することができ"
"す。その後、こちらに戻り、注文内容を確認して確定することができます。" "す。その後、こちらに戻り、注文内容を確認して確定することができます。"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:22 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:22
msgid "" msgid ""
@@ -30308,9 +30308,9 @@ msgid ""
"Issue tickets as PDF files, usable on any device. Our drag-and-drop editor " "Issue tickets as PDF files, usable on any device. Our drag-and-drop editor "
"allows you to customize the layout of the PDF files to your brand." "allows you to customize the layout of the PDF files to your brand."
msgstr "" msgstr ""
"PDFファイルとしてチケットを発行し、どのデバイスでも利用できるようにします。" "PDFファイルとしてチケットを発行し、どのデバイスでも利用できるようにします。"
"社のドラッグアンドドロップエディターを使用して、PDFファイルのレイアウトをブラ" "ラッグアンドドロップエディターを使用して、PDFファイルのレイアウトをブランドに"
"ンドにカスタマイズすることができます。" "カスタマイズすることができます。"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:71 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:71
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22
@@ -31052,7 +31052,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:109
msgid "Continue as a guest" msgid "Continue as a guest"
msgstr "ゲストとして続" msgstr "ゲストとして続ける"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:115 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:115
msgid "" msgid ""
@@ -31132,13 +31132,13 @@ msgstr "支払い設定に移動し、1つ以上の支払いプロバイダー
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8
msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgid "Before we continue, we need you to answer some questions."
msgstr "続行する前に、いくつかの質問に答えていただく必要があります。" msgstr "続る前に、いくつかの質問に答えていただく必要があります。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:10
msgid "" msgid ""
"You need to fill all fields that are marked with <span>*</span> to continue." "You need to fill all fields that are marked with <span>*</span> to continue."
msgstr "続行するには、すべての<span>*</span>マークが付いたフィールドを入力する必要が" msgstr "続るには、すべての<span>*</span>マークが付いたフィールドを入力する必要が"
"ります。" "ります。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:51
msgid "Auto-fill with address" msgid "Auto-fill with address"
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgstr "プロファイルを自動入力"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
msgid "Please continue in a new tab" msgid "Please continue in a new tab"
msgstr "新規タブで継続してください" msgstr "新規タブで続けてください"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -31183,7 +31183,7 @@ msgstr "ご迷惑をおかけして申し訳ありません!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24
msgid "Continue in new tab" msgid "Continue in new tab"
msgstr "新規タブで続" msgstr "新規タブで続ける"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31
msgid "Cookies not supported" msgid "Cookies not supported"
@@ -32779,7 +32779,7 @@ msgstr "単発イベント"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:78
msgctxt "timerange" msgctxt "timerange"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "まで"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:119
#, python-format #, python-format