From 342506c866e429ad22b4e7d9ae0b344b76d73925 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Date: Sat, 25 Mar 2023 21:43:46 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Czech Currently translated at 69.8% (3624 of 5186 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate --- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 181 ++++++++++++--------- 1 file changed, 107 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 9fb03dc662..9e1917b7cd 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-25 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-26 06:00+0000\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Czech " "\n" @@ -11231,7 +11231,7 @@ msgstr "Předmět (pokud objednávka automaticky vyprší)" #: pretix/control/forms/event.py:1069 msgid "Text (if order will not expire automatically)" -msgstr "" +msgstr "Text (pokud objednávka nevyprší automaticky)" #: pretix/control/forms/event.py:1074 msgid "Subject (if order will not expire automatically)" @@ -11255,11 +11255,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1149 msgid "Subject for received order" -msgstr "" +msgstr "Předmět pro přijaté objednávky" #: pretix/control/forms/event.py:1154 msgid "Text for received order" -msgstr "" +msgstr "Text pro přijaté objednávky" #: pretix/control/forms/event.py:1159 msgid "Subject for approved order" @@ -11274,6 +11274,9 @@ msgid "" "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the " "free order template from below instead." msgstr "" +"To bude odesláno pouze v případě objednávek, které nejsou zdarma. Bezplatným " +"objednávkám bude místo toho zaslána níže uvedená šablona bezplatné " +"objednávky." #: pretix/control/forms/event.py:1171 msgid "Subject for approved free order" @@ -11288,10 +11291,13 @@ msgid "" "This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the " "non-free order template from above instead." msgstr "" +"To bude odesláno pouze u bezplatných objednávek. Objednávky, které nejsou " +"zdarma, obdrží místo toho šablonu objednávky, která není zdarma, uvedenou " +"výše." #: pretix/control/forms/event.py:1183 msgid "Subject for denied order" -msgstr "" +msgstr "Předmět pro odmítnutí objednávky" #: pretix/control/forms/event.py:1188 msgid "Text for denied order" @@ -11304,15 +11310,15 @@ msgstr "Text pro zamítnutou objednávku" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {list}" -msgstr "" +msgstr "Dostupné zástupné symboly: {list}" #: pretix/control/forms/event.py:1285 msgid "Ticket code generator" -msgstr "" +msgstr "Generátor kódů vstupenek" #: pretix/control/forms/event.py:1286 msgid "For advanced users, usually does not need to be changed." -msgstr "" +msgstr "Pro pokročilé uživatele, obvykle není třeba nic měnit." #: pretix/control/forms/event.py:1343 msgid "Any country" @@ -11336,7 +11342,7 @@ msgstr "Společnost" #: pretix/control/forms/event.py:1360 msgid "Business with valid VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Podnik s platným DIČ" #: pretix/control/forms/event.py:1366 msgid "Charge VAT" @@ -11356,11 +11362,11 @@ msgstr "Objednávka vyžaduje schválení" #: pretix/control/forms/event.py:1374 msgid "Deviating tax rate" -msgstr "" +msgstr "Odlišná sazba daně" #: pretix/control/forms/event.py:1379 msgid "Text on invoice" -msgstr "" +msgstr "Text na faktuře" #: pretix/control/forms/event.py:1419 msgid "Pre-selected voucher" @@ -11373,6 +11379,10 @@ msgid "" "can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock " "secret products." msgstr "" +"Pokud je nastaveno, widget bude zobrazovat produkty, jako by byl tento " +"poukaz zadán, a při nákupu produktu prostřednictvím widgetu bude tento " +"poukaz použit. To lze například použít k poskytování widgetů, které " +"poskytují slevy nebo odemykají tajné produkty." #: pretix/control/forms/event.py:1426 msgid "Compatibility mode" @@ -11383,15 +11393,17 @@ msgid "" "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "trouble, try using this compatibility mode." msgstr "" +"Náš běžný widget nefunguje ve všech nástrojích pro tvorbu webových stránek. " +"Pokud se setkáte s problémy, zkuste použít tento režim kompatibility." #: pretix/control/forms/event.py:1449 msgid "The given voucher code does not exist." -msgstr "" +msgstr "Uvedený kód poukázky neexistuje." #: pretix/control/forms/event.py:1456 pretix/control/forms/organizer.py:99 #: pretix/control/views/shredder.py:163 msgid "The slug you entered was not correct." -msgstr "" +msgstr "Zkrácený název akce nebyl správný." #: pretix/control/forms/event.py:1491 msgid "Ticket downloads" @@ -11403,13 +11415,15 @@ msgstr "Vaši zákazníci si budou moci stáhnout vstupenky ve formátu PDF." #: pretix/control/forms/event.py:1496 msgid "Require all attendees to fill in their names" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovat, aby všichni účastníci vyplnili svá jména" #: pretix/control/forms/event.py:1497 msgid "" "By default, we will ask for names but not require them. You can turn this " "off completely in the settings." msgstr "" +"Ve výchozím nastavení se budeme ptát na jména, ale nebudeme je vyžadovat. " +"Tuto funkci můžete v nastavení zcela vypnout." #: pretix/control/forms/event.py:1523 msgid "Payment via Stripe" @@ -11471,11 +11485,11 @@ msgstr "Všechny objednávky" #: pretix/control/forms/filter.py:213 msgid "Valid orders" -msgstr "" +msgstr "Platné objednávky" #: pretix/control/forms/filter.py:214 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" -msgstr "" +msgstr "Zaplaceno (nebo zrušeno se zaplaceným poplatkem)" #: pretix/control/forms/filter.py:215 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 @@ -11493,7 +11507,7 @@ msgstr "Čeká se na" #: pretix/control/forms/filter.py:217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 msgid "Pending or paid" -msgstr "" +msgstr "Probíhající nebo zaplacené" #: pretix/control/forms/filter.py:219 msgid "Cancellations" @@ -11522,7 +11536,7 @@ msgstr "Proces platby" #: pretix/control/forms/filter.py:227 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 msgid "Pending or expired" -msgstr "" +msgstr "Probíhající nebo prošlé" #: pretix/control/forms/filter.py:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 @@ -11535,19 +11549,19 @@ msgstr "Přeplacené" #: pretix/control/forms/filter.py:230 msgid "Partially paid" -msgstr "" +msgstr "Částečně uhrazené" #: pretix/control/forms/filter.py:231 msgid "Underpaid (but confirmed)" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečně placený (ale potvrzený)" #: pretix/control/forms/filter.py:232 msgid "Pending (but fully paid)" -msgstr "" +msgstr "Probíhající (ale plně zaplacené)" #: pretix/control/forms/filter.py:234 msgid "Approval process" -msgstr "" +msgstr "Schvalovací proces" #: pretix/control/forms/filter.py:235 msgid "Approved, payment pending" @@ -11562,8 +11576,9 @@ msgid "Approval pending" msgstr "Čeká se na schválení" #: pretix/control/forms/filter.py:239 +#, fuzzy msgid "Follow-up configured" -msgstr "" +msgstr "Sada pro opětovné předložení" #: pretix/control/forms/filter.py:240 msgid "Follow-up due" @@ -11583,25 +11598,25 @@ msgstr "Všechny produkty" #: pretix/control/views/typeahead.py:601 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" -msgstr "" +msgstr "{product} – Jakákoli varianta" #: pretix/control/forms/filter.py:514 pretix/control/forms/orders.py:775 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting at or after" -msgstr "" +msgstr "Všechna data začínající dnem nebo po dni" #: pretix/control/forms/filter.py:520 pretix/control/forms/orders.py:782 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting before" -msgstr "" +msgstr "Všechny termíny začínající před" #: pretix/control/forms/filter.py:526 msgid "Order placed at or after" -msgstr "" +msgstr "Objednávka zadaná v nebo po" #: pretix/control/forms/filter.py:532 msgid "Order placed before" -msgstr "" +msgstr "Objednávka zadaná před" #: pretix/control/forms/filter.py:561 msgid "Minimal sum of payments and refunds" @@ -11615,7 +11630,7 @@ msgstr "Maximální součet plateb a náhrad" #: pretix/control/forms/filter.py:639 pretix/control/forms/filter.py:644 #: pretix/control/forms/filter.py:659 msgid "Exact matches only" -msgstr "" +msgstr "Pouze přesné shody" #: pretix/control/forms/filter.py:761 pretix/control/forms/filter.py:766 #: pretix/control/forms/filter.py:880 pretix/control/forms/filter.py:885 @@ -11649,7 +11664,7 @@ msgstr "Zaplaceno do" #: pretix/control/forms/filter.py:1069 pretix/control/forms/filter.py:1485 msgid "Shop live and presale running" -msgstr "" +msgstr "Obchod naživo a předprodej běží" #: pretix/control/forms/filter.py:1070 pretix/control/forms/filter.py:1797 msgid "Inactive" @@ -11673,12 +11688,12 @@ msgstr "Předprodej ukončen" #: pretix/control/forms/filter.py:2122 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Datum od" #: pretix/control/forms/filter.py:1084 pretix/control/forms/filter.py:1087 #: pretix/control/forms/filter.py:2127 msgid "Date until" -msgstr "" +msgstr "Datum do" #: pretix/control/forms/filter.py:1091 msgid "Start time from" @@ -11733,7 +11748,7 @@ msgstr "Má nějaká členství" #: pretix/control/forms/filter.py:1379 msgid "Has valid membership" -msgstr "" +msgstr "Má aktivní členství" #: pretix/control/forms/filter.py:1484 msgid "Shop live" @@ -11741,15 +11756,15 @@ msgstr "Obchod živě" #: pretix/control/forms/filter.py:1486 msgid "Shop not live" -msgstr "" +msgstr "Obchod není živě" #: pretix/control/forms/filter.py:1489 msgid "Single event running or in the future" -msgstr "" +msgstr "Jedna probíhající nebo budoucí akce" #: pretix/control/forms/filter.py:1490 msgid "Single event in the past" -msgstr "" +msgstr "Jednotlivá událost v minulosti" #: pretix/control/forms/filter.py:1662 pretix/control/forms/filter.py:1664 msgid "Search attendee…" @@ -11766,7 +11781,7 @@ msgstr "Všechny účastníky" #: pretix/control/forms/filter.py:1673 msgctxt "checkin state" msgid "Checked in but left" -msgstr "" +msgstr "Přihlášen, ale odešel" #: pretix/control/forms/filter.py:1674 msgctxt "checkin state" @@ -11783,17 +11798,17 @@ msgstr "Odbavení" #: pretix/control/forms/filter.py:1676 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:173 msgid "Not checked in" -msgstr "" +msgstr "Nepřihlášen" #: pretix/control/forms/filter.py:1695 msgctxt "subevent" msgid "Date start from" -msgstr "" +msgstr "Datum začátku od" #: pretix/control/forms/filter.py:1701 msgctxt "subevent" msgid "Date start until" -msgstr "" +msgstr "Datum začátku do" #: pretix/control/forms/filter.py:1802 pretix/control/forms/filter.py:1805 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52 @@ -11814,7 +11829,7 @@ msgstr "Nevyužité" #: pretix/control/forms/filter.py:1879 msgid "Redeemed at least once" -msgstr "" +msgstr "Uplatněno alespoň jednou" #: pretix/control/forms/filter.py:1880 msgid "Fully redeemed" @@ -11822,7 +11837,7 @@ msgstr "Plně vykoupeno" #: pretix/control/forms/filter.py:1882 msgid "Redeemed and checked in with ticket" -msgstr "" +msgstr "Uplatněno a odbaveno s vstupenkou" #: pretix/control/forms/filter.py:1887 msgid "Quota handling" @@ -11830,11 +11845,11 @@ msgstr "Nastavení kvót" #: pretix/control/forms/filter.py:1891 msgid "Allow to ignore quota" -msgstr "" +msgstr "Povolit ignorování kvóty" #: pretix/control/forms/filter.py:1896 pretix/control/forms/filter.py:1898 msgid "Filter by tag" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat podle tagů" #: pretix/control/forms/filter.py:1903 pretix/control/forms/filter.py:1905 msgid "Search voucher" @@ -11845,11 +11860,11 @@ msgstr "Hledat poukázku" #: pretix/control/views/vouchers.py:122 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" -msgstr "" +msgstr "Jakýkoli produkt v kvótě \"{quota}\"" #: pretix/control/forms/filter.py:2072 msgid "Refund status" -msgstr "" +msgstr "Stav náhrady" #: pretix/control/forms/filter.py:2074 msgid "All open refunds" @@ -11857,15 +11872,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2075 msgid "All refunds" -msgstr "" +msgstr "Všechny náhrady" #: pretix/control/forms/filter.py:2113 pretix/plugins/reports/exporters.py:615 msgid "Date filter" -msgstr "" +msgstr "Datumový filtr" #: pretix/control/forms/filter.py:2115 pretix/plugins/reports/exporters.py:617 msgid "Filter by…" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat podle…" #: pretix/control/forms/filter.py:2117 pretix/plugins/reports/exporters.py:619 msgid "Date of last successful payment" @@ -11873,21 +11888,21 @@ msgstr "Datum poslední platby" #: pretix/control/forms/filter.py:2157 msgid "All check-ins" -msgstr "" +msgstr "Všechny check-iny" #: pretix/control/forms/filter.py:2158 msgid "Successful check-ins" -msgstr "" +msgstr "Úspěšné check-iny" #: pretix/control/forms/filter.py:2159 msgid "Unsuccessful check-ins" -msgstr "" +msgstr "Neúspěšné check-iny" #: pretix/control/forms/filter.py:2164 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:634 msgid "Scan type" -msgstr "" +msgstr "Typ skenování" #: pretix/control/forms/filter.py:2166 msgid "All directions" @@ -11948,35 +11963,35 @@ msgstr "Odvolaná zařízení" #: pretix/control/forms/global_settings.py:59 msgid "Additional footer text" -msgstr "" +msgstr "Další text v zápatí" #: pretix/control/forms/global_settings.py:60 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." -msgstr "" +msgstr "Bude uveden jako další text v zápatí celého webu." #: pretix/control/forms/global_settings.py:65 msgid "Additional footer link" -msgstr "" +msgstr "Další odkaz v zápatí" #: pretix/control/forms/global_settings.py:66 msgid "Will be included as the link in the additional footer text." -msgstr "" +msgstr "Bude uveden jako odkaz v doplňkovém textu v zápatí." #: pretix/control/forms/global_settings.py:71 msgid "Global message banner" -msgstr "" +msgstr "Globální banner oznámení" #: pretix/control/forms/global_settings.py:76 msgid "Global message banner detail text" -msgstr "" +msgstr "Detailní text banneru globálního oznámení" #: pretix/control/forms/global_settings.py:80 msgid "OpenCage API key for geocoding" -msgstr "" +msgstr "Klíč API OpenCage pro geokódování" #: pretix/control/forms/global_settings.py:84 msgid "MapQuest API key for geocoding" -msgstr "" +msgstr "Klíč API MapQuest pro geokódování" #: pretix/control/forms/global_settings.py:88 msgid "Leaflet tiles URL pattern" @@ -11986,7 +12001,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:94 #, python-brace-format msgid "e.g. {sample}" -msgstr "" +msgstr "např. {sample}" #: pretix/control/forms/global_settings.py:93 msgid "Leaflet tiles attribution" @@ -11994,7 +12009,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:110 msgid "Perform update checks" -msgstr "" +msgstr "Provádět kontrolu aktualizací" #: pretix/control/forms/global_settings.py:111 msgid "" @@ -12021,6 +12036,9 @@ msgid "" "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " "will be sent by this server locally." msgstr "" +"Na tuto adresu vás budeme informovat, pokud zjistíme, že je k dispozici nová " +"aktualizace. Tato adresa nebude přenášena na pretix.eu, e-maily budou " +"odesílány tímto serverem lokálně." #: pretix/control/forms/global_settings.py:133 msgid "Changes to pretix" @@ -12031,22 +12049,27 @@ msgid "" "This installation of pretix is running without any custom modifications or " "extensions (except for installed plugins)." msgstr "" +"Tato instalace pretixu je spuštěna bez jakýchkoli vlastních úprav nebo " +"rozšíření (kromě nainstalovaných pluginů)." #: pretix/control/forms/global_settings.py:138 msgid "" "This installation of pretix includes changes or extensions made to the " "source code." -msgstr "" +msgstr "Tato instalace pretixu obsahuje změny nebo rozšíření zdrojového kódu." #: pretix/control/forms/global_settings.py:143 msgid "Usage of pretix" -msgstr "" +msgstr "Použití pretixu" #: pretix/control/forms/global_settings.py:146 msgid "" "I only use pretix to organize events which are executed by my own company or " "its affiliated companies, or to sell products sold by my own company." msgstr "" +"Pretix používám pouze k organizaci akcí, které realizuje moje vlastní " +"společnost nebo její spojené společnosti, nebo k prodeji produktů " +"prodávaných mou vlastní společností." #: pretix/control/forms/global_settings.py:148 msgid "" @@ -12054,14 +12077,17 @@ msgid "" "company) or I offer the functionality of pretix to others (e.g. a Software-" "as-a-Service company)." msgstr "" +"Používám pretix k prodeji vstupenek jiných organizátorů akcí (např. " +"společnosti prodávající vstupenky) nebo nabízím funkce pretixu jiným (např. " +"společnost poskytující software jako službu)." #: pretix/control/forms/global_settings.py:150 msgid "I'm not sure which option applies." -msgstr "" +msgstr "Nejsem si jistý, která možnost platí." #: pretix/control/forms/global_settings.py:155 msgid "License choice" -msgstr "" +msgstr "Výběr licence" #: pretix/control/forms/global_settings.py:158 msgid "" @@ -12108,7 +12134,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:187 msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)" -msgstr "" +msgstr "Zápatí: \"powered by\" název (nepovinné)" #: pretix/control/forms/global_settings.py:188 msgid "" @@ -12116,19 +12142,24 @@ msgid "" "name of your company or organization (if you made any changes to pretix), " "set the name here." msgstr "" +"Pokud chcete, aby zpráva \"powered by\" v zápatí stránky obsahovala název " +"vaší společnosti nebo organizace (pokud jste v systému pretix provedli " +"nějaké změny), nastavte tento název zde." #: pretix/control/forms/global_settings.py:193 msgid "Link for powered by name" -msgstr "" +msgstr "Odkaz pro název powered by" #: pretix/control/forms/global_settings.py:194 msgid "" "If you used the previous option, you can set an URL to link to in the footer." msgstr "" +"Pokud jste použili předchozí možnost, můžete nastavit adresu URL, na kterou " +"se má odkazovat v zápatí." #: pretix/control/forms/global_settings.py:198 msgid "Source code instructions" -msgstr "" +msgstr "Instrukce ke zdrojovému kódu" #: pretix/control/forms/global_settings.py:200 msgid "" @@ -12143,21 +12174,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:146 msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in." -msgstr "" +msgstr "Závislosti mezi otázkami nejsou při check-inu podporovány." #: pretix/control/forms/item.py:288 msgid "The product should exist in multiple variations" -msgstr "" +msgstr "Produkt by měl existovat ve více variantách" #: pretix/control/forms/item.py:289 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." msgstr "" +"Tuto možnost vyberte např. u triček, která se dodávají v několika " +"velikostech. Varianty můžete vybrat v dalším kroku." #: pretix/control/forms/item.py:309 pretix/control/forms/item.py:577 msgid "No category" -msgstr "" +msgstr "Žádná kategorie" #: pretix/control/forms/item.py:316 msgid "No taxation" @@ -12165,7 +12198,7 @@ msgstr "Žádné daně" #: pretix/control/forms/item.py:318 msgid "Copy product information" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat informace o produktu" #: pretix/control/forms/item.py:329 msgid "Do not add to a quota now"