From 341d699240cc4700b844abb3e59e94afb48e67a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pretix translation bot Date: Tue, 29 May 2018 10:13:51 +0200 Subject: [PATCH] Update from Weblate. (#912) --- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 34 ++- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 12 +- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 19 +- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 281 +++++++++---------- 4 files changed, 162 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 938e3fce54..3b6127de39 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-10 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Mikkel Ricky \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-25 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Pernille Thorsen \n" +"Language-Team: Danish " +"\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6730,12 +6730,16 @@ msgid "" "Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to " "you and your team." msgstr "" +"Din butik er tilgængelig. Hvis du deaktiverer den, vil den kun være synlig " +"for dig og dit team." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:22 msgid "" "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "your team, not to any visitors." msgstr "" +"Dit billetkøb er ikke aktiveret endnu. Den er derfor kun være tilgængelig " +"for dig og dit team og ikke tilgængelig for nogle besøgende." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:27 msgid "" @@ -12235,17 +12239,16 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." -msgstr "" +msgstr "Denne butik er i øjeblikket kun tilgængelig for dig og dit team." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:18 msgid "Take it live now" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:29 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Sample event name" +#, python-format msgid "Show all events of %(name)s" -msgstr "Eksempelarrangementsnavn" +msgstr "Vis alle arrangementer fra %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:75 msgid "Contact event organizer" @@ -12260,6 +12263,8 @@ msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." msgstr "" +"Du har tilføjet ordrer, hvor det er muligt at lave yderligere indstillinger " +"før du forsætter." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:28 #, python-format @@ -12272,8 +12277,10 @@ msgstr[1] "" #, python-format msgid "You can choose at most one option from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Du kan vælge en af følgende muligheder for dette arrangement." msgstr[1] "" +"Du kan vælge op til %(max_count)s af følgende muligheder for dette " +"arrangement." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:40 #, python-format @@ -12371,7 +12378,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:5 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." -msgstr "For vi går videre, skal du svare på nogle spørgsmål." +msgstr "Før vi går videre, skal du svare på nogle spørgsmål." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:7 msgid "" @@ -12609,7 +12616,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21 msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." -msgstr "" +msgstr "Din bestilling er gennemført! Se detaljerne nedenfor." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23 msgid "We successfully received your payment. See below for details." @@ -12621,6 +12628,9 @@ msgid "" "your order later. We also sent you an email containing the link to the " "address you specified." msgstr "" +"Du bør gemme linket til denne side, hvis du ønsker at at tilgå din ordre " +"senere. Vi har også sendt dig en e-mail indeholdende linket til denne " +"adresse." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:28 msgid "" @@ -12646,6 +12656,8 @@ msgid "" "You can download your tickets using the buttons below. Please have your " "ticket ready when entering the event." msgstr "" +"Du kan downloade dine billetter på knapperne nedenfor. Dine billetter bør " +"være udskrevet til fremvisning i indgangen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:82 msgid "Download all tickets at once:" diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6a29888b53..f75ac3a91e 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-10 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-26 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Maarten Visscher \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Eric Daras \n" +"Language-Team: French " +"\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Langue" #: pretix/base/models/auth.py:93 msgid "Timezone" -msgstr "Timezone" +msgstr "Fuseau horaire" #: pretix/base/models/auth.py:96 msgid "Two-factor authentification is required to log in" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Catégories de produits" #: pretix/base/models/items.py:67 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" -msgstr "{category} (Add-On products)" +msgstr "{category} (Add-On)" #: pretix/base/models/items.py:201 pretix/base/models/items.py:550 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 14c3c41ca0..8f3db74cbb 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-10 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-22 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Claude \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Eric Daras \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "QR Code" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:210 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgstr "" -"Le fichier d'arrière-plan PDF n' a pas pu être chargé pour la raison " +"Le fichier PDF généré en arrière-plan n'a pas pu être chargé pour la raison " "suivante:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:359 @@ -300,18 +300,13 @@ msgstr "" "sur ce message pour continuer votre commande avec votre panier." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "" -#| "ticketing powered by pretix" msgctxt "widget" msgid "" "event " "ticketing powered by pretix" msgstr "" -"généré par pretix" +"Billetterie " +"en ligne propulsée par Pretix" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index f15026e3fc..11aad51f5a 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-10 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-04 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Pieter Roziers \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 04:00+0000\n" +"Last-Translator: Maarten van den Berg \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "In de verkoop" #: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/items.py:810 #: pretix/base/models/items.py:1119 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "Eén of meer items horen niet bij dit evenement." +msgstr "Één of meer items horen niet bij dit evenement." #: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1128 #: pretix/base/models/waitinglist.py:149 @@ -66,23 +66,25 @@ msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"Evenementen kunnen niet 'live' worden aangemaakt. Er moeten eerst quota en " +"betalingsmethoden worden toegevoegd voor het evenement live kan gaan." #: pretix/api/serializers/event.py:90 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Metadataeigenschap '{name}' bestaat niet." #: pretix/api/serializers/event.py:103 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Onbekende plug-in: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:91 msgid "" "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use " "the dedicated nested endpoint." msgstr "" -"Varianten bijwerken via PATCH/PUT wordt niet ondersteund. Gebruik " +"Add-ons of varianten bijwerken via PATCH/PUT wordt niet ondersteund. Gebruik " "alstublieft het speciale geneste eindpunt." #: pretix/api/serializers/item.py:171 @@ -1001,30 +1003,26 @@ msgstr "U moet ten minste één quotum instellen om iets te verkopen." msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "" +"Een evenement kan, wanneer aangemaakt, niet worden veranderd van een enkel " +"evenement in een reeks of andersom." #: pretix/base/models/event.py:664 -#, fuzzy -#| msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgid "The event slug cannot be changed." -msgstr "De variant \"{value}\" is gewijzigd." +msgstr "De slug van het evenement kan niet worden veranderd." #: pretix/base/models/event.py:667 -#, fuzzy -#| msgid "This identifier is already used for a different question." msgid "This slug has already been used for a different event." -msgstr "Dit kenmerk wordt al voor een andere vraag gebruikt." +msgstr "Deze slug wordt al voor een ander evenement gebruikt." #: pretix/base/models/event.py:673 -#, fuzzy -#| msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgid "The event cannot end before it starts." -msgstr "De beschikbaarheid van het item kan niet eindigen voordat het begint." +msgstr "Het evenement kan niet eindigen voor het begint." #: pretix/base/models/event.py:679 -#, fuzzy -#| msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgid "The event's presale cannot end before it starts." -msgstr "De beschikbaarheid van het item kan niet eindigen voordat het begint." +msgstr "" +"De voorverkoopperiode van het evenement kan niet eindigen voordat de " +"voorverkoop begint." #: pretix/base/models/event.py:705 pretix/base/models/items.py:210 #: pretix/base/models/items.py:438 pretix/control/forms/filter.py:302 @@ -1912,6 +1910,9 @@ msgid "" "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" msgstr "" +"Iemand met deze instelling kan toegang krijgen tot bijna alle data van al uw " +"evenementen, bijvoorbeeld via privacyrapporten, dus pas op met wie u aan dit " +"team toevoegt!" #: pretix/base/models/organizer.py:147 msgid "Can change event settings" @@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "Er is al een voucher naar deze persoon verzonden." #: pretix/base/models/waitinglist.py:91 msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." -msgstr "" +msgstr "Dit item is geanonimiseerd en kan niet meer worden gebruikt." #: pretix/base/models/waitinglist.py:101 #, python-brace-format @@ -2267,10 +2268,8 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "U bent geselecteerd uit de wachtlijst voor {event}" #: pretix/base/models/waitinglist.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "The selected item does not belong to this event." -msgstr "Het onderevenement hoort niet bij dit evenement." +msgstr "Het geselecteerde item hoort niet bij dit evenement." #: pretix/base/models/waitinglist.py:143 msgid "Please select a specific variation of this product." @@ -2880,30 +2879,21 @@ msgstr "" "add-on bij een ander product." #: pretix/base/services/checkin.py:102 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." -msgstr "Deze voucher is niet geldig voor deze evenementsdatum." +msgstr "" +"Deze bestellingspositie heeft een ongeldig product voor deze inchecklijst." #: pretix/base/services/checkin.py:109 -#, fuzzy -#| msgid "Order marked as paid" msgid "This order is not marked as paid." -msgstr "Bestelling gemarkeerd als betaald" +msgstr "Deze bestelling is niet gemarkeerd als betaald." #: pretix/base/services/checkin.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to perform this action." msgid "You need to answer questions to complete this check-in." -msgstr "U heeft geen toestemming om deze actie uit te voeren." +msgstr "U moet vragen beantwoorden om deze check-in te voltooien." #: pretix/base/services/checkin.py:137 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "The payment for this invoice has already been received." msgid "This ticket has already been redeemed." -msgstr "De betaling voor deze factuur is al ontvangen." +msgstr "Dit ticket is al gebruikt." #: pretix/base/services/invoices.py:51 #, python-brace-format @@ -3208,22 +3198,20 @@ msgid "" "The download file could no longer be found on the server, please try to " "start again." msgstr "" +"Het downloadbestand kon niet meer op de server worden gevonden, probeer de " +"download opnieuw te starten." #: pretix/base/services/shredder.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "This identifier is already used for a different question." msgid "This file is from a different event." -msgstr "Dit kenmerk wordt al voor een andere vraag gebruikt." +msgstr "Dit bestand is van een ander evenement." #: pretix/base/services/shredder.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "The current password you entered was not correct." msgid "The confirm code you entered was incorrect." -msgstr "Het huidige wachtwoord dat u heeft ingevoerd is niet correct." +msgstr "De bevestigingscode die u invoerde was onjuist." #: pretix/base/services/shredder.py:81 msgid "Something happened in your event after the export, please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is iets gebeurd in uw evenement na de export, probeer het opnieuw." #: pretix/base/services/stats.py:138 msgid "Uncategorized" @@ -3577,61 +3565,63 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41 msgid "Your event needs to be over for at least 60 days to use this feature." msgstr "" +"Uw evenement moet ten minste 60 dagen geleden zijn afgelopen om deze functie " +"te gebruiken." #: pretix/base/shredder.py:43 msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature." -msgstr "" +msgstr "Uw ticketwinkel moet offline zijn om deze functie te gebruiken." #: pretix/base/shredder.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail" msgid "E-mails" -msgstr "E-mail" +msgstr "E-mails" #: pretix/base/shredder.py:127 msgid "" "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "logged email contents." msgstr "" +"Dit zal alle e-mailadressen verwijderen van bestellingen en gasten, samen " +"met opgeslagen emailinhoud." #: pretix/base/shredder.py:172 msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Dit zal alle e-mailadressen van de wachtlijst verwijderen." #: pretix/base/shredder.py:198 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee names" -msgstr "Naam van aanwezige" +msgstr "Namen van aanwezigen" #: pretix/base/shredder.py:200 msgid "" "This will remove all attendee names from order positions, as well as logged " "changes to them." msgstr "" +"Dit zal alle namen van aanwezigen van bestelposities verwijderen, samen met " +"opgeslagen veranderingen hieraan." #: pretix/base/shredder.py:224 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address: name" msgid "Invoice addresses" -msgstr "Factuuradres: naam" +msgstr "Factuuradressen" #: pretix/base/shredder.py:227 msgid "" "This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged " "changes to them." msgstr "" +"Dit zal alle factuuradressen van bestellingen verwijderen, samen met " +"opgeslagen veranderingen hieraan." #: pretix/base/shredder.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Questions" msgid "Question answers" -msgstr "Vragen" +msgstr "Antwoorden op vragen" #: pretix/base/shredder.py:253 msgid "" "This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them." msgstr "" +"Dit zal alle antwoorden op vragen verwijderen, samen met opgeslagen " +"veranderingen hieraan." #: pretix/base/shredder.py:278 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 @@ -3647,16 +3637,19 @@ msgid "" "might contain personal data from the database. Invoice numbers and totals " "will be conserved." msgstr "" +"Dit zal alle PDF-bestanden met facturen verwijderen, samen met eventuele " +"tekstinhoud die persoonlijke gegevens zou kunnen bevatten. Factuurnummers en " +"totaalbedragen zullen worden behouden." #: pretix/base/shredder.py:308 -#, fuzzy -#| msgid "Device type" msgid "Cached ticket files" -msgstr "Soort apparaat" +msgstr "Gecachete ticketbestanden" #: pretix/base/shredder.py:310 msgid "This will remove all cached ticket files. No download will be offered." msgstr "" +"Dit zal alle gecachete ticketbestanden verwijderen. Er zal geen download " +"worden aangeboden." #: pretix/base/shredder.py:325 msgid "" @@ -3664,6 +3657,9 @@ msgid "" "method, all data will be removed or personal data only. No download will be " "offered." msgstr "" +"Dit zal betalings-gerelateerde informatie verwijderen. Afhankelijk van de " +"betalingsmethode worden alle gegevens verwijderd of alleen persoonlijke " +"gegevens. Er zal geen download worden aangeboden." #: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" @@ -4888,10 +4884,8 @@ msgstr "De slug die u invoerde was onjuist." #: pretix/control/forms/event.py:1021 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Your current password" msgid "Your password" -msgstr "Uw huidige wachtwoord" +msgstr "Uw wachtwoord" #: pretix/control/forms/event.py:1026 msgid "Event slug" @@ -5076,11 +5070,8 @@ msgid "Weekday" msgstr "Weekdag" #: pretix/control/forms/filter.py:313 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "All dates" msgid "All days" -msgstr "Alle data" +msgstr "Alle dagen" #: pretix/control/forms/filter.py:314 pretix/control/forms/subevents.py:277 #: pretix/control/forms/subevents.py:327 pretix/control/forms/subevents.py:343 @@ -6139,10 +6130,8 @@ msgid "The shop has been taken offline." msgstr "De winkel is offline gehaald." #: pretix/control/logdisplay.py:233 -#, fuzzy -#| msgid "The new check-in list has been created." msgid "The event has been created." -msgstr "De nieuwe inchecklijst is aangemaakt." +msgstr "Het evenement is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:235 msgid "An answer option has been added to the question." @@ -6177,22 +6166,16 @@ msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Een voucher is verstuurd naar een persoon op de wachtlijst." #: pretix/control/logdisplay.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "An answer option has been removed from the question." msgid "An entry has been removed from the waiting list." -msgstr "Een antwoordoptie is verwijderd van de vraag." +msgstr "Een inschrijving is verwijderd van de wachtlijst." #: pretix/control/logdisplay.py:244 -#, fuzzy -#| msgid "An answer option has been added to the question." msgid "An entry has been changed on the waiting list." -msgstr "Een antwoordoptie is aan de vraag toegevoegd." +msgstr "Een inschrijving is veranderd op de wachtlijst." #: pretix/control/logdisplay.py:245 -#, fuzzy -#| msgid "An answer option has been added to the question." msgid "An entry has been added to the waiting list." -msgstr "Een antwoordoptie is aan de vraag toegevoegd." +msgstr "Een inschrijving is toegevoegd aan de wachtlijst." #: pretix/control/logdisplay.py:246 msgid "The team has been created." @@ -6245,10 +6228,8 @@ msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "De instellingen van een ticketsuitvoerprovider zijn aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:283 -#, fuzzy -#| msgid "Please confirm the following payment details." msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" -msgstr "Bevestig de volgende betalingsdetails." +msgstr "De gebruiker bevestigde het volgende bericht: \"{}\"" #: pretix/control/logdisplay.py:303 #, python-brace-format @@ -7060,10 +7041,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:90 -#, fuzzy -#| msgid "Delete entry" msgid "Delete personal data" -msgstr "Verwijder item" +msgstr "Verwijder persoonlijke gegevens" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:16 @@ -7110,7 +7089,7 @@ msgstr "Evenementlogboeken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:22 msgid "Personal data was cleared from this log entry." -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke gegevens zijn verwijderd uit dit log-item." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:46 @@ -7770,7 +7749,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:31 msgid "" "We strongly recommend against using short forms of more then 16 characters." -msgstr "" +msgstr "We raden sterk af om korte vormen te gebruiken van meer dan 16 tekens." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:6 msgid "" @@ -9252,11 +9231,11 @@ msgstr "Schakel JavaScript in uw browser in." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" -msgstr "" +msgstr "Data-versnipperaar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14 msgid "Step 1: Download data" -msgstr "" +msgstr "Stap 1: Download gegevens" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16 msgid "" @@ -9264,16 +9243,17 @@ msgid "" "might be required to keep some of this data on file. You should therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" +"U gaat gegevens permanent van de server verwijderen, ook al bent u mogelijk " +"verplicht om sommige van deze gegevens te bewaren. U moet hierom het " +"volgende bestand downloaden en op een veilige plaats bewaren:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "Download list" msgid "Download data" -msgstr "Download lijst" +msgstr "Download gegevens" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30 msgid "Step 2: Confirm download" -msgstr "" +msgstr "Stap 2: Bevestig download" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:32 msgid "" @@ -9281,16 +9261,17 @@ msgid "" "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "successfully downloaded the file." msgstr "" +"Het gedownloade bestand bevat een tekstbestand met de naam \"CONFIRM_CODE." +"txt\" met een code van zes tekens. Voer deze code hier in om te bevestigen " +"dat u het bestand juist hebt gedownload." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Confirmations" msgid "Confirmation code" -msgstr "Bevestigingen" +msgstr "Bevestigingscode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Step 3: Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Stap 3: Bevestig verwijdering" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43 #, python-format @@ -9299,6 +9280,9 @@ msgid "" "selected categories of data from the event %(event)s. In " "this case, please enter your user password here:" msgstr "" +"Controleer nog een keer dat u geheel zeker weet dat u de gekozen categorieën " +"van gegevens wilt verwijderen van het evenement %(event)s. " +"Voer uw wachtwoord in als u het echt zeker weet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" @@ -9308,12 +9292,21 @@ msgid "" "will be removed from the server's database. The data might still exist in " "backups for a limited period of time." msgstr "" +"Deze functie staat u toe om persoonlijke gegevens uit dit evenement te " +"verwijderen. U kunt eerst selecteren welke soorten data u wilt versnipperen, " +"en hierna de gegevens downloaden. Nadat u bevestigt dat u de gegevens heeft " +"gedownload zullen de gegevens worden verwijderd uit de database van de " +"server. De gegevens kunnen mogelijk nog voor een beperkte tijd blijven " +"bestaan in back-ups van de servergegevens." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18 msgid "" "Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of " "data that can be linked to individual persons." msgstr "" +"Door deze functie te gebruiken worden de bestellingen voor uw evenement niet " +"verwijderd, maar alleen de gegevens die de bestellingen aan individuele " +"personen kunnen koppelen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26 msgid "" @@ -9321,6 +9314,10 @@ msgid "" "the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many " "countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit." msgstr "" +"U bent zelf verantwoordelijk voor het controleren of u de data die u kiest " +"ook daadwerkelijk mag verwijderen, bijvoorbeeld van belastingwetgeving in uw " +"land. In veel landen moet u sommige gegevens altijd in het live systeem " +"houden in het geval van een audit." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32 msgid "" @@ -9328,18 +9325,22 @@ msgid "" "to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) " "as well as historical log data cannot be downloaded at the moment." msgstr "" +"U kunt voor de meeste categorieën van gegevens eerst de gegevens downloaden " +"om ze offline op te slaan. Sommige soorten gegevens (bijvoorbeeld sommige " +"betalingsinformatie) en historische loggegevens kunnen momenteel niet worden " +"gedownload." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "no selection" msgid "Data selection" -msgstr "geen selectie" +msgstr "Datakeuze" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63 msgid "" "We recommend not to remove this data because you might need it in case of a " "tax audit." msgstr "" +"We raden aan om deze gegevens niet te verwijderen, omdat u het mogelijk " +"nodig heeft bij een belastingaudit." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9 msgctxt "subevent" @@ -9425,24 +9426,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Delete date" msgctxt "subevent" msgid "Delete dates" -msgstr "Datum verwijderen" +msgstr "Verwijder datums" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" -msgstr "Weet u zeker dat u het team wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u de volgende datums wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:21 msgid "" "The following dates can't be deleted as they already have orders, but will " "be disabled instead." msgstr "" +"De volgende datums kunnen niet worden verwijderd omdat er al bestellingen " +"aan zijn verbonden. In plaats hiervan zullen de datums worden uitgeschakeld." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:9 msgctxt "subevent" @@ -9484,23 +9482,16 @@ msgid "Use as a template for many new dates" msgstr "Gebruik als sjabloon voor meerdere nieuwe datums" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:145 -#, fuzzy -#| msgid "Delete event" msgid "Delete selected" -msgstr "Verwijder evenement" +msgstr "Verwijder geselecteerde" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:148 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No date selected." msgid "Enable selected" -msgstr "Geen datum geselecteerd." +msgstr "Schakel geselecteerde in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "Disable selected" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Schakel geselecteerde uit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 @@ -9807,7 +9798,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27 msgid "Alternatively, you can use your U2F device." -msgstr "" +msgstr "U kunt ook uw U2F-apparaat gebruiken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35 msgid "Log in as someone else" @@ -10699,7 +10690,7 @@ msgstr "De factuur is al geannuleerd." #: pretix/control/views/orders.py:351 pretix/control/views/orders.py:376 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke gegevens zijn uit de factuur verwijderd." #: pretix/control/views/orders.py:424 msgid "The email has been queued to be sent." @@ -10711,7 +10702,7 @@ msgstr "Deze factuur is niet gevonden" #: pretix/control/views/orders.py:455 pretix/presale/views/order.py:667 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." -msgstr "" +msgstr "Het factuurbestand wordt niet meer opgeslagen op de server." #: pretix/control/views/orders.py:460 pretix/presale/views/order.py:672 msgid "" @@ -10904,10 +10895,8 @@ msgid "Please only upload PDF files." msgstr "Upload alleen PDF-bestanden." #: pretix/control/views/shredder.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "The selected list has been deleted." msgid "The selected data was deleted successfully." -msgstr "De gekozen lijst is verwijderd." +msgstr "De gekozen gegevens zijn verwijderd." #: pretix/control/views/subevents.py:99 pretix/control/views/subevents.py:369 msgctxt "subevent" @@ -10931,20 +10920,14 @@ msgid "The new date has been created." msgstr "De nieuwe datum is aangemaakt." #: pretix/control/views/subevents.py:493 pretix/control/views/subevents.py:503 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected date has been deleted." msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been disabled." -msgstr "De geselecteerde datum is verwijderd." +msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld." #: pretix/control/views/subevents.py:522 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected date has been deleted." msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been deleted or disabled." -msgstr "De geselecteerde datum is verwijderd." +msgstr "De geselecteerde datums zijn verwijderd of uitgeschakeld." #: pretix/control/views/subevents.py:729 msgctxt "subevent" @@ -11777,16 +11760,16 @@ msgid "PayPal reported an event: {}" msgstr "PayPal meldt: {}" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "PayPal payment history" -msgstr "Betaalmethode inschakelen" +msgstr "PayPal-betalingsgeschiedenis" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:63 pretix/plugins/stripe/signals.py:143 msgid "" "This will remove payment-related history information. No download will be " "offered." msgstr "" +"Dit zal betalings-gerelateerde historische informatie verwijderen. Er zal " +"geen download worden aangeboden." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5 #, python-format @@ -12634,10 +12617,8 @@ msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)" msgstr "Stripe Connect: Publiceerbare sleutel (test)" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "Show account history" msgid "Stripe payment history" -msgstr "Toon accountgeschiedenis" +msgstr "Stripe-betalingsgeschiedenis" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5 #, python-format @@ -12966,18 +12947,13 @@ msgstr "" "het later opnieuw." #: pretix/presale/forms/checkout.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " -#| "confirmation including a link that you need in case you want to make " -#| "modifications to your order or download your ticket later." msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." msgstr "" "Zorg ervoor dat u een geldig e-mailadres opgeeft. We sturen u een " -"bestelbevestiging met een link die u nodig heeft om uw bestelling te " -"wijzigen en om uw ticket te downloaden." +"bestelbevestiging met een link die u nodig heeft om uw bestelling later te " +"openen." #: pretix/presale/forms/checkout.py:37 msgid "E-mail address (repeated)" @@ -13219,16 +13195,12 @@ msgstr "" "beschikbaar worden." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:87 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remove one" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Verwijder één" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new rule" msgid "Add one more" -msgstr "Voeg een nieuwe regel toe" +msgstr "Voeg nog een toe" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22 msgctxt "checkoutflow" @@ -13375,10 +13347,9 @@ msgstr "Toon varianten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:174 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Modify order: %(code)s" +#, python-format msgid "Modify price for %(item)s" -msgstr "Wijzig bestelling: %(code)s" +msgstr "Verander prijs voor %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:315 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408