From 32a2a99b7bd9b75d6ebc2547f1c6ce8a05ce2780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Mon, 14 Sep 2020 11:53:58 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German (informal)) Currently translated at 100.0% (3756 of 3756 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 67 ++++++------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index ec71fdf12d..8860969fb8 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-14 11:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 11:57+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -5605,26 +5605,26 @@ msgstr "" "beispielsweise die verschiedenen Optionen erklären." #: pretix/base/settings.py:433 pretix/base/settings.py:442 -#, fuzzy -#| msgid "All days" msgid "in days" -msgstr "Alle Tage" +msgstr "in Tagen" #: pretix/base/settings.py:434 pretix/base/settings.py:443 msgid "in minutes" -msgstr "" +msgstr "in Minuten" #: pretix/base/settings.py:438 -#, fuzzy -#| msgid "Extend payment term" msgid "Set payment term" -msgstr "Zahlungsfrist verändern" +msgstr "Zahlungsfrist setzen" #: pretix/base/settings.py:445 msgid "" "If using days, the order will expire at the end of the last day. Using " "minutes is more exact, but should only be used for real-time payment methods." msgstr "" +"Wenn du Tage wählst, läuft die Zahlungsfrist am Ende des letzten Tages ab. " +"Eine Zahlungsfrist in Minuten sollte nur verwendet werden, wenn du " +"ausschließlich Zahlungsmethoden anbietest, die üblicherweise in Echtzeit " +"bestätigt werden." #: pretix/base/settings.py:455 msgid "Payment term in days" @@ -5648,12 +5648,6 @@ msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" #: pretix/base/settings.py:481 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday " -#| "or Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required " -#| "in some countries by civil law. This will not effect the last date of " -#| "payments configured above." msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or " "Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in " @@ -5663,52 +5657,37 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist und die Zahlungsfrist einer Bestellung auf " "einem Samstag oder Sonntag liegt, wird sie auf den nächsten Montag " "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " -"beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." +"beeinflusst nicht das unten konfigurierte letzte Zahlungsdatum." #: pretix/base/settings.py:498 -#, fuzzy -#| msgid "Payment term in days" msgid "Payment term in minutes" -msgstr "Zahlungsziel in Tagen" +msgstr "Zahlungsziel in Minuten" #: pretix/base/settings.py:499 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " -#| "their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we " -#| "recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we " -#| "recommend still setting two or three days to allow people to retry failed " -#| "payments." msgid "" "The number of minutes after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. Only use this if you exclusively offer real-time payment " "methods. Please note that for technical reasons, the actual time frame might " "be a few minutes longer before the order is marked as expired." msgstr "" -"Anzahl an Tagen, die ein Benutzer nach Abschicken der Bestellung hat, um die " -"Zahlung abzuschließen. Wenn du langsame Zahlungsmethoden wie Banküberweisung " -"nutzt, empfehlen wir 14 Tage. Wenn du nur Echtzeit-Zahlungsmethoden wie " -"Kreditkarte nutzen, empfehlen wir zwei oder drei Tage einzustellen, damit " -"Kunden eine fehlgeschlagene Zahlung erneut versuchen können." +"Anzahl an Minuten, die ein Benutzer nach Abschicken der Bestellung hat, um " +"die Zahlung abzuschließen. Benutze dies nur, wenn du ausschließlich " +"Zahlungsmethoden mit sofortiger Bestätigung anbietest. Bitte beachte das das " +"tatsächliche Zeitfenster aus technischen Gründen einige Minuten länger sein " +"kann." #: pretix/base/settings.py:522 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" #: pretix/base/settings.py:523 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The last date any payments are accepted. This has precedence over the " -#| "number of days configured above. If you use the event series feature and " -#| "an order contains tickets for multiple dates, the earliest date will be " -#| "used." msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the terms " "configured above. If you use the event series feature and an order contains " "tickets for multiple dates, the earliest date will be used." msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " -"hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen. Wenn du die " +"hat Vorrang vor der oben eingestellten Frist. Wenn du die " "Veranstaltungsreihen-Funktion nutzt und eine Bestellung Tickets für mehrere " "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." @@ -6092,16 +6071,12 @@ msgid "Default overview style" msgstr "Standard-Anzeige" #: pretix/base/settings.py:997 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your event series has more than 100 dates, only the month or week " -#| "calendar can be used." msgid "" "If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or " "week calendar can be used." msgstr "" -"Wenn deine Veranstaltungsreihe mehr als 100 Termine hat, kann nur der " -"Monats- oder Wochenkalender verwendet werden." +"Wenn deine Veranstaltungsreihe mehr als 50 zukünftige Termine hat, kann nur " +"der Monats- oder Wochenkalender verwendet werden." #: pretix/base/settings.py:1006 msgid "Last date of modifications" @@ -17365,14 +17340,10 @@ msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "Der Geschenkgutschein wurde erstellt und kann nun verwendet werden." #: pretix/control/views/pdf.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "The uploaded PDF file is to large." msgid "The uploaded PDF file is too large." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu groß." #: pretix/control/views/pdf.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "The uploaded PDF file is to small." msgid "The uploaded PDF file is too small." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu klein."