From 3262f2ba84f01975570ca455d442114c99cd7403 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sun, 30 Jun 2024 21:00:55 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 100.0% (5690 of 5690 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 182 ++++++------------ 1 file changed, 57 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index ba4ff2c1f5..970e2177cb 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:00+0000\n" -"Last-Translator: Felix Hartnagel \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-30 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.1\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Slowakisch" #: pretix/_base_settings.py:103 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Schwedisch" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Spanish" @@ -642,16 +642,16 @@ msgid "Online shop" msgstr "Online-Shop" #: pretix/base/channels.py:174 -#, fuzzy -#| msgid "PIN" msgid "API" -msgstr "PIN" +msgstr "API" #: pretix/base/channels.py:175 msgid "" "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "custom integrations." msgstr "" +"API-Verkaufskanäle haben keine eingebaute Funktionalität, aber können für " +"eigene Integrationen verwendet werden." #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format @@ -4058,10 +4058,8 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: pretix/base/models/discount.py:68 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channels" msgid "All supported sales channels" -msgstr "Verkaufskanäle" +msgstr "Alle unterstützten Verkaufskanäle" #: pretix/base/models/discount.py:89 msgid "Event series handling" @@ -4281,10 +4279,8 @@ msgid "Seating plan" msgstr "Sitzplan" #: pretix/base/models/event.py:639 pretix/base/models/items.py:618 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channels" msgid "Sell on all sales channels" -msgstr "Verkaufskanäle" +msgstr "Auf allen Verkaufskanälen verkaufen" #: pretix/base/models/event.py:644 pretix/base/models/items.py:623 #: pretix/base/models/items.py:1170 pretix/base/payment.py:417 @@ -4596,9 +4592,6 @@ msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (Zusatzprodukte)" #: pretix/base/models/items.py:128 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Add-on products" msgid "Add-On products" msgstr "Zusatzprodukte" @@ -4890,11 +4883,9 @@ msgstr "" "tatsächlichen Preisberechnung." #: pretix/base/models/items.py:624 -#, fuzzy -#| msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgid "Only sell tickets for this product on the selected sales channels." msgstr "" -"Tickets für diese Veranstaltung nur über die folgenden Kanäle verkaufen" +"Verkaufe Tickets für dieses Produkt nur auf den ausgewählten Verkaufskanälen." #: pretix/base/models/items.py:629 msgid "" @@ -5155,7 +5146,7 @@ msgstr "Diese Variante wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." #: pretix/base/models/items.py:1165 msgid "Sell on all sales channels the product is sold on" -msgstr "" +msgstr "Verkaufe auf allen Verkaufskanälen, auf denen das Produkt verkauft wird" #: pretix/base/models/items.py:1171 msgid "" @@ -6103,11 +6094,8 @@ msgstr "Einladung zu Team \"{team}\" für \"{email}\"" #: pretix/base/models/organizer.py:538 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "reusable_medium" -#| msgid "Identifier" msgid "Identifier" -msgstr "Nummer" +msgstr "Identifikator" #: pretix/base/models/organizer.py:548 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:54 @@ -12167,6 +12155,8 @@ msgid "" "This sales channel cannot be used properly since the respective plugin is " "not active for this event." msgstr "" +"Dieser Verkaufskanal kann nicht vollständig benutzt werden, da die " +"zugehörige Erweiterung für diese Veranstaltung nicht aktiv ist." #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10 msgid "Upload photo" @@ -14186,6 +14176,8 @@ msgid "" "You have selected dynamic validity but have not entered a time period. This " "would render the tickets unusable." msgstr "" +"Du hast eine dynamische Gültigkeit ausgewählt, aber keine Zeitdauer " +"festgelegt. Das würde die Tickets unbenutzbar machen." #: pretix/control/forms/item.py:858 #, python-format @@ -14946,10 +14938,8 @@ msgid "The selected organizer has already been invited." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde bereits eingeladen." #: pretix/control/forms/organizer.py:1128 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher with this code already exists." msgid "A sales channel with the same identifier already exists." -msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." +msgstr "Ein Verkaufskanal mit dem gleichen Identifikator existiert bereits." #: pretix/control/forms/renderers.py:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:139 @@ -15566,23 +15556,16 @@ msgid "The membership type has been deleted." msgstr "Der Mitgliedschafts-Typ wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:360 pretix/control/views/organizer.py:3119 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The new date has been created." msgid "The sales channel has been created." -msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." +msgstr "Der Verkaufskanal wurde erstellt." #: pretix/control/logdisplay.py:361 -#, fuzzy -#| msgid "The device has been changed." msgid "The sales channel has been changed." -msgstr "Das Gerät wurde verändert." +msgstr "Der Verkaufskanal wurde verändert." #: pretix/control/logdisplay.py:362 -#, fuzzy -#| msgid "The selected list has been deleted." msgid "The sales channel has been deleted." -msgstr "Das ausgewählte List wurde gelöscht." +msgstr "Der Verkaufskanal wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:363 msgid "The account has been created." @@ -20341,16 +20324,14 @@ msgstr "Kategorie erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:54 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Nach oben" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "Remove one" msgid "Move down" -msgstr "Eins entfernen" +msgstr "Nach unten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:145 @@ -20360,6 +20341,8 @@ msgid "" "Click and drag this button to reorder. Double click to show buttons for " "reordering." msgstr "" +"Klicke und ziehe diesen Button zum umsortieren. Doppelklicken um Buttons zum " +"Umsortieren anzuzeigen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27 msgid "Category history" @@ -20502,15 +20485,12 @@ msgid "" msgstr "Derzeit nicht verfügbar, da ein beschränkter Zeitraum festgelegt wurde" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:111 -#, fuzzy -#| msgctxt "discount" -#| msgid "Condition" msgid "Condition:" -msgstr "Bedingung" +msgstr "Bedingung:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:126 msgid "Applies to:" -msgstr "" +msgstr "Anwendbar auf:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Closed" @@ -20550,12 +20530,6 @@ msgid "taxes" msgstr "Steuern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Below, you find a list of all available products. You can click on a " -#| "product name to inspect and change product details. You can also use the " -#| "buttons on the right to change the order of products within a give " -#| "category." msgid "" "Below, you find a list of all available products. You can click on a product " "name to inspect and change product details. You can also use the buttons on " @@ -20564,8 +20538,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hier findest du eine Liste aller verfügbaren Produkte. Du kannst auf eine " "Produktbezeichnung klicken, um die Produktdetails anzusehen und zu ändern " -"oder die Knöpfe rechts verwenden, um die Reihenfolge der Produkte innerhalb " -"einer Kategorie zu ändern." +"oder die Knöpfe rechts verwenden, um die Reihenfolge der Produkte zu " +"verändern oder Produkte einer anderen Kategorie zuzuordnen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:19 msgid "You haven't created any products yet." @@ -22647,49 +22621,34 @@ msgstr "Bestellungen durchsuchen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_add.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_add_choice.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channel" msgid "Add sales channel" -msgstr "Verkaufskanal" +msgstr "Verkaufskanal hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_add.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Scan type" msgid "Channel type" -msgstr "Scan-Typ" +msgstr "Kanaltyp" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channel" msgid "Delete sales channel:" -msgstr "Verkaufskanal" +msgstr "Verkaufskanal löschen:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete this sales channel?" -msgstr "Möchten Sie die Station wirklich löschen?" +msgstr "Möchtest du den Verkaufskanal wirklich löschen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This membership cannot be deleted since it has been used in an order. " -#| "Change its end date to the past instead." msgid "" "This sales channel cannot be deleted since it has already been used to sell " "orders or because it is a core element of the system." msgstr "" -"Die Mitgliedschaft kann nicht gelöscht werden, da sie bereits für eine " -"Bestellung genutzt wurde. Du kannst stattdessen das Enddatum der " -"Mitgliedschaft in die Vergangenheit setzen." +"Der Verkaufskanal kann nicht gelöscht werden, da er bereits für eine " +"Bestellung genutzt wurde oder ein Kernelement des Systems ist." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channel" msgid "Sales channel:" -msgstr "Verkaufskanal" +msgstr "Verkaufskanal:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:8 msgid "" @@ -22697,18 +22656,18 @@ msgid "" "through. This is useful to unlock new revenue streams or to separate revenue " "between different sources for reporting purchases." msgstr "" +"Auf dieser Seite kannst du die verschiedenen Kanäle verwalten, über die " +"deine Tickets verkauft werden können. Das ist nützlich um neue " +"Einnahmequellen zu erschließen oder Einnahmen aus unterschiedlichen Quellen " +"für das Berichtswesen zu trennen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new value" msgid "Add a new channel" -msgstr "Neuen Wert hinzufügen" +msgstr "Neuen Kanal hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Change" msgid "Channel" -msgstr "Ändern" +msgstr "Kanal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:13 @@ -26969,34 +26928,24 @@ msgid "The customer account has been anonymized." msgstr "Das Kundenkonto wurde anonymisiert." #: pretix/control/views/organizer.py:3201 -#, fuzzy -#| msgid "This organizer can not be deleted." msgid "This channel can not be deleted." -msgstr "Dieser Veranstalter kann nicht gelöscht werden." +msgstr "Dieser Kanal kann nicht gelöscht werden." #: pretix/control/views/organizer.py:3206 -#, fuzzy -#| msgid "The selected list has been deleted." msgid "The selected sales channel has been deleted." -msgstr "Das ausgewählte List wurde gelöscht." +msgstr "Der ausgewählte Verkaufskanal wurde gelöscht." #: pretix/control/views/organizer.py:3208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " -#| "plug-ins) do not allow it." msgid "" "The channel could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) did not allow it." msgstr "" -"Dieses Team konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. von " -"Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben." +"Der Verkaufskanal konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. " +"von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben." #: pretix/control/views/organizer.py:3232 -#, fuzzy -#| msgid "The order of discounts has been updated." msgid "The order of sales channels has been updated." -msgstr "Die Reihenfolge der Rabatte wurde gespeichert." +msgstr "Die Reihenfolge der Verkaufskanäle wurde geändert." #: pretix/control/views/pdf.py:83 msgid "The uploaded PDF file is too large." @@ -28803,13 +28752,6 @@ msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgstr "Das PayPal-Konto wurde getrennt." #: pretix/plugins/paypal2/apps.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Accept payments with your PayPal account. In addition to regular PayPal " -#| "payments, you can now also offer payments in a variety of local payment " -#| "methods such as giropay, SOFORT, iDEAL and many more to your customers - " -#| "they don't even need a PayPal account. PayPal is one of the most popular " -#| "payment methods world-wide." msgid "" "Accept payments with your PayPal account. In addition to regular PayPal " "payments, you can now also offer payments in a variety of local payment " @@ -28819,9 +28761,9 @@ msgid "" msgstr "" "Akzeptiere Zahlungen mit deinem PayPal Konto. Zusätzlich zu regulären PayPal-" "Zahlungen können nun auch Zahlungen in einer Vielzahl von lokalen " -"Zahlungsmethoden wie giropay, SOFORT, iDEAL und vielen anderen von Kunden " -"angenommen werden - diese benötigen hierzu nicht ein Mal ein PayPal Konto. " -"PayPal ist eine der populärsten Zahlungsmethoden weltweit." +"Zahlungsmethoden wie eps, iDEAL und vielen anderen von Kunden angenommen " +"werden - diese benötigen hierzu nicht ein Mal ein PayPal Konto. PayPal ist " +"eine der populärsten Zahlungsmethoden weltweit." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:99 msgid "PayPal Merchant ID" @@ -28842,14 +28784,6 @@ msgid "Alternative Payment Methods" msgstr "Alternative Zahlungsmethoden" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In addition to payments through a PayPal account, you can also offer your " -#| "customers the option to pay with credit cards and other, local payment " -#| "methods such as SOFORT, giropay, iDEAL, and many more - even when they do " -#| "not have a PayPal account. Eligible payment methods will be determined " -#| "based on the shoppers location. For German merchants, this is the direct " -#| "successor of PayPal Plus." msgid "" "In addition to payments through a PayPal account, you can also offer your " "customers the option to pay with credit cards and other, local payment " @@ -28860,10 +28794,10 @@ msgid "" msgstr "" "Zusätzlich zu klassischen PayPal-Zahlungen kannst du deinen Kunden jetzt " "auch anbieten mit Kreditkarten und anderen, lokalen Zahlungsmethoden wie " -"bspw. SOFORT, giropay, iDEAL und vielen anderen zu zahlen - auch wenn diese " -"keine PayPal-Konto besitzen. Zulässige Zahlungsmethoden werden automatisch " -"auf Basis des Aufenthaltsortes des Kunden ausgewählt. Für deutsche Händler " -"ist dies der direkte Nachfolger von PayPal Plus." +"bspw. eps, iDEAL und vielen anderen zu zahlen - auch wenn diese keine PayPal-" +"Konto besitzen. Zulässige Zahlungsmethoden werden automatisch auf Basis des " +"Aufenthaltsortes des Kunden ausgewählt. Für deutsche Händler ist dies der " +"direkte Nachfolger von PayPal Plus." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:166 msgid "Disable SEPA Direct Debit" @@ -30071,11 +30005,6 @@ msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: pretix/plugins/stripe/apps.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Accept payments via Stripe, a globally popular payment service provider. " -#| "Stripe supports payments via credit cards as well as many local payment " -#| "methods such as giropay, iDEAL, Alipay,and many more." msgid "" "Accept payments via Stripe, a globally popular payment service provider. " "Stripe supports payments via credit cards as well as many local payment " @@ -30083,7 +30012,7 @@ msgid "" msgstr "" "Akzeptiere Zahlungen über Stripe, einen weltweit beliebten " "Zahlungsdienstleister. PayPal unterstützt Zahlungen per Kreditkarte sowie " -"viele lokale Zahlungsarten wie z.B. giropay, iDEAL, Alipay, und viele mehr." +"viele lokale Zahlungsarten wie z.B. iDEAL, Alipay, und viele mehr." #: pretix/plugins/stripe/forms.py:40 #, python-format @@ -33509,6 +33438,9 @@ msgid "" "been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens " "up." msgstr "" +"Du erhältst keine Bestätigungs-E-Mail, nachdem du auf der " +"Warteliste eingetragen wurdest. Wir kontaktieren dich nur, wenn ein Platz " +"frei wird." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44 msgid "Add me to the list"