Translations: Update Czech

Currently translated at 25.2% (1204 of 4760 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hana Happl
2022-07-21 22:00:06 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 76cf9c4c54
commit 319b95c3fb

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 07:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-01 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Hana Happl <hana.happl@gmx.at>\n" "Last-Translator: Hana Happl <hana.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n" "\n"
@@ -6624,6 +6624,8 @@ msgid ""
"This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. " "This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. "
"This is a prerequisite for some advanced features like memberships." "This is a prerequisite for some advanced features like memberships."
msgstr "" msgstr ""
"To umožní zákazníkům zaregistrovat si účet ve vašem obchodě s lístky. To je "
"předpokladem pro některé rozšířené funkce, jako je členství."
#: pretix/base/settings.py:154 #: pretix/base/settings.py:154
msgid "Match orders based on email address" msgid "Match orders based on email address"
@@ -6634,46 +6636,51 @@ msgid ""
"This will allow registered customers to access orders made with the same " "This will allow registered customers to access orders made with the same "
"email address, even if the customer was not logged in during the purchase." "email address, even if the customer was not logged in during the purchase."
msgstr "" msgstr ""
"To umožní registrovaným zákazníkům přístup k objednávkám provedeným pod "
"stejnou e-mailovou adresou, i když zákazník nebyl během nákupu přihlášen."
#: pretix/base/settings.py:170 #: pretix/base/settings.py:170
msgid "Maximum number of items per order" msgid "Maximum number of items per order"
msgstr "" msgstr "Maximální počet položek na jednu objednávku"
#: pretix/base/settings.py:171 #: pretix/base/settings.py:171
msgid "Add-on products will not be counted." msgid "Add-on products will not be counted."
msgstr "" msgstr "Doplňkové produkty se nezapočítávají."
#: pretix/base/settings.py:180 #: pretix/base/settings.py:180
msgid "" msgid ""
"Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "Show net prices instead of gross prices in the product list (not "
"recommended!)" "recommended!)"
msgstr "" msgstr ""
"Zobrazení čistých cen místo hrubých cen v seznamu produktů (nedoporučuje se!)"
#: pretix/base/settings.py:181 #: pretix/base/settings.py:181
msgid "" msgid ""
"Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the "
"price that needs to be paid." "price that needs to be paid."
msgstr "" msgstr ""
"Nezávisle na vaší volbě se v košíku zobrazí hrubé ceny, protože to je cena, "
"kterou je třeba zaplatit."
#: pretix/base/settings.py:196 #: pretix/base/settings.py:196
msgid "Ask for attendee names" msgid "Ask for attendee names"
msgstr "" msgstr "Zeptejte se na jména účastníků"
#: pretix/base/settings.py:197 #: pretix/base/settings.py:197
msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
msgstr "" msgstr "U všech vstupenek, které zahrnují vstup na akci, si vyžádejte jméno."
#: pretix/base/settings.py:206 #: pretix/base/settings.py:206
msgid "Require attendee names" msgid "Require attendee names"
msgstr "" msgstr "Požadovat jména účastníků"
#: pretix/base/settings.py:207 #: pretix/base/settings.py:207
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
msgstr "" msgstr "Požadujte, aby zákazníci vyplnili jména všech účastníků."
#: pretix/base/settings.py:217 #: pretix/base/settings.py:217
msgid "Ask for email addresses per ticket" msgid "Ask for email addresses per ticket"
msgstr "" msgstr "Požádejte o e-mailové adresy na lístek"
#: pretix/base/settings.py:218 #: pretix/base/settings.py:218
msgid "" msgid ""
@@ -6686,10 +6693,18 @@ msgid ""
"primary email address, not to the per-attendee addresses. You can however " "primary email address, not to the per-attendee addresses. You can however "
"enable this in the E-mail settings." "enable this in the E-mail settings."
msgstr "" msgstr ""
"Obvykle společnost pretix požaduje pro každou objednávku jednu e-mailovou "
"adresu a potvrzení objednávky bude zasláno pouze na tuto e-mailovou adresu. "
"Pokud tuto možnost povolíte, bude systém navíc požadovat jednotlivé e-"
"mailové adresy pro každou vstupenku. To může být užitečné, pokud chcete "
"získat individuální adresy pro každého účastníka i v případě skupinových "
"objednávek. Pretix však ve výchozím nastavení odešle potvrzení objednávky "
"pouze na jednu primární e-mailovou adresu, nikoli na adresy jednotlivých "
"účastníků. Tuto možnost však můžete povolit v nastavení e-mailu."
#: pretix/base/settings.py:232 #: pretix/base/settings.py:232
msgid "Require email addresses per ticket" msgid "Require email addresses per ticket"
msgstr "" msgstr "Vyžadovat e-mailové adresy na lístek"
#: pretix/base/settings.py:233 #: pretix/base/settings.py:233
msgid "" msgid ""
@@ -6697,59 +6712,65 @@ msgid ""
"tickets. See the above option for more details. One email address for the " "tickets. See the above option for more details. One email address for the "
"order confirmation will always be required regardless of this setting." "order confirmation will always be required regardless of this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Vyžadovat od zákazníků, aby u všech vstupenek vyplňovali individuální e-"
"mailové adresy. Další podrobnosti naleznete ve výše uvedené možnosti. Bez "
"ohledu na toto nastavení bude vždy vyžadována jedna e-mailová adresa pro "
"potvrzení objednávky."
#: pretix/base/settings.py:245 #: pretix/base/settings.py:245
msgid "Ask for company per ticket" msgid "Ask for company per ticket"
msgstr "" msgstr "Zadejte název společnosti na lístek"
#: pretix/base/settings.py:254 #: pretix/base/settings.py:254
msgid "Require company per ticket" msgid "Require company per ticket"
msgstr "" msgstr "Požadavek na název firmy na lístku"
#: pretix/base/settings.py:264 #: pretix/base/settings.py:264
msgid "Ask for postal addresses per ticket" msgid "Ask for postal addresses per ticket"
msgstr "" msgstr "Zaznamenejte poštovní adresu na lístek"
#: pretix/base/settings.py:273 #: pretix/base/settings.py:273
msgid "Require postal addresses per ticket" msgid "Require postal addresses per ticket"
msgstr "" msgstr "Vyžadujte poštovní adresu na lístek"
#: pretix/base/settings.py:283 #: pretix/base/settings.py:283
msgid "Ask for the order email address twice" msgid "Ask for the order email address twice"
msgstr "" msgstr "Dvakrát se dotázat na e-mailové adresy"
#: pretix/base/settings.py:284 #: pretix/base/settings.py:284
msgid "" msgid ""
"Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors."
msgstr "" msgstr ""
"Požadujte, aby zákazníci vyplnili primární e-mailovou adresu dvakrát, abyste "
"předešli chybám."
#: pretix/base/settings.py:293 #: pretix/base/settings.py:293
msgid "Ask for a phone number per order" msgid "Ask for a phone number per order"
msgstr "" msgstr "Dotaz na telefonní číslo na objednávku"
#: pretix/base/settings.py:302 #: pretix/base/settings.py:302
msgid "Require a phone number per order" msgid "Require a phone number per order"
msgstr "" msgstr "Vyžadovat telefonní číslo na objednávku"
#: pretix/base/settings.py:312 #: pretix/base/settings.py:312
msgid "Ask for invoice address" msgid "Ask for invoice address"
msgstr "" msgstr "Dotaz na fakturační adresu"
#: pretix/base/settings.py:321 #: pretix/base/settings.py:321
msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" msgid "Do not ask for invoice address if an order is free"
msgstr "" msgstr "U bezplatných objednávek nepožadujte fakturační adresu"
#: pretix/base/settings.py:330 #: pretix/base/settings.py:330
msgid "Require customer name" msgid "Require customer name"
msgstr "" msgstr "Vyžadujte jméno zadavatele"
#: pretix/base/settings.py:339 #: pretix/base/settings.py:339
msgid "Show attendee names on invoices" msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr "" msgstr "Zobrazení jména účastníka na fakturách"
#: pretix/base/settings.py:348 #: pretix/base/settings.py:348
msgid "Show event location on invoices" msgid "Show event location on invoices"
msgstr "" msgstr "Zobrazení místa konání na fakturách"
#: pretix/base/settings.py:349 #: pretix/base/settings.py:349
msgid "" msgid ""
@@ -6757,28 +6778,32 @@ msgid ""
"same for all lines. It will be shown on every line if there are different " "same for all lines. It will be shown on every line if there are different "
"locations." "locations."
msgstr "" msgstr ""
"Místo konání akce se zobrazí pod seznamem produktů, pokud je pro všechny "
"řádky stejné. Pokud se místa konání liší, zobrazí se na každém řádku."
#: pretix/base/settings.py:359 #: pretix/base/settings.py:359
msgid "" msgid ""
"On invoices from one EU country into another EU country with a different " "On invoices from one EU country into another EU country with a different "
"currency, print the tax amounts in both currencies if possible" "currency, print the tax amounts in both currencies if possible"
msgstr "" msgstr ""
"Na fakturách z jedné země EU do jiné země EU s jinou měnou by měla být "
"částka daně vytištěna pokud možno v obou měnách"
#: pretix/base/settings.py:369 #: pretix/base/settings.py:369
msgid "Require invoice address" msgid "Require invoice address"
msgstr "" msgstr "Vyžaduje se fakturační adresa"
#: pretix/base/settings.py:379 #: pretix/base/settings.py:379
msgid "Require a business addresses" msgid "Require a business addresses"
msgstr "" msgstr "Požadavek na obchodní adresy"
#: pretix/base/settings.py:380 #: pretix/base/settings.py:380
msgid "This will require users to enter a company name." msgid "This will require users to enter a company name."
msgstr "" msgstr "Uživatelé budou muset zadat název firmy."
#: pretix/base/settings.py:390 #: pretix/base/settings.py:390
msgid "Ask for beneficiary" msgid "Ask for beneficiary"
msgstr "" msgstr "Požádejte o příjemce"
#: pretix/base/settings.py:400 #: pretix/base/settings.py:400
msgid "Custom recipient field" msgid "Custom recipient field"
@@ -6807,11 +6832,12 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:430 #: pretix/base/settings.py:430
msgid "Invoice address explanation" msgid "Invoice address explanation"
msgstr "" msgstr "Vysvětlivky k fakturační adrese"
#: pretix/base/settings.py:433 #: pretix/base/settings.py:433
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
msgstr "" msgstr ""
"Tento text se zobrazí nad formulářem pro fakturační adresu během objednávky."
#: pretix/base/settings.py:442 #: pretix/base/settings.py:442
msgid "Show paid amount on partially paid invoices" msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
@@ -6825,7 +6851,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:453 #: pretix/base/settings.py:453
msgid "Show free products on invoices" msgid "Show free products on invoices"
msgstr "" msgstr "Zobrazení bezplatných produktů na fakturách"
#: pretix/base/settings.py:454 #: pretix/base/settings.py:454
msgid "" msgid ""
@@ -6893,21 +6919,23 @@ msgstr "Délka kódů vstupenek"
#: pretix/base/settings.py:563 #: pretix/base/settings.py:563
msgid "Reservation period" msgid "Reservation period"
msgstr "" msgstr "Doba rezervace"
#: pretix/base/settings.py:565 #: pretix/base/settings.py:565
msgid "" msgid ""
"The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user."
msgstr "" msgstr ""
"Počet minut, po které jsou položky v košíku uživatele rezervovány pro tohoto "
"uživatele."
#: pretix/base/settings.py:574 #: pretix/base/settings.py:574
msgid "" msgid ""
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
msgstr "" msgstr "Přímé přesměrování na check-out po přidání produktu do košíku."
#: pretix/base/settings.py:583 #: pretix/base/settings.py:583
msgid "End of presale text" msgid "End of presale text"
msgstr "" msgstr "Text pro ukončení předprodeje"
#: pretix/base/settings.py:586 #: pretix/base/settings.py:586
msgid "" msgid ""
@@ -6918,27 +6946,27 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:600 #: pretix/base/settings.py:600
msgid "Guidance text" msgid "Guidance text"
msgstr "" msgstr "Nápověda"
#: pretix/base/settings.py:601 #: pretix/base/settings.py:601
msgid "" msgid ""
"This text will be shown above the payment options. You can explain the " "This text will be shown above the payment options. You can explain the "
"choices to the user here, if you want." "choices to the user here, if you want."
msgstr "" msgstr ""
"Tento text se zobrazí nad možnostmi platby. Pokud chcete, můžete zde "
"uživateli vysvětlit možnosti volby."
#: pretix/base/settings.py:612 pretix/base/settings.py:621 #: pretix/base/settings.py:612 pretix/base/settings.py:621
msgid "in days" msgid "in days"
msgstr "" msgstr "ve dnech"
#: pretix/base/settings.py:613 pretix/base/settings.py:622 #: pretix/base/settings.py:613 pretix/base/settings.py:622
msgid "in minutes" msgid "in minutes"
msgstr "" msgstr "v minutách"
#: pretix/base/settings.py:617 #: pretix/base/settings.py:617
#, fuzzy
#| msgid "Presale not started"
msgid "Set payment term" msgid "Set payment term"
msgstr "Předprodej zatím nezačal" msgstr "Nastavení termínu splatnosti"
#: pretix/base/settings.py:624 #: pretix/base/settings.py:624
msgid "" msgid ""
@@ -6971,10 +6999,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:676 #: pretix/base/settings.py:676
#, fuzzy
#| msgid "Presale not started"
msgid "Payment term in minutes" msgid "Payment term in minutes"
msgstr "Předprodej zatím nezačal" msgstr "Platební lhůta v minutách"
#: pretix/base/settings.py:677 #: pretix/base/settings.py:677
msgid "" msgid ""
@@ -7030,7 +7056,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:756 #: pretix/base/settings.py:756
msgid "Show start date" msgid "Show start date"
msgstr "" msgstr "Zobrazit začátek předprodejního období"
#: pretix/base/settings.py:757 #: pretix/base/settings.py:757
msgid "Show the presale start date before presale has started." msgid "Show the presale start date before presale has started."
@@ -7038,7 +7064,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:772 pretix/base/settings.py:783 #: pretix/base/settings.py:772 pretix/base/settings.py:783
msgid "Do not generate invoices" msgid "Do not generate invoices"
msgstr "" msgstr "Nevytvářet faktury"
#: pretix/base/settings.py:773 pretix/base/settings.py:784 #: pretix/base/settings.py:773 pretix/base/settings.py:784
msgid "Only manually in admin panel" msgid "Only manually in admin panel"
@@ -7058,7 +7084,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:780 #: pretix/base/settings.py:780
msgid "Generate invoices" msgid "Generate invoices"
msgstr "" msgstr "Vystavit faktury"
#: pretix/base/settings.py:789 #: pretix/base/settings.py:789
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
@@ -7088,11 +7114,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:826 #: pretix/base/settings.py:826
msgid "Address line" msgid "Address line"
msgstr "" msgstr "Řádek adresy"
#: pretix/base/settings.py:830 #: pretix/base/settings.py:830
msgid "Albert Einstein Road 52" msgid "Albert Einstein Road 52"
msgstr "" msgstr "ulice Alberta-Einstein 52"
#: pretix/base/settings.py:882 #: pretix/base/settings.py:882
msgid "Domestic tax ID" msgid "Domestic tax ID"
@@ -7108,25 +7134,27 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:905 #: pretix/base/settings.py:905
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr "" msgstr "Např. s tímto dokladem obdržíte fakturu za objednávku lístku."
#: pretix/base/settings.py:908 #: pretix/base/settings.py:908
msgid "Introductory text" msgid "Introductory text"
msgstr "" msgstr "Úvodní text"
#: pretix/base/settings.py:909 #: pretix/base/settings.py:909
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr "" msgstr "Tiskne se nad položkami faktury na každé faktuře."
#: pretix/base/settings.py:922 #: pretix/base/settings.py:922
msgid "" msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..." "at ..."
msgstr "" msgstr ""
"Např. Děkujeme vám za zakoupení vstupenky! Další informace o akci najdete na "
"..."
#: pretix/base/settings.py:925 #: pretix/base/settings.py:925
msgid "Additional text" msgid "Additional text"
msgstr "" msgstr "Doplňkový text"
#: pretix/base/settings.py:926 #: pretix/base/settings.py:926
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
@@ -7140,7 +7168,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:942 #: pretix/base/settings.py:942
msgid "Footer" msgid "Footer"
msgstr "" msgstr "Zápatí"
#: pretix/base/settings.py:943 #: pretix/base/settings.py:943
msgid "" msgid ""
@@ -7182,15 +7210,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1002 #: pretix/base/settings.py:1002
msgid "Available languages" msgid "Available languages"
msgstr "" msgstr "Jazyky, které jsou k dispozici"
#: pretix/base/settings.py:1018 pretix/control/forms/event.py:131 #: pretix/base/settings.py:1018 pretix/control/forms/event.py:131
msgid "Default language" msgid "Default language"
msgstr "" msgstr "Standardní jazyk"
#: pretix/base/settings.py:1028 #: pretix/base/settings.py:1028
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr "Region"
#: pretix/base/settings.py:1029 #: pretix/base/settings.py:1029
msgid "" msgid ""
@@ -7202,7 +7230,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1041 #: pretix/base/settings.py:1041
msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgid "Show event times and dates on the ticket shop"
msgstr "" msgstr "Zobrazení času a data akce v obchodě s lístky"
#: pretix/base/settings.py:1042 #: pretix/base/settings.py:1042
msgid "" msgid ""
@@ -7246,7 +7274,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1109 #: pretix/base/settings.py:1109
msgid "Enable waiting list" msgid "Enable waiting list"
msgstr "" msgstr "Aktivovat čekací listinu"
#: pretix/base/settings.py:1110 pretix/control/forms/event.py:1338 #: pretix/base/settings.py:1110 pretix/control/forms/event.py:1338
msgid "" msgid ""
@@ -7289,40 +7317,32 @@ msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1162 #: pretix/base/settings.py:1162
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Require name" msgid "Require name"
msgstr "Název zařízení" msgstr "Vyžadovat jméno"
#: pretix/base/settings.py:1163 #: pretix/base/settings.py:1163
msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." msgid "Require a name when signing up to the waiting list.."
msgstr "" msgstr "Pro zařazení do čekací listiny je nutné zadat jméno."
#: pretix/base/settings.py:1173 #: pretix/base/settings.py:1173
#, fuzzy
#| msgid "Line number"
msgid "Ask for a phone number" msgid "Ask for a phone number"
msgstr "Číslo řádku" msgstr "Požádat o telefonní číslo"
#: pretix/base/settings.py:1174 #: pretix/base/settings.py:1174
msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1183 #: pretix/base/settings.py:1183
#, fuzzy
#| msgid "Line number"
msgid "Require phone number" msgid "Require phone number"
msgstr "Číslo řádku" msgstr "Požadavek na telefonní číslo"
#: pretix/base/settings.py:1184 #: pretix/base/settings.py:1184
msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.."
msgstr "" msgstr "Pro zařazení do pořadníku je nutné zadat telefonní číslo."
#: pretix/base/settings.py:1194 #: pretix/base/settings.py:1194
#, fuzzy
#| msgid "Line number"
msgid "Phone number explanation" msgid "Phone number explanation"
msgstr "Číslo řádku" msgstr "Vysvětlivky k telefonnímu číslu"
#: pretix/base/settings.py:1197 #: pretix/base/settings.py:1197
msgid "" msgid ""
@@ -7354,7 +7374,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1230 #: pretix/base/settings.py:1230
msgid "Download date" msgid "Download date"
msgstr "" msgstr "Datum stažení"
#: pretix/base/settings.py:1231 #: pretix/base/settings.py:1231
msgid "" msgid ""
@@ -8636,23 +8656,23 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8 #: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8
msgid "Bad Request" msgid "Bad Request"
msgstr "" msgstr "Špatný požadavek"
#: pretix/base/templates/400.html:9 #: pretix/base/templates/400.html:9
msgid "We were unable to parse your request." msgid "We were unable to parse your request."
msgstr "" msgstr "Váš požadavek se nám nepodařilo zpracovat."
#: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/403.html:12 #: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/403.html:12
#: pretix/base/templates/404.html:12 pretix/base/templates/500.html:22 #: pretix/base/templates/404.html:12 pretix/base/templates/500.html:22
#: pretix/base/templates/csrffail.html:26 #: pretix/base/templates/csrffail.html:26
msgid "Take a step back" msgid "Take a step back"
msgstr "" msgstr "Krok zpět"
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13 #: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13
#: pretix/base/templates/500.html:23 #: pretix/base/templates/500.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "" msgstr "Zkuste to znovu"
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
@@ -8667,27 +8687,27 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6
msgid "Admin mode" msgid "Admin mode"
msgstr "" msgstr "Režim správce"
#: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8 #: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "" msgstr "Nenalezeno"
#: pretix/base/templates/404.html:9 #: pretix/base/templates/404.html:9
msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested."
msgstr "" msgstr "Je nám líto, ale požadovanou stránku se nám nepodařilo najít."
#: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8 #: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "" msgstr "Interní chyba serveru"
#: pretix/base/templates/500.html:9 #: pretix/base/templates/500.html:9
msgid "We had trouble processing your request." msgid "We had trouble processing your request."
msgstr "" msgstr "Měli jsme potíže se zpracováním vašeho požadavku."
#: pretix/base/templates/500.html:10 #: pretix/base/templates/500.html:10
msgid "If this problem persists, please contact us." msgid "If this problem persists, please contact us."
msgstr "" msgstr "Pokud problém přetrvává, obraťte se na nás."
#: pretix/base/templates/500.html:13 #: pretix/base/templates/500.html:13
msgid "If you contact us, please send us the following code:" msgid "If you contact us, please send us the following code:"
@@ -8695,7 +8715,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8
msgid "Verification failed" msgid "Verification failed"
msgstr "" msgstr "Ověření se nezdařilo"
#: pretix/base/templates/csrffail.html:9 #: pretix/base/templates/csrffail.html:9
msgid "" msgid ""
@@ -8708,6 +8728,8 @@ msgid ""
"Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If " "Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If "
"the problem persists, please get in touch with us." "the problem persists, please get in touch with us."
msgstr "" msgstr ""
"Vraťte se prosím na poslední stránku, obnovte tuto stránku a zkuste to "
"znovu. Pokud problém přetrvává, kontaktujte nás."
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
msgid "We are preparing your file for download …" msgid "We are preparing your file for download …"