Translations: Update Chinese (Traditional)

Currently translated at 87.8% (4703 of 5353 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/

powered by weblate
This commit is contained in:
Yucheng Lin
2023-06-26 10:43:05 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 0cef7029e1
commit 310b1f50bc

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Yucheng Lin <yuchenglinedu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yucheng Lin <yuchenglinedu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n" "pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgstr "按 <em>%(a)s</em>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14
msgid "" msgid ""
"This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account." "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account."
msgstr "" msgstr "此外掛程式需要由系統管理員為你的帳戶啟用。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:19
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
@@ -16396,7 +16396,7 @@ msgstr "你的售票處目前尚未上線。因此,售票處只對你和你的
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41
msgid "" msgid ""
"To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:"
msgstr "" msgstr "要發佈你的售票商店,你首先需要解決以下問題:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:65
@@ -19173,7 +19173,7 @@ msgstr "建立支付"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10
msgid "" msgid ""
"Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action." "Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr "你真的要取消此付款嗎?你無法還原此操作。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25
msgid "Yes, cancel payment" msgid "Yes, cancel payment"
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgstr "取消退款"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10
msgid "" msgid ""
"Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr "你真的要取消此退款嗎?你無法還原此操作。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14
msgid "" msgid ""
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgstr "永遠"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:110
msgid "" msgid ""
"Every time your schedule is executed, the report will be sent via email." "Every time your schedule is executed, the report will be sent via email."
msgstr "" msgstr "每次執行你的計劃時,報告都會通過電子郵件發送。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:111
msgid "Please note the following limitations:" msgid "Please note the following limitations:"
@@ -19999,7 +19999,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The orders themselves will not be anonymized and can still contain personal " "The orders themselves will not be anonymized and can still contain personal "
"information!" "information!"
msgstr "" msgstr "訂單本身不會匿名,仍然可以包含個人資訊!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:26
msgid "" msgid ""
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This subsequent reuse of the barcode is currently only supported during POS " "This subsequent reuse of the barcode is currently only supported during POS "
"sales." "sales."
msgstr "" msgstr "條碼的後續重用目前僅在 POS 銷售期間受支援。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:241 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:241
msgid "" msgid ""
@@ -20353,7 +20353,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7
msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices."
msgstr "" msgstr "下面的清單顯示了可用於對簽入設備進行分組的入口。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6
@@ -20406,7 +20406,7 @@ msgstr "禮品卡貨幣"
msgid "" msgid ""
"This feature allows you to configure acceptance of gift cards across " "This feature allows you to configure acceptance of gift cards across "
"multiple organizer accounts." "multiple organizer accounts."
msgstr "" msgstr "此功能允許你設定跨多個召集人帳戶接受禮品卡。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18
msgid "Other organizers you accept gift cards from" msgid "Other organizers you accept gift cards from"
@@ -20799,14 +20799,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7
msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days."
msgstr "" msgstr "此頁面顯示過去 30 天內對 Webhook 的所有調用。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:14
#, python-format #, python-format
msgid "One webhook is scheduled to be retried." msgid "One webhook is scheduled to be retried."
msgid_plural "%(count)s webhooks are scheduled to be retried." msgid_plural "%(count)s webhooks are scheduled to be retried."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" "計劃重試一項網路鉤子。\n"
"%(count)s網路鉤子計劃重試。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22
msgid "Retry now" msgid "Retry now"
@@ -20852,7 +20853,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online "
"services." "services."
msgstr "" msgstr "此功能表允許你建立網路鉤子以將pretix連接到其他在線服務。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13
msgid "Read documentation" msgid "Read documentation"
@@ -20970,7 +20971,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your " "The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your "
"browser to continue." "browser to continue."
msgstr "" msgstr "編輯器需要 JavaScript 才能工作。請在瀏覽器中啟用 JavaScript 以繼續。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:141
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:173
@@ -21632,7 +21633,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13
msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." msgid "You will no longer require a second device to log in to your account."
msgstr "" msgstr "你將不再需要第二台設備登錄你的帳戶。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6
@@ -21813,7 +21814,7 @@ msgstr "禁止通知"
msgid "" msgid ""
"We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with " "We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with "
"'%(login_provider)s'." "'%(login_provider)s'."
msgstr "" msgstr "我們只是想確保它真的是你。請使用%(login_provider)s重新進行身份驗證。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14
msgid "" msgid ""
@@ -22026,7 +22027,7 @@ msgstr "刪除購物車"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " "Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
"<strong>%(voucher)s</strong>?" "<strong>%(voucher)s</strong>?"
msgstr "" msgstr "是否確實要刪除憑證 <strong>%(voucher)s的任何</strong>購物車位置?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -22039,7 +22040,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
msgstr "" msgstr "此優惠券已被使用。不建議修改它。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15
#, python-format #, python-format
@@ -22146,7 +22147,7 @@ msgstr "刪除條目"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry " "Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
"<strong>%(entry)s</strong>?" "<strong>%(entry)s</strong>?"
msgstr "" msgstr "是否確實要刪除以下候補名單條目 <strong>%(entry)s</strong>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:6
@@ -22161,7 +22162,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The following entries can't be deleted as they already have a voucher " "The following entries can't be deleted as they already have a voucher "
"attached." "attached."
msgstr "" msgstr "以下條目無法刪除,因為它們已附加憑證。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11
msgid "" msgid ""
@@ -22376,7 +22377,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:321 #: pretix/control/views/auth.py:321
msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgid "We were unable to find the user you requested a new password for."
msgstr "" msgstr "我們無法找到你為其請求新密碼的使用者。"
#: pretix/control/views/auth.py:354 #: pretix/control/views/auth.py:354
msgid "You can now login using your new password." msgid "You can now login using your new password."
@@ -22756,7 +22757,7 @@ msgstr "如果你在 AGPL 許可下使用 pretix則需要提供有關如何
msgid "" msgid ""
"You must not use pretix under AGPL terms if you use pretix Enterprise " "You must not use pretix under AGPL terms if you use pretix Enterprise "
"plugins." "plugins."
msgstr "" msgstr "如果你使用 pretix 企業外掛程式,則不得在 AGPL 條款下使用 pretix。"
#: pretix/control/views/global_settings.py:220 #: pretix/control/views/global_settings.py:220
msgid "" msgid ""
@@ -23138,7 +23139,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:772 #: pretix/control/views/orders.py:772
msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user."
msgstr "" msgstr "該請求已被刪除。如果需要,現在可以通知使用者。"
#: pretix/control/views/orders.py:779 #: pretix/control/views/orders.py:779
msgid "Your cancellation request" msgid "Your cancellation request"
@@ -23184,7 +23185,7 @@ msgstr "你不能退還超過尚未退還的付款金額。"
msgid "" msgid ""
"You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "You selected a partial refund for a payment method that only supports full "
"refunds." "refunds."
msgstr "" msgstr "你為僅支援全額退款的付款方式選擇了部分退款。"
#: pretix/control/views/orders.py:1057 #: pretix/control/views/orders.py:1057
msgid "" msgid ""
@@ -23398,7 +23399,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Your export schedule has been saved. The next export will start around " "Your export schedule has been saved. The next export will start around "
"{datetime}." "{datetime}."
msgstr "" msgstr "你的匯出計劃已儲存。下一次匯出將在{datetime}左右開始。"
#: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1808 #: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1808
msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned."
@@ -23416,6 +23417,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}." "attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}."
msgstr "" msgstr ""
"你好\n"
"\n"
"附加到此電子郵件後,你可以找到 {name} 的新計劃報告。"
#: pretix/control/views/orders.py:2514 pretix/control/views/organizer.py:1918 #: pretix/control/views/orders.py:2514 pretix/control/views/organizer.py:1918
msgid "" msgid ""
@@ -23462,7 +23466,7 @@ msgstr "無法刪除管理器,因為某些限制(例如外掛程式建立的
msgid "" msgid ""
"The following database models still contain data that cannot be deleted " "The following database models still contain data that cannot be deleted "
"automatically: {affected_models}" "automatically: {affected_models}"
msgstr "" msgstr "以下資料庫模型仍包含無法自動刪除的數據:{affected_models}"
#: pretix/control/views/organizer.py:536 #: pretix/control/views/organizer.py:536
msgid "The new organizer has been created." msgid "The new organizer has been created."
@@ -24517,7 +24521,7 @@ msgstr "我們無法自動確定檔中各列的對齊方式。請幫助我們選
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:95 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:95
msgid "" msgid ""
"More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed" "More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed"
msgstr "" msgstr "更多數據已上傳,但此處未顯示。它仍將被處理"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9
@@ -24689,7 +24693,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you want, you can now also create these exports for multiple events " "If you want, you can now also create these exports for multiple events "
"combined." "combined."
msgstr "" msgstr "如果需要,你現在還可以為多項事件的組合建立這些導出。"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22
msgid "Go to organizer-level exports" msgid "Go to organizer-level exports"
@@ -24875,7 +24879,7 @@ msgstr "很抱歉,我們無法匯入此 CSV 檔。請聯繫客服人員尋求
msgid "" msgid ""
"I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for "
"help." "help."
msgstr "" msgstr "很抱歉,我們檢測到此檔為空。請聯絡客服人員尋求説明。"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:479 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:479
msgid "Invalid input data." msgid "Invalid input data."
@@ -25520,7 +25524,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your "
"event." "event."
msgstr "" msgstr "此外掛程式允許你在活動中使用 pretixdroid 和 pretixdesk 應用程式。"
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:58 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:58
msgid "Accounting report" msgid "Accounting report"
@@ -25916,7 +25920,8 @@ msgstr "在{date}在{time}"
msgid "%(count)d day after event end at %(time)s" msgid "%(count)d day after event end at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days after event end at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days after event end at %(time)s"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" "%(count)d事件在 %(time)s結束後的一天\n"
"%(count)d 天後事件在 %(time)s結束"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:291 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:291
#, python-format #, python-format