From 30f2e990201d87fb2376400721c84dc6fa4ed9de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davide Manzella Date: Tue, 8 Oct 2024 10:37:25 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Italian Currently translated at 22.2% (1279 of 5745 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate --- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 220 +++++++++++---------- 1 file changed, 111 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 45676201fd..758f6267e9 100644 --- a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Rosariocastellana \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-08 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Davide Manzella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -178,10 +178,8 @@ msgid "Allowed URIs list, space separated" msgstr "Lista delle URI autorizzate, separate da spazio" #: pretix/api/models.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed URIs list, space separated" msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" -msgstr "Lista delle URI autorizzate, separate da spazio" +msgstr "Lista delle URI Dopo Logout autorizzate, separate da spazio" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:395 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110 @@ -264,10 +262,9 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Plugin sconosciuto: '{name}'." #: pretix/api/serializers/event.py:295 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Unknown plugin: '{name}'." +#, python-brace-format msgid "Restricted plugin: '{name}'." -msgstr "Plugin sconosciuto: '{name}'." +msgstr "Plugin a cui è limitato l'accesso: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148 #: pretix/api/serializers/item.py:359 @@ -332,8 +329,6 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "Questo tipo di domanda non può essere fatta durante il check-in." #: pretix/api/serializers/item.py:531 pretix/control/forms/item.py:142 -#, fuzzy -#| msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgid "This type of question cannot be shown during check-in." msgstr "Questo tipo di domanda non può essere fatta durante il check-in." @@ -402,7 +397,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/views/checkin.py:604 pretix/api/views/checkin.py:611 msgid "Medium connected to other event" -msgstr "" +msgstr "Medium connesso ad un altro evento" #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:475 #, python-brace-format @@ -515,10 +510,8 @@ msgid "Order denied" msgstr "Ordine rifiutato" #: pretix/api/webhooks.py:313 -#, fuzzy -#| msgid "Order denied" msgid "Order deleted" -msgstr "Ordine rifiutato" +msgstr "Ordine cancellato" #: pretix/api/webhooks.py:317 msgid "Ticket checked in" @@ -580,9 +573,8 @@ msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" msgstr "La modalità test del negozio è stata disattivata" #: pretix/api/webhooks.py:370 -#, fuzzy msgid "Waiting list entry added" -msgstr "Lista d'attesa" +msgstr "Inserito correttamente nella lista d'attesa" #: pretix/api/webhooks.py:374 msgid "Waiting list entry changed" @@ -659,7 +651,7 @@ msgstr "Password" #: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183 msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "La password deve contenere sia caratteri numerici che alfabetici." #: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212 #, python-format @@ -667,8 +659,9 @@ msgid "Your password may not be the same as your previous password." msgid_plural "" "Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous " "passwords." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "La password non può essere uguale a quella che si vuole cambiare." msgstr[1] "" +"La password non può essere uguale ad una delle %(history_length)s precedenti." #: pretix/base/channels.py:168 msgid "Online shop" @@ -676,13 +669,15 @@ msgstr "Vendite online" #: pretix/base/channels.py:174 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: pretix/base/channels.py:175 msgid "" "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "custom integrations." msgstr "" +"API per i canali di vendita senza funzionalità incorporate, ma può essere " +"usata per integrazioni personalizzate." #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format @@ -746,6 +741,8 @@ msgid "" "No supported Token Endpoint Auth Methods supported: " "{token_endpoint_auth_methods_supported}" msgstr "" +"Nessun metodo di autenticazione di tipo Token per Endpoint supportatp: " +"{token_endpoint_auth_methods_supported}" #: pretix/base/customersso/oidc.py:203 pretix/base/customersso/oidc.py:210 #: pretix/base/customersso/oidc.py:229 pretix/base/customersso/oidc.py:246 @@ -1089,7 +1086,6 @@ msgid "No" msgstr "No" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66 -#, fuzzy msgctxt "export_category" msgid "Invoices" msgstr "Fatture" @@ -1616,7 +1612,6 @@ msgid "Product data" msgstr "Dati del prodotto" #: pretix/base/exporters/items.py:50 pretix/base/exporters/orderlist.py:1128 -#, fuzzy msgctxt "export_category" msgid "Product data" msgstr "Dati del prodotto" @@ -1800,9 +1795,8 @@ msgstr "Richiede particolare attenzione" #: pretix/base/modelimport_orders.py:617 pretix/base/models/items.py:614 #: pretix/base/models/items.py:1197 pretix/base/models/orders.py:287 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:522 -#, fuzzy msgid "Check-in text" -msgstr "Checkout" +msgstr "Testo di Check-in" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:619 #: pretix/base/models/items.py:1117 @@ -2319,10 +2313,8 @@ msgid "Order comment" msgstr "Commento all'ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:622 -#, fuzzy -#| msgid "Position ID" msgid "Add-on to position ID" -msgstr "ID Posizione" +msgstr "Add-on al ID Posizione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:340 msgid "Invoice address street" @@ -2353,7 +2345,7 @@ msgstr "Nazione di fatturazione" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:162 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 msgid "Check-in lists" -msgstr "" +msgstr "Liste de Check-in" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:822 msgid "Order transaction data" @@ -2553,9 +2545,8 @@ msgid "Payment method" msgstr "Metodo di pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 -#, fuzzy msgid "Matching ID" -msgstr "ID Pagamento" +msgstr "ID Combaciato" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38 @@ -2620,7 +2611,6 @@ msgstr "Transazioni con carta regalo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1183 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1288 -#, fuzzy msgctxt "export_category" msgid "Gift cards" msgstr "Carte regalo" @@ -2822,34 +2812,29 @@ msgstr "Ultima data di fatturazione dell'ordine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:9 msgid "Reusable media" -msgstr "" +msgstr "Media Riutilizzabile" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35 msgctxt "export_category" msgid "Reusable media" -msgstr "" +msgstr "Media Riutilizzabile" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " -#| "account." msgid "" "Download a spread sheet with the data of all reusable medias on your account." msgstr "" -"Scarica un foglio di calcolo con le informazioni su tutti gli eventi di " -"questo account organizzatore." +"Scarica un foglio di calcolo con le informazioni con i dati di tutti i media " +"riutlizzabili dell' account." #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:46 pretix/base/models/media.py:67 -#, fuzzy msgctxt "reusable_medium" msgid "Media type" -msgstr "Tipo di tariffa" +msgstr "Tipo di Media" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:47 pretix/base/models/media.py:73 msgctxt "reusable_medium" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificativo" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:49 pretix/base/models/media.py:81 #: pretix/base/models/orders.py:263 pretix/base/models/orders.py:3014 @@ -2861,22 +2846,18 @@ msgstr "Data di scadenza" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:50 pretix/base/models/media.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:215 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132 -#, fuzzy msgid "Customer account" -msgstr "Domande" +msgstr "Account del cliente" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:51 pretix/base/models/media.py:97 -#, fuzzy msgid "Linked ticket" -msgstr "Testo footer aggiuntivo" +msgstr "Ticket collegato" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:52 pretix/base/models/media.py:104 -#, fuzzy msgid "Linked gift card" -msgstr "Pagato con carta regalo" +msgstr "Carta regalo collegata" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:42 -#, fuzzy msgctxt "export_category" msgid "Waiting list" msgstr "Lista d'attesa" @@ -2955,7 +2936,7 @@ msgstr "Codice del voucher" #: pretix/base/forms/__init__.py:118 #, python-brace-format msgid "You can use {markup_name} in this field." -msgstr "" +msgstr "Puoi usare {markup_name} in questo campo." #: pretix/base/forms/__init__.py:178 #, python-format @@ -3169,12 +3150,15 @@ msgid "" "up. Please note: to use literal \"{\" or \"}\", you need to double them as " "\"{{\" and \"}}\"." msgstr "" +"è presente un errore nella sintassi dei placeholder. Controllare che le " +"graffe di apertura \"{\" e di chiusura \"}\" sui placeholder match up. Fare " +"attenzione: perutlizzare \"{\" oppure \"}\", è necessario raddoppiarli \"{{ " +"e \"}}\"." #: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:763 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" +#, python-format msgid "Invalid placeholder: {%(value)s}" -msgstr "Placeholder(s) non valido: %(value)s" +msgstr "Placeholder non valido: %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:68 #, python-format @@ -3191,7 +3175,7 @@ msgstr "Segnalibri disponibili: {list}" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:40 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:54 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Orario" #: pretix/base/forms/widgets.py:234 pretix/base/forms/widgets.py:239 msgid "Business or institutional customer" @@ -3420,7 +3404,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:858 msgid "Default invoice renderer (European-style letter)" -msgstr "" +msgstr "Renderizzatore di fatture di default (Stile Europeo)" #: pretix/base/invoice.py:947 msgctxt "invoice" @@ -3429,15 +3413,13 @@ msgstr "(Per cortesia citare sempre.)" #: pretix/base/invoice.py:994 msgid "Simplified invoice renderer" -msgstr "" +msgstr "Renderizzatore di fatture semplificato" #: pretix/base/invoice.py:1013 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Event series date changed" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Event date: {date_range}" -msgstr "Serie di date modificate" +msgstr "Data evento: {date_range}" #: pretix/base/media.py:61 msgid "Barcode / QR-Code" @@ -3455,58 +3437,57 @@ msgstr "Lista predefinita" #: pretix/base/modelimport.py:112 msgid "Keep empty" -msgstr "" +msgstr "Lasciare vuoto" #: pretix/base/modelimport.py:139 #, python-brace-format msgid "Invalid setting for column \"{header}\"." -msgstr "" +msgstr "Settaggio invalido per colonna \"{header}\"." #: pretix/base/modelimport.py:199 #, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a yes/no value." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile leggere {value} come valore di sì/no." #: pretix/base/modelimport.py:222 #, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a date and time." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile leggere {value} come data e ora." #: pretix/base/modelimport.py:232 pretix/control/views/orders.py:1161 #: pretix/control/views/orders.py:1190 pretix/control/views/orders.py:1234 #: pretix/control/views/orders.py:1269 pretix/control/views/orders.py:1292 msgid "You entered an invalid number." -msgstr "" +msgstr "Hai inserito un numero invalido." #: pretix/base/modelimport.py:276 pretix/base/modelimport.py:288 msgctxt "subevent" msgid "No matching date was found." -msgstr "" +msgstr "Nessuna data combaciante è stata trovata." #: pretix/base/modelimport.py:278 pretix/base/modelimport.py:290 msgctxt "subevent" msgid "Multiple matching dates were found." -msgstr "" +msgstr "Molteplici date che combaciano sono state trovate." #: pretix/base/modelimport_orders.py:85 -#, fuzzy msgid "Enter a valid phone number." -msgstr "Numero di telefono" +msgstr "Inserire un numero di telefono valido." #: pretix/base/modelimport_orders.py:100 pretix/presale/views/waiting.py:118 msgctxt "subevent" msgid "You need to select a date." -msgstr "" +msgstr "Devi selezionare una data." #: pretix/base/modelimport_orders.py:128 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:194 msgid "No matching product was found." -msgstr "" +msgstr "Nessun prodotto combaciante è stato trovato." #: pretix/base/modelimport_orders.py:130 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:196 msgid "Multiple matching products were found." -msgstr "" +msgstr "Molteplici prodotti combacianti sono stati trovati." #: pretix/base/modelimport_orders.py:139 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:205 pretix/base/models/items.py:1205 @@ -3518,13 +3499,13 @@ msgstr "Variante prodotto" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:225 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:259 msgid "No matching variation was found." -msgstr "" +msgstr "Nessuna variazione combaciante trovata." #: pretix/base/modelimport_orders.py:161 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:227 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:261 msgid "Multiple matching variations were found." -msgstr "" +msgstr "Multiple variazioni combacianti trovate." #: pretix/base/modelimport_orders.py:164 msgid "You need to select a variation for this product." @@ -3543,15 +3524,15 @@ msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: pretix/base/modelimport_orders.py:251 pretix/base/modelimport_orders.py:397 msgid "Please enter a valid country code." -msgstr "" +msgstr "Inserire un codice prefisso del paese valido." #: pretix/base/modelimport_orders.py:268 pretix/base/modelimport_orders.py:414 msgid "States are not supported for this country." -msgstr "" +msgstr "Stati non sono supportati per questa nazione." #: pretix/base/modelimport_orders.py:276 pretix/base/modelimport_orders.py:422 msgid "Please enter a valid state." -msgstr "" +msgstr "Inserire uno stato valido." #: pretix/base/modelimport_orders.py:325 pretix/control/forms/filter.py:651 msgid "Attendee e-mail address" @@ -3575,7 +3556,7 @@ msgstr "Stato" #: pretix/base/modelimport_orders.py:432 msgid "Calculate from product" -msgstr "" +msgstr "Calculare dal prodotto" #: pretix/base/modelimport_orders.py:449 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:111 @@ -3585,29 +3566,29 @@ msgstr "Codice biglietto" #: pretix/base/modelimport_orders.py:450 msgid "Generate automatically" -msgstr "" +msgstr "Generare automaticamente" #: pretix/base/modelimport_orders.py:459 msgid "You cannot assign a position secret that already exists." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile assegnare un segreto di posizione preesistente." #: pretix/base/modelimport_orders.py:490 msgid "Please enter a valid language code." -msgstr "" +msgstr "Inserire un codice linguaggio valido." #: pretix/base/modelimport_orders.py:558 pretix/base/modelimport_orders.py:560 msgid "Please enter a valid sales channel." -msgstr "" +msgstr "Inserire un valido canale di vendita." #: pretix/base/modelimport_orders.py:584 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291 msgid "Multiple matching seats were found." -msgstr "" +msgstr "Molteplici posti a sedere trovati." #: pretix/base/modelimport_orders.py:586 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293 msgid "No matching seat was found." -msgstr "" +msgstr "Nessun posto a sedere trovato." #: pretix/base/modelimport_orders.py:589 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:212 @@ -3616,10 +3597,12 @@ msgstr "" msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." msgstr "" +"Il posto a sedere da lei selezionato è stato già preso. Per piacere " +"selezionare un posto a sedere differente." #: pretix/base/modelimport_orders.py:592 pretix/base/services/cart.py:209 msgid "You need to select a specific seat." -msgstr "" +msgstr "è necessario selezionare un posto a sedere specifico." #: pretix/base/modelimport_orders.py:646 pretix/base/models/items.py:1618 #: pretix/base/models/items.py:1713 pretix/control/forms/item.py:91 @@ -3627,16 +3610,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Domanda" #: pretix/base/modelimport_orders.py:656 pretix/base/modelimport_orders.py:664 #: pretix/base/models/items.py:1777 pretix/base/models/items.py:1795 msgid "Invalid option selected." -msgstr "" +msgstr "L' opzione selezionata è invalida." #: pretix/base/modelimport_orders.py:658 pretix/base/modelimport_orders.py:666 msgid "Ambiguous option selected." -msgstr "" +msgstr "L'opzione selezionata è ambigua." #: pretix/base/modelimport_orders.py:697 pretix/base/models/orders.py:237 #: pretix/control/forms/orders.py:643 pretix/control/forms/organizer.py:784 @@ -3645,48 +3628,49 @@ msgstr "Cliente" #: pretix/base/modelimport_orders.py:710 msgid "No matching customer was found." -msgstr "" +msgstr "Nessun cliente ciìombaciante è stato trovato." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:50 pretix/base/models/vouchers.py:488 msgid "A voucher with this code already exists." -msgstr "" +msgstr "Un voucher con questo codice esiste già." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:68 pretix/base/models/memberships.py:57 #: pretix/base/models/vouchers.py:196 pretix/control/views/vouchers.py:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:28 msgid "Maximum usages" -msgstr "" +msgstr "Massimi utlizzi" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:79 msgid "The maximum number of usages must be set." -msgstr "" +msgstr "Il massimo numero di ultizzi deve essere configurato." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:88 pretix/base/models/vouchers.py:205 -#, fuzzy msgid "Minimum usages" -msgstr "Utilizzi massimi per voucher" +msgstr "Mini utlizzi" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:103 pretix/base/models/vouchers.py:213 msgid "Maximum discount budget" -msgstr "" +msgstr "Massimo discount budget" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:225 #: pretix/control/forms/filter.py:2106 msgid "Reserve ticket from quota" -msgstr "" +msgstr "Prenotare biglietto dalla quota disponibile" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:127 pretix/base/models/vouchers.py:233 msgid "Allow to bypass quota" -msgstr "" +msgstr "Permettere di superare la quota" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:135 pretix/base/models/vouchers.py:239 msgid "Price mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità prezzo" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a price mode, use one of {options}." msgstr "" +"Non è possible leggere {value} come modalità prezzo, usare una delle " +"{options}." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:245 msgid "Voucher value" @@ -3694,56 +3678,64 @@ msgstr "Valore Voucher" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:165 msgid "It is pointless to set a value without a price mode." -msgstr "" +msgstr "è inutile settare un valore senza modalità prezzo." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:237 pretix/base/models/items.py:2040 #: pretix/base/models/vouchers.py:272 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" -msgstr "" +msgstr "Quota" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:253 msgid "You cannot specify a quota if you specified a product." -msgstr "" +msgstr "Non è possiblile specificare una quota se hai specificato un prodotto." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:282 pretix/base/models/vouchers.py:495 msgid "You need to choose a date if you select a seat." -msgstr "" +msgstr "è necessario scegliere una data se si seleziona un posto a sedere." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:299 pretix/base/models/vouchers.py:513 msgid "You need to choose a specific product if you select a seat." msgstr "" +"è necessario scegliere un prodotto specifico se si seleziona un posto a " +"sedere." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:302 pretix/base/models/vouchers.py:516 msgid "Seat-specific vouchers can only be used once." msgstr "" +"Voucher specifici per un posto a sedere possono essere usati solo una volta " +"sola." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:519 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." msgstr "" +"è necessario sceglliere il prodotto \"[prod}\" per questo posto a sedere." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:318 pretix/base/models/vouchers.py:285 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42 #: pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etichetta" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:334 pretix/base/models/vouchers.py:297 msgid "Shows hidden products that match this voucher" -msgstr "" +msgstr "Mostrare i prodotti nascoscti che combaciano con questo voucher" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:301 msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher" msgstr "" +"Offrire tutti i prodotti add-on gratuitamente riscattando questo voucher" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:351 pretix/base/models/vouchers.py:305 msgid "" "Include all bundled products without a designated price when redeeming this " "voucher" msgstr "" +"Includere tutti i prodotti inclusi nel pacchetto senza un prezzo quando " +"riscatti questo voucher" #: pretix/base/models/auth.py:248 msgid "Is active" @@ -3824,18 +3816,21 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:65 msgctxt "checkin" msgid "Ignore check-ins on this list in statistics" -msgstr "" +msgstr "Ignora check-in presenti in questa lista, per le statistiche" #: pretix/base/models/checkin.py:69 msgctxt "checkin" msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\"" msgstr "" +"Biglietti con un check-in in questa lista sono da considerarsi \"usati\"" #: pretix/base/models/checkin.py:70 msgid "" "This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can " "still be canceled by the customer." msgstr "" +"Questo è rilevante in varie situazioni, ad esempio per devidere se un " +"biglietto può ancora essere cancellato dal cliente." #: pretix/base/models/checkin.py:74 msgctxt "checkin" @@ -3908,6 +3903,10 @@ msgid "" "replacement, our new plugin \"Auto check-in\" can be used. When we remove " "this option, we will automatically migrate your event to use the new plugin." msgstr "" +"Questa opzione è deprecata e verra rimossa nei mesi seguenti. Come " +"rimpiazzo, il nuovo plugin \"Auto check-in\" può essere usato. Quando verra " +"rimossa questa opzione, migreremo automaticamente il tuo evento nell' " +"utilizzo del nuovo plugin." #: pretix/base/models/checkin.py:340 msgid "Entry" @@ -4293,15 +4292,18 @@ msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" +"Opzionale. nessun prodotto verrà venduto oltre questa data. Se questo campo " +"non viene settato, il periodo di prevendita finirà dopo la data di fine " +"evento." #: pretix/base/models/event.py:599 pretix/base/models/event.py:1480 #: pretix/control/forms/subevents.py:94 msgid "Optional. No products will be sold before this date." -msgstr "" +msgstr "Opzionale. Nessun prodotto verrà venduto rima di questa data." #: pretix/base/models/event.py:624 pretix/control/navigation.py:65 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: pretix/base/models/event.py:631 pretix/base/pdf.py:229 #: pretix/control/forms/event.py:260 pretix/control/forms/filter.py:1677 @@ -4311,11 +4313,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90 #: pretix/presale/views/widget.py:682 msgid "Event series" -msgstr "" +msgstr "Serie di eventi" #: pretix/base/models/event.py:635 pretix/base/models/event.py:1508 msgid "Seating plan" -msgstr "" +msgstr "Piani dei posti a sedere" #: pretix/base/models/event.py:642 pretix/base/models/items.py:626 #, fuzzy