Update wording and translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-04-17 16:34:46 +02:00
parent bb75be7e8e
commit 3033a82c92
5 changed files with 1711 additions and 1110 deletions

View File

@@ -241,18 +241,18 @@ class EventSettingsForm(SettingsForm):
required=False required=False
) )
attendee_emails_asked = forms.BooleanField( attendee_emails_asked = forms.BooleanField(
label=_("Ask for attendee e-mails"), label=_("Ask for email addresses per ticket"),
help_text=_("Ask for an e-mail address for all tickets which include admission to the event. Important: For " help_text=_("Normally, pretix asks for one email address per order and the order confirmation will be send "
"every order, an e-mail address needs to be provided, regardless of this setting. The order " "to that email address. If you enable this option, the system will additionally ask for "
"confirmation which can be used to change the order will always only be sent to the e-mail " "individual email addresses for every admission ticket. This might be useful for example if "
"address provided for the order. Only check this box if you want to ask for additional e-mail " "you want to obtain individual addresses for every attendee even in case of group orders."),
"addresses for each attendee, e.g. in case of group orders."),
required=False required=False
) )
attendee_emails_required = forms.BooleanField( attendee_emails_required = forms.BooleanField(
label=_("Require attendee e-mails"), label=_("Require email addresses per ticket"),
help_text=_("Require customers to fill in the e-mail addresses of all attendees. See the above option for " help_text=_("Require customers to fill in an individual e-mail addresses for all admission tickets. See the "
"more details."), "above option for more details. One email address for the order confirmation will always be "
"required regardless of this setting."),
required=False required=False
) )
max_items_per_order = forms.IntegerField( max_items_per_order = forms.IntegerField(

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 21:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-17 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Gesamtumsatz"
msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "Kontaktiere Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:27 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94
msgid "" msgid ""
@@ -58,18 +58,18 @@ msgstr ""
"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte oder gehen " "dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte oder gehen "
"Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es erneut." "Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es erneut."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:40 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
msgid "An error of type {code} occured." msgid "An error of type {code} occured."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:53 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid "" msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " "We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
"Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Your request has been queued on the server and will now be processed. "
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Je " "Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Je nach "
"nach Größe der Veranstaltung kann dies einige Minuten dauern." "Größe der Veranstaltung kann dies einige Minuten dauern."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65
msgid "" msgid ""
@@ -98,6 +98,7 @@ msgstr ""
"Letzter Fehlercode: {code}" "Letzter Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
msgid "The request took to long. Please try again." msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen."
@@ -121,6 +122,33 @@ msgstr "Kopiert!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Kopieren!" msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Kopieren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
#, fuzzy
#| msgid "An error of type {code} occured."
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
#, fuzzy
#| msgid "An error of type {code} occured."
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: "
#| "{code}"
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch "
"einmal. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler." msgstr "Unbekannter Fehler."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 21:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-17 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Gesamtumsatz"
msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "Kontaktiere Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:27 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94
msgid "" msgid ""
@@ -58,18 +58,18 @@ msgstr ""
"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktiere uns bitte oder gehe in " "dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktiere uns bitte oder gehe in "
"deinem Browser einen Schritt zurück und versuche es erneut." "deinem Browser einen Schritt zurück und versuche es erneut."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:40 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
msgid "An error of type {code} occured." msgid "An error of type {code} occured."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:53 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid "" msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " "We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
@@ -98,6 +98,7 @@ msgstr ""
"Letzter Fehlercode: {code}" "Letzter Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
msgid "The request took to long. Please try again." msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen."
@@ -121,6 +122,33 @@ msgstr "Kopiert!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Drücke Strg+C zum kopieren!" msgstr "Drücke Strg+C zum kopieren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
#, fuzzy
#| msgid "An error of type {code} occured."
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
#, fuzzy
#| msgid "An error of type {code} occured."
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: "
#| "{code}"
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch "
"einmal. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler." msgstr "Unbekannter Fehler."