diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 43f8e55682..e14ae44422 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Grec" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hébreu" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Indonesian" @@ -701,16 +701,15 @@ msgstr "" "mais peuvent être utilisés pour des intégrations sur mesure." #: pretix/base/context.py:38 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "powered by {name} based on pretix" +#, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "géré par {name} basé sur pretix" +msgstr "" +"propulsé par {name} basé sur pretix" #: pretix/base/context.py:48 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "powered by {name} based on pretix" +#, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "géré par {name} basé sur pretix" +msgstr " propulsé par {name} basé sur pretix" #: pretix/base/context.py:55 #, python-format @@ -6112,10 +6111,8 @@ msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "ID du panier (par ex. clé de session)" #: pretix/base/models/orders.py:3102 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card: Expiration date" msgid "Limit for extending expiration date" -msgstr "Carte cadeau : Date d’expiration" +msgstr "Limite pour le report de la date d'expiration" #: pretix/base/models/orders.py:3131 msgid "Cart position" @@ -7330,10 +7327,8 @@ msgstr "" "cadeau." #: pretix/base/payment.py:1467 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the correct result." msgid "Please enter the code of your gift card." -msgstr "Veuillez saisir le résultat correct." +msgstr "Veuillez saisir le code de votre carte cadeau." #: pretix/base/payment.py:1483 pretix/base/payment.py:1526 msgid "" @@ -21438,13 +21433,11 @@ msgstr "Produit avec des variantes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:118 msgctxt "subevent" msgid "Product assigned to seating plan for one or more dates" -msgstr "" +msgstr "Produit affecté au plan de salle pour une ou plusieurs dates" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:118 -#, fuzzy -#| msgid "Product settings" msgid "Product assigned to seating plan" -msgstr "Paramètres du produit" +msgstr "Produit assigné au plan de salle" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:126 msgid "Only available as an add-on product" @@ -29358,10 +29351,8 @@ msgstr "" "de paiement." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:129 -#, fuzzy -#| msgid "Scan the qr-code with your banking app" msgid "Scan the QR code with your banking app" -msgstr "Scannez le qr-code avec votre application bancaire" +msgstr "Scannez le code QR avec votre application bancaire" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:141 #, python-format @@ -32588,17 +32579,12 @@ msgid "You need to fill out all fields." msgstr "Vous devez remplir tous les champs." #: pretix/presale/forms/customer.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter a valid email address." msgid "You need to enter an email address." -msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide." +msgstr "Vous devez saisir une adresse e-mail." #: pretix/presale/forms/customer.py:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "You need to select a date." msgid "You need to enter a password." -msgstr "Vous devez sélectionner une date." +msgstr "Vous devez saisir un mot de passe." #: pretix/presale/forms/customer.py:72 msgid "We have not found an account with this email address and password." @@ -32607,42 +32593,31 @@ msgstr "" "passe." #: pretix/presale/forms/customer.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the same email address twice." -msgid "Please verify that you entered the correct email address." -msgstr "Veuillez entrer la même adresse e-mail une deuxième fois." +msgid "Please verify that you entered the correct email addess." +msgstr "Veuillez vérifier que vous avez saisi une adresse e-mail conforme." #: pretix/presale/forms/customer.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the correct result." msgid "Please enter the correct password." -msgstr "Veuillez saisir le résultat correct." +msgstr "Veuillez saisir le mot de passe correct." #: pretix/presale/forms/customer.py:76 msgid "This account is disabled." msgstr "Ce compte est désactivé." #: pretix/presale/forms/customer.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You have not yet activated your account and set a password. Please click " -#| "the link in the email we sent you. Click \"Reset password\" to receive a " -#| "new email in case you cannot find it again." msgid "" "You have not yet activated your account and set a password. Please click the " "link in the email we sent you. In case you cannot find it, click \"Forgot " "your password?\" to receive a new email." msgstr "" -"Vous n’avez pas encore activé votre compte et défini un mot de passe. " -"Veuillez cliquer sur le lien dans l’e-mail que nous vous avons envoyé. " -"Cliquez sur « Réinitialiser le mot de passe » pour recevoir un nouvel e-mail " -"au cas où vous ne le retrouveriez pas." +"Vous n'avez pas encore activé votre compte et défini un mot de passe. " +"Veuillez cliquer sur le lien figurant dans l'e-mail que nous vous avons " +"envoyé. Si vous ne le trouvez pas, cliquez sur « Mot de passe oublié » pour " +"recevoir un nouvel e-mail." #: pretix/presale/forms/customer.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "Your password" msgid "Forgot your password?" -msgstr "Votre mot de passe" +msgstr "Mot de passe oublié ?" #: pretix/presale/forms/customer.py:146 msgid "" @@ -32749,17 +32724,13 @@ msgid "Organizer: {organizer}" msgstr "Organisateur : {organizer}" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Send links" msgctxt "skip-to-main-nav" msgid "Skip link" -msgstr "Envoyer le lien" +msgstr "Passer le lien" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Email content" msgid "Skip to main content" -msgstr "Contenu de l' e-mail" +msgstr "Aller sur la page principale" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:76 msgid "Footer Navigation" @@ -33635,11 +33606,8 @@ msgstr "" "toujours compléter votre commande tant qu'ils sont disponibles." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:508 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "External" msgid "Extend" -msgstr "Externe" +msgstr "Prolonger" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:511 msgid "Overview of your ordered products." @@ -33992,8 +33960,6 @@ msgstr "Afficher le mois précédent, %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Select month to show" msgid "Select a month to display" msgstr "Sélectionnez le mois à afficher" @@ -34005,11 +33971,8 @@ msgstr "Mois" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "reporting_timeframe" -#| msgid "by month" msgid "Show month" -msgstr "par mois" +msgstr "Afficher le mois" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:50 #, python-format @@ -34024,10 +33987,8 @@ msgstr "Afficher la semaine précédente, %(week)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Select week to show" msgid "Select a week to display" -msgstr "Sélectionnez la semaine à afficher" +msgstr "Sélectionner la semaine à afficher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12 @@ -34041,11 +34002,8 @@ msgstr "Sélectionnez la semaine à afficher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "reporting_timeframe" -#| msgid "by week" msgid "Show week" -msgstr "par semaine" +msgstr "Afficher la semaine" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:73 @@ -34141,16 +34099,16 @@ msgid "Add to cart" msgstr "Ajouter au panier" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "You did not select any products." -msgid "You didn't select any ticket." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun produit." +msgid "You didn’t select any ticket." +msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun billet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 msgid "" "Please tick a checkbox or enter a quantity for one of the ticket types to " "add to the cart." msgstr "" +"Veuillez cocher une case ou saisir une quantité pour l'un des types de " +"billets à ajouter au panier." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:264 msgid "If you have already ordered a ticket" @@ -35093,10 +35051,9 @@ msgid "Event overview" msgstr "Aperçu de l'événement" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:21 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Show next month, %(month)s" +#, python-format msgid "Events in %(month)s" -msgstr "Afficher le mois suivant, %(month)s" +msgstr "Événements dans %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:104 @@ -35107,28 +35064,22 @@ msgstr "" "horaires différents." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:21 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Entry scan: %(date)s" +#, python-format msgid "Events on %(day)s" -msgstr "Scan d’entrée : %(date)s" +msgstr "Événements le %(day)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevents" -#| msgid "Select date" msgid "Select a date to display" -msgstr "Sélectionner une date" +msgstr "Sélectionner une date à afficher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Show start date" msgid "Show date" -msgstr "Afficher la date de début" +msgstr "Afficher la date" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:21 #, python-format msgid "Events in %(week)s (%(week_day_from)s – %(week_day_to)s)" -msgstr "" +msgstr "Événements à venir %(week)s (%(week_day_from)s – %(week_day_to)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:10 @@ -35361,10 +35312,8 @@ msgid "Your cart is now empty." msgstr "Votre panier à été vidé." #: pretix/presale/views/cart.py:547 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "Your cart timeout was extended." -msgstr "Votre panier a été mis à jour." +msgstr "Le délai d'attente de votre panier a été prolongé." #: pretix/presale/views/cart.py:562 msgid "The products have been successfully added to your cart."