From 2f10dd7c861f6987f6316af677e7a5cb710170c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 23 Feb 2016 09:07:30 +0100 Subject: [PATCH] Fixed de/de_Informal mixup --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 20 +++++----- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 38 +++++++++---------- 2 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index fd09cec52b..6270e52746 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1600,8 +1600,8 @@ msgid "" "Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to " "you and your team." msgstr "" -"Dein Shop ist aktuell öffentlich verfügbar. Wenn du ihn ausschaltest, ist er " -"nur für dich und dein Team sichtbar." +"Ihr Shop ist aktuell öffentlich verfügbar. Wenn Sie Ihn ausschalten, ist er " +"nur für Sie und Ihr Team sichtbar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:16 msgid "Go offline" @@ -1612,19 +1612,19 @@ msgid "" "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "your team, not to any visitors." msgstr "" -"Dein Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für dich und dein Team " +"IhrTicket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team " "verfügbar und nicht für Besucher." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:26 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" msgstr "" -"Um deinen Ticket-Shop zu veröffentlichen, musst du zuerst die folgenden " +"Um Ihren Ticket-Shop zu veröffentlichen, müssen Sie zuerst die folgenden " "Probleme beheben:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:35 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." -msgstr "Du kannst deinen Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." +msgstr "Sie können Ihren Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:43 msgid "Go live" @@ -2401,17 +2401,17 @@ msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." msgstr "" -"Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert aber noch " +"Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." #: pretix/control/views/event.py:464 msgid "Your shop is live now!" -msgstr "Dein Shop ist nun online!" +msgstr "Ihr Shop ist nun online!" #: pretix/control/views/event.py:468 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" -"Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " +"Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." #: pretix/control/views/event_dashboard.py:38 @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "{quota} übrig" #: pretix/control/views/event_dashboard.py:97 msgid "Your ticket shop is" -msgstr "Dein Ticket-Shop ist" +msgstr "Ihr Ticket-Shop ist" #: pretix/control/views/event_dashboard.py:97 msgid "Click here to change" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:13 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." -msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar." +msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 msgid "Take it live now" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 6655b7c725..a66e3a453b 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"du erhältst diese Nachricht weil du einen neuen Link zu Ihrer Bestellung " +"du erhältst diese Nachricht weil du einen neuen Link zu deiner Bestellung " "für\n" "{event} angefordert hast.\n" "\n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "" "a short form of your event name." msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform " -"Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." +"deines Veranstaltungsnamens enthalten." #: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Sender address" @@ -1594,8 +1594,8 @@ msgid "" "Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to " "you and your team." msgstr "" -"Ihr Shop ist aktuell öffentlich verfügbar. Wenn Sie ihn ausschalten, ist er " -"nur für Sie und Ihr Team sichtbar." +"Dein Shop ist aktuell öffentlich verfügbar. Wenn du ihn ausschaltest, ist er " +"nur für dich und dein Team sichtbar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:16 msgid "Go offline" @@ -1606,19 +1606,19 @@ msgid "" "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "your team, not to any visitors." msgstr "" -"Ihr Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team " +"Dein Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für dich und dein Team " "verfügbar und nicht für Besucher." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:26 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" msgstr "" -"Um Ihren Ticket-Shop zu veröffentlichen, müssen Sie zuerst die folgenden " +"Um deinen Ticket-Shop zu veröffentlichen, musst du zuerst die folgenden " "Probleme beheben:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:35 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." -msgstr "Sie können Ihren Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." +msgstr "Du kannst deinen Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:43 msgid "Go live" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the product %(item)s?" -msgstr "Möchten Sie das Produkt %(item)s wirklich löschen?" +msgstr "Möchtest du das Produkt %(item)s wirklich löschen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:21 #, python-format @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "" "has been ordered, but you can deactive it." msgstr "" "Das Produkt %(item)s kann nicht gelöscht werden, da es " -"bereits bestellt wurde, aber Sie können es deaktivieren." +"bereits bestellt wurde, aber du kannst es deaktivieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28 msgid "Deactivate" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "" "three days and that the link can only be used once." msgstr "" "Du hsat auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfe, ob du die volle " -"Adresse in Ihre Adresszeile kopiert hast. Bitte beachtee, dass der Link nur " +"Adresse in deine Adresszeile kopiert hast. Bitte beachte, dass der Link nur " "drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." #: pretix/control/views/auth.py:117 @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:145 msgid "You can now login using your new password." -msgstr "Du kannst dich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." +msgstr "Du kannst dich nun mit deinem neuen Passwort anmelden." #: pretix/control/views/event.py:244 #, python-format @@ -2394,17 +2394,17 @@ msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." msgstr "" -"Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert aber noch " +"Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." #: pretix/control/views/event.py:464 msgid "Your shop is live now!" -msgstr "Ihr Shop ist nun online!" +msgstr "Dein Shop ist nun online!" #: pretix/control/views/event.py:468 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" -"Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " +"Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." #: pretix/control/views/event_dashboard.py:38 @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "{quota} übrig" #: pretix/control/views/event_dashboard.py:97 msgid "Your ticket shop is" -msgstr "Ihr Ticket-Shop ist" +msgstr "Dein Ticket-Shop ist" #: pretix/control/views/event_dashboard.py:97 msgid "Click here to change" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgid "" "entrance of your event. If you try to configure the app, it will ask you to " "scan the QR code below." msgstr "" -"pretixdroid ist eine Android-App, mit der du am Eingang Ihrer Veranstaltung " +"pretixdroid ist eine Android-App, mit der du am Eingang deiner Veranstaltung " "die Tickets konfigurieren kannst. Bei der Einrichtung der App wirst du " "aufgefordert, den untenstehenden Code zu scannen." @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:13 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." -msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar." +msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 msgid "Take it live now" @@ -3775,11 +3775,11 @@ msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." #: pretix/presale/views/order.py:247 msgid "You cannot modify this order" -msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" +msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" #: pretix/presale/views/order.py:268 msgid "You cannot cancel this order" -msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" +msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren" #: pretix/presale/views/order.py:306 msgid "Ticket download is not (yet) enabled."