Translated on translate.pretix.eu (Italian)

Currently translated at 33.8% (23 of 68 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
amefad
2018-12-20 10:12:29 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 13a48701fa
commit 2e9bbff308

View File

@@ -8,46 +8,48 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:20+0000\n"
"Last-Translator: amefad <fame@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
msgid "Marked as paid"
msgstr ""
msgstr "Segna come pagato"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
msgid "Comment:"
msgstr ""
msgstr "Commento:"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Placed orders"
msgstr ""
msgstr "Ordini inviati"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Paid orders"
msgstr ""
msgstr "Ordini pagati"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
msgid "Total revenue"
msgstr ""
msgstr "Ricavi totali"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr ""
msgstr "Sto contattando Stripe …"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Totale"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:95
@@ -55,6 +57,9 @@ msgid ""
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
msgstr ""
"La tua richiesta è stata inviata al server e verrà ora elaborata. A seconda "
"della dimensione del tuo evento questo passaggio può durare fino ad alcuni "
"minuti."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:101
@@ -63,33 +68,40 @@ msgid ""
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
"browser and try again."
msgstr ""
"La tua richiesta è stata accettata dal server ma è ancora in attesa di "
"elaborazione. Se l'attesa dura più a lungo di due minuti di ti invitiamo a "
"contattarci o di tornare al browser e riprovare."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:66
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:124
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
msgstr "Si è verificato un errore {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
"Al momento il server non è raggiungibile, ma continueremo a provare. Codice "
"dell'ultimo errore: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr ""
msgstr "La richiesta ha impiegato troppo tempo. Si prega di riprovare."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Al momento il server non è raggiungibile. Si prega di riprovare. Codice "
"dell'errore: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
msgstr "Stiamo elaborando la tua richiesta …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
msgid ""
@@ -97,39 +109,42 @@ msgid ""
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
"Stiamo inviando la tua richiesta al server. Se questa operazione richiede "
"più di un minuto si prega di verificare la connessione internet e ricaricare "
"la pagina per riprovare l'invio."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
msgid "Close message"
msgstr ""
msgstr "Messaggio di chiusura"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "Copiato!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
msgstr "Usa i tasti Ctrl-C per copiare!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
msgid "Lead Scan QR"
msgstr ""
msgstr "Scansiona QR del lead"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
msgstr "Check-in con QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr ""
msgstr "Il file PDF di sfondo non può essere caricato per le seguenti ragioni:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
msgid "Group of objects"
msgstr ""
msgstr "Gruppo di oggetti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
msgid "Text object"
msgstr ""
msgstr "Oggetto testo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
msgid "Barcode area"