mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update Indonesian
Currently translated at 8.9% (488 of 5436 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/id/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
03dfeab03f
commit
2e475432f6
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahdia Aliyy <mahdlyy.k@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/id/>\n"
|
||||
@@ -2839,205 +2839,223 @@ msgstr "Kode area internasional"
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:307
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "Phone number (without international area code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor telepon (tanpa kode area internasional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in "
|
||||
"portrait orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mengunggah gambar dalam orientasi lanskap. Silakan unggah gambar dalam "
|
||||
"orientasi potret."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:471
|
||||
msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silakan unggah gambar yang lebarnya 3/4 dari tingginya."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:474
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
|
||||
"image no larger than 10000 x 10000 pixels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File yang Anda upload memiliki jumlah piksel yang sangat besar, harap unggah "
|
||||
"gambar dengan ukuran maksimal 10000 x 10000 piksel."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unggah gambar yang valid. File yang Anda unggah bukan gambar atau gambar "
|
||||
"rusak."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:611 pretix/base/forms/questions.py:619
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of "
|
||||
"purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jika Anda mengosongkannya, tiket akan berlaku mulai saat pembelian."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:664 pretix/base/forms/questions.py:992
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jalan dan nomor"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:698 pretix/base/forms/questions.py:1044
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Select state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih negara bagian"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1031
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge "
|
||||
"you additional taxes if you do not enter it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opsional, namun bergantung pada negara tempat Anda tinggal, kami mungkin "
|
||||
"perlu mengenakan pajak tambahan jika Anda tidak memasukinya."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1033 pretix/base/forms/questions.py:1039
|
||||
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jika Anda terdaftar di Swiss, Anda dapat memasukkan UID Anda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1037
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your "
|
||||
"invoice depending on your and the seller’s country of residence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opsional, namun Anda mungkin diharuskan untuk mengklaim manfaat pajak pada "
|
||||
"invoice Anda, bergantung pada negara tempat tinggal Anda dan penjual."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1129
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda perlu memberikan nama perusahaan."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1131
|
||||
msgid "You need to provide your name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda perlu memberikan nama Anda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:51 pretix/control/forms/users.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There already is an account associated with this e-mail address. Please "
|
||||
"choose a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sudah ada akun yang dikaitkan dengan alamat email ini. Silakan pilih yang "
|
||||
"lain."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your current password if you want to change your e-mail address "
|
||||
"or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silakan masukkan kata sandi Anda saat ini jika Anda ingin mengubah alamat "
|
||||
"email atau kata sandi Anda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:364
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:437
|
||||
msgid "The current password you entered was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata sandi yang Anda masukkan saat ini salah."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:58
|
||||
msgid "Please choose a password different to your current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silakan pilih kata sandi yang berbeda dengan kata sandi Anda saat ini."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:63 pretix/presale/forms/customer.py:373
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:442
|
||||
msgid "Your current password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata sandi Anda saat ini"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:67 pretix/control/forms/users.py:50
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:378
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata sandi baru"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:71 pretix/control/forms/users.py:54
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulangi kata sandi baru"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:75 pretix/control/forms/organizer.py:361
|
||||
#: pretix/control/forms/users.py:58
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona waktu bawaan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:76 pretix/control/forms/users.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the "
|
||||
"event timezone is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hanya digunakan untuk tampilan yang tidak terikat pada suatu peristiwa. "
|
||||
"Untuk semua tampilan acara, zona waktu acara digunakan sebagai gantinya."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:175
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama perangkat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:176
|
||||
msgid "Device type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipe perangkat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:177
|
||||
msgid "Smartphone with the Authenticator application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponsel pintar dengan aplikasi Authenticator"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:178
|
||||
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Token perangkat keras yang kompatibel dengan WebAuthn (misalnya Yubikey)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/validators.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of "
|
||||
"\"}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks placeholder tidak valid: Anda menggunakan jumlah \"{\" than of \"}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/validators.py:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Placeholder tidak valid: %(nilai)sPlaceholder tidak valid: %(nilai)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223
|
||||
msgid "Business or institutional customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelanggan bisnis atau institusi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:222
|
||||
msgid "Individual customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelanggan individu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halaman %d dari %d"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:323
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penyaji klasik (pretix 1.0)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:367
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktur dari"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:373
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktur ke"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:401 pretix/base/invoice.py:951
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Order code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kode pemesanan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:410 pretix/base/invoice.py:964
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor pembatalan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:416 pretix/base/invoice.py:966
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Original invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tagihan asli"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:421 pretix/base/invoice.py:971
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor faktur"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:429 pretix/base/invoice.py:986
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal pembatalan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:435
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Original invoice date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal faktur asli"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:442 pretix/base/invoice.py:988
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal faktur"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:458
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3051,81 +3069,83 @@ msgid ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"until {to_date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"sampai tanggal {to_date}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:517 pretix/base/services/mail.py:473
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice {num}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktur {num}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:560
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Customer reference: {reference}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referensi pelanggan: {reference}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:568
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Customer VAT ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID PPN Pelanggan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:575
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Beneficiary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penerima"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:596
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktur pajak"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:597
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktur"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:598
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:264
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:243
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pembatalan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:620 pretix/base/invoice.py:628
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keterangan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:621 pretix/base/invoice.py:629
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:622 pretix/base/invoice.py:768
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persentase pajak"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:623
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bersih"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:624
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Gross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:630
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:642
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harga tunggal: {net_price} net / {gross_price} bruto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:659
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user