diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index ebbf0f1452..48c48d482b 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 08:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-11 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-22 06:00+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Ontvanger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:833 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120 msgid "Internal reference" -msgstr "Intern kenmerk" +msgstr "Interne referentie" #: pretix/base/exporters/invoices.py:186 pretix/control/forms/event.py:1123 msgid "Reverse charge" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Factuur {num}" #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" -msgstr "Klantkenmerk: {reference}" +msgstr "Klantreferentie: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:477 msgctxt "invoice" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order has not " "been paid." msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld kunnen mensen ingecheckt worden zelfs als er " +"Als deze optie is ingeschakeld kunnen gasten altijd inchecken, zelfs als er " "nog niet is betaald voor de bestelling." #: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467 @@ -2027,8 +2027,8 @@ msgid "" "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." msgstr "" "U kunt hier een willekeurige waarde invoeren om het gemakkelijker te maken " -"de data te koppelen aan andere bronnen. Als u niets invoert zal een kenmerk " -"automatisch worden gegenereerd." +"de data te koppelen aan andere bronnen. Als u niets invoert zal er " +"automatisch een kenmerk worden gegenereerd." #: pretix/base/models/devices.py:70 pretix/base/models/items.py:1124 msgid "This identifier is already used for a different question." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" "een datum met minder dan 10 tekens aan die u gemakkelijk kunt onthouden, " "maar u kunt er ook voor kiezen om een willekeurige waarde te gebruiken. Deze " "waarde wordt gebruikt in URL's, bestelcodes, factuurnummers en " -"bankoverschrijvingskenmerken." +"bankoverschrijvingscodes." #: pretix/base/models/event.py:358 pretix/base/models/organizer.py:43 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." @@ -2179,14 +2179,9 @@ msgid "Restrict to specific sales channels" msgstr "Beperken tot specifieke verkoopkanalen" #: pretix/base/models/event.py:417 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only allow the usage of this payment provider in the selected sales " -#| "channels." msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgstr "" -"Sta het gebruik van deze betalingsprovider alleen toe voor de geselecteerde " -"verkoopkanalen." +"Verkoop tickets voor dit evenement alleen via de volgende verkoopkanalen." #: pretix/base/models/event.py:423 pretix/base/models/items.py:254 #: pretix/base/models/items.py:1346 pretix/base/models/orders.py:142 @@ -3371,7 +3366,9 @@ msgstr "Alleen voor zakelijke klanten binnen de EU." #: pretix/base/models/orders.py:2241 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." -msgstr "Dit kenmerk wordt voor u op de factuur afgedrukt." +msgstr "" +"Deze referentie wordt voor u op de factuur afgedrukt en kunt u voor uw eigen " +"administratie gebruiken." #: pretix/base/models/organizer.py:38 msgid "" @@ -4528,28 +4525,20 @@ msgstr "" "Nederland" #: pretix/base/pdf.py:126 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee street" -msgstr "Naam van aanwezige" +msgstr "Adres gast: straat" #: pretix/base/pdf.py:131 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee badges" msgid "Attendee ZIP code" -msgstr "Badges van gasten" +msgstr "Adres gast: postcode" #: pretix/base/pdf.py:136 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee country" msgid "Attendee city" -msgstr "Land van gast" +msgstr "Adres gast: land" #: pretix/base/pdf.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee state" -msgstr "Naam van aanwezige" +msgstr "Adres gast: staat" #: pretix/base/pdf.py:146 msgid "Attendee country" @@ -4640,26 +4629,20 @@ msgid "Invoice address company" msgstr "Bedrijf factuuradres" #: pretix/base/pdf.py:249 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice addresses" msgid "Invoice address street" -msgstr "Factuuradressen" +msgstr "Factuuradres: straat" #: pretix/base/pdf.py:250 msgid "Sesame Street 42" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeldstraat 42" #: pretix/base/pdf.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice addresses" msgid "Invoice address ZIP code" -msgstr "Factuuradressen" +msgstr "Factuuradres: postcode" #: pretix/base/pdf.py:255 -#, fuzzy -#| msgid "012345" msgid "12345" -msgstr "012345" +msgstr "1234 AB" #: pretix/base/pdf.py:259 msgid "Invoice address city" @@ -4670,26 +4653,20 @@ msgid "Sample city" msgstr "Voorbeeldstad" #: pretix/base/pdf.py:264 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address state" -msgstr "Naam factuuradres" +msgstr "Factuuradres: staat" #: pretix/base/pdf.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "Sample city" msgid "Sample State" -msgstr "Voorbeeldstad" +msgstr "Voorbeeldstaat" #: pretix/base/pdf.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address city" msgid "Invoice address country" -msgstr "Stad factuuradres" +msgstr "Factuuradres: land" #: pretix/base/pdf.py:270 msgid "Atlantis" -msgstr "" +msgstr "Atlantis" #: pretix/base/pdf.py:274 msgid "List of Add-Ons" @@ -5729,11 +5706,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:202 msgid "Ask for a phone number per order" -msgstr "" +msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij bestelling" #: pretix/base/settings.py:211 msgid "Require a phone number per order" -msgstr "" +msgstr "Verplicht het opgeven van een telefoonnummer" #: pretix/base/settings.py:221 msgid "Ask for invoice address" @@ -6055,7 +6032,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:581 msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" -msgstr "" +msgstr "Verberg \"wacht op betaling\"-status op pagina's zichtbaar voor klanten" #: pretix/base/settings.py:582 msgid "" @@ -6063,6 +6040,9 @@ msgid "" "but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of " "attendees who did not buy the ticket themselves." msgstr "" +"Het paneel met betalingsinstructies zal nog steeds getoond worden aan de " +"hoofdklant, maar er zal geen melding worden getoond op de ticketpagina's van " +"de gasten die hun tickets niet zelf hebben gekocht." #: pretix/base/settings.py:601 msgid "Accept late payments" @@ -6237,7 +6217,7 @@ msgstr "Standaardtaal" #: pretix/base/settings.py:861 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Regio" #: pretix/base/settings.py:862 msgid "" @@ -6246,6 +6226,11 @@ msgid "" "less priority than the language and is therefore mostly relevant for " "languages used in different regions globally (like English)." msgstr "" +"De hier ingestelde regio wordt gebruikt om de datum- en tijdnotatie in te " +"stellen en wordt gebruikt als het standaardland voor adressen en " +"telefoonnummers van klanten. Voor notatie heeft deze optie minder prioriteit " +"dan de taal, deze optie is hiervoor vooral relevant voor talen die in " +"verschillende landen gesproken worden (zoals Engels)." #: pretix/base/settings.py:874 msgid "Show event times and dates on the ticket shop" @@ -7290,29 +7275,21 @@ msgstr "" "verkrijgen." #: pretix/base/settings.py:1874 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee data" msgid "Attendee data explanation" -msgstr "Gegevens van gasten" +msgstr "Verklaring voor dataverzameling" #: pretix/base/settings.py:1877 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use " -#| "it e.g. to explain how to obtain a voucher code." msgid "" "This text will be shown above the questions asked for every admission " "product. You can use it e.g. to explain why you need information from them." msgstr "" -"Deze tekst zal worden getoond naast het invoerveld voor een vouchercode. U " -"kunt dit bijvoorbeeld gebruiken om uit te leggen hoe een voucher te " -"verkrijgen." +"Deze tekst zal boven de vragen voor elk toegangsbewijs worden getoond. U " +"kunt deze tekst bijvoorbeeld gebruiken om uit te leggen waarom u om deze " +"informatie vraagt." #: pretix/base/settings.py:1887 -#, fuzzy -#| msgid "Help text of the email field" msgid "Help text of the phone number field" -msgstr "Helptekst van het e-mailveld" +msgstr "Hulptekst bij telefoonnummerveld" #: pretix/base/settings.py:1894 msgid "" @@ -7580,16 +7557,12 @@ msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature." msgstr "Uw ticketwinkel moet offline zijn om deze functie te gebruiken." #: pretix/base/shredder.py:126 -#, fuzzy -#| msgid "Phone number" msgid "Phone numbers" -msgstr "Telefoonnummer" +msgstr "Telefoonnummers" #: pretix/base/shredder.py:128 -#, fuzzy -#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgid "This will remove all phone numbers from orders." -msgstr "Dit zal alle e-mailadressen van de wachtlijst verwijderen." +msgstr "Dit zal alle telefoonnummers van bestellingen verwijderen." #: pretix/base/shredder.py:151 msgid "E-mails" @@ -8491,10 +8464,8 @@ msgid "Deviating tax rate" msgstr "Afwijkend belastingtarief" #: pretix/control/forms/event.py:1134 -#, fuzzy -#| msgid "Text on invoices" msgid "Text on invoice" -msgstr "Tekst op facturen" +msgstr "Tekst op factuur" #: pretix/control/forms/event.py:1174 msgid "Pre-selected voucher" @@ -8744,19 +8715,17 @@ msgstr "Alle subevenementen beginnend voor" #: pretix/control/forms/filter.py:420 msgid "Order placed at or after" -msgstr "" +msgstr "Bestelling geplaatst op of na" #: pretix/control/forms/filter.py:426 -#, fuzzy -#| msgid "New order placed" msgid "Order placed before" -msgstr "Nieuwe bestelling geplaatst" +msgstr "Bestelling geplaatst voor" #: pretix/control/forms/filter.py:492 pretix/control/forms/filter.py:497 #: pretix/control/forms/filter.py:523 pretix/control/forms/filter.py:528 #: pretix/control/forms/filter.py:543 msgid "Exact matches only" -msgstr "" +msgstr "Alleen exacte overeenkomsten" #: pretix/control/forms/filter.py:536 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:177 @@ -9004,10 +8973,8 @@ msgid "OpenCage API key for geocoding" msgstr "OpenCage-API-sleutel voor geocoding" #: pretix/control/forms/global_settings.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "OpenCage API key for geocoding" msgid "MapQuest API key for geocoding" -msgstr "OpenCage-API-sleutel voor geocoding" +msgstr "MapQuest-API-sleutel voor geocoding" #: pretix/control/forms/global_settings.py:54 msgid "Leaflet tiles URL pattern" @@ -10152,13 +10119,11 @@ msgid "" msgstr "Het e-mailadres is veranderd van \"{old_email}\" naar \"{new_email}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:295 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to " -#| "\"{new_email}\"." +#, python-brace-format msgid "" "The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"." -msgstr "Het e-mailadres is veranderd van \"{old_email}\" naar \"{new_email}\"." +msgstr "" +"Het telefoonnummer is veranderd van \"{old_phone}\" naar \"{new_phone}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:297 msgid "The order locale has been changed." @@ -10214,10 +10179,8 @@ msgid "A custom email has been sent." msgstr "Een aangepaste email is verstuurd." #: pretix/control/logdisplay.py:310 -#, fuzzy -#| msgid "A custom email has been sent." msgid "A custom email has been sent to an attendee." -msgstr "Een aangepaste email is verstuurd." +msgstr "Een aangepaste email is verstuurd naar een gast." #: pretix/control/logdisplay.py:311 msgid "" @@ -10612,10 +10575,8 @@ msgid "The event has been created." msgstr "Het evenement is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:403 -#, fuzzy -#| msgid "The event settings have been changed." msgid "The event details have been changed." -msgstr "De evenementsinstellingen zijn aangepast." +msgstr "De evenementsdetails zijn aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:404 msgid "An answer option has been added to the question." @@ -12700,64 +12661,46 @@ msgid "Localization" msgstr "Lokalisatie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:89 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee data" msgid "Customer and attendee data" -msgstr "Gegevens van gasten" +msgstr "Gegevens van klanten en gasten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:90 msgctxt "attendee_data" msgid "Asked" -msgstr "" +msgstr "Gevraagd" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "expired" msgctxt "attendee_data" msgid "Required" -msgstr "verlopen" +msgstr "Verplicht" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customer data (once per order)" -msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen annuleren" +msgstr "Klantgegevens (eenmaal per bestelling)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122 -#, fuzzy -#| msgid "Sender address" msgid "Name and address" -msgstr "Afzenderadres" +msgstr "Naam en adres" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:127 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice settings" msgid "See invoice settings" -msgstr "Factuurinstellingen" +msgstr "Zie factuurinstellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:133 -#, fuzzy -#| msgid "Is an admission ticket" msgid "Attendee data (once per admission ticket)" -msgstr "Is een toegangsbewijs" +msgstr "Gastgegevens (eenmaal per toegangsbewijs)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:180 -#, fuzzy -#| msgid "Custom address field" msgid "Custom fields" -msgstr "Aangepast adresveld" +msgstr "Aangepaste velden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:185 -#, fuzzy -#| msgid "Include questions" msgid "Manage questions" -msgstr "Inclusief vragen" +msgstr "Vragen beheren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "User settings" msgid "Other settings" -msgstr "Gebruikersinstellingen" +msgstr "Andere instellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:198 msgid "Texts" @@ -12913,10 +12856,8 @@ msgid "Add a new rule" msgstr "Nieuwe regel toevoegen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Change to" msgid "Change history" -msgstr "Veranderen naar" +msgstr "Wijzigingsgeschiedenis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9 msgid "You haven't created any tax rules yet." @@ -13076,8 +13017,8 @@ msgid "" "bank transfer references as an abbreviation to reference this event." msgstr "" "We zullen dit ook gebruiken in sommige plaatsen, zoals bestelcodes, " -"factuurnummers of betalingskenmerken als een afkorting om naar dit evenement " -"te verwijzen." +"factuurnummers of betalingscodes als een afkorting om naar dit evenement te " +"verwijzen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:32 msgid "" @@ -13109,11 +13050,8 @@ msgstr "" "en teksten die de evenementsnaam bevatten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7 -#, fuzzy -#| msgctxt "webhooks" -#| msgid "Event types" msgid "Event type" -msgstr "Evenementstypes" +msgstr "Evenementstype" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13 msgid "Singular event or non-event shop" @@ -13369,17 +13307,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Product type" -msgstr "Productnaam" +msgstr "Producttype" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "All admission products" msgid "Admission product" -msgstr "Alle producten aangemerkt als toegangsbewijs" +msgstr "Toegangsbewijs" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29 @@ -13388,6 +13322,9 @@ msgid "" "your event. By default, pretix will only ask for attendee information and " "offer ticket downloads for these products." msgstr "" +"Iedere aankoop van dit product komt overeen met één persoon die uw evenement " +"mag betreden. Standaard zal pretix alleen om gastinformatie vragen en alleen " +"ticketdownloads toestaan voor deze producten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35 @@ -13397,13 +13334,15 @@ msgid "" "except if the add-on products or bundled products represent additional " "people (e.g. group bundles)." msgstr "" +"Deze optie moet gebruikt worden voor de meeste producten die een \"ticket\"/" +"\"kaartje\" genoemd zouden kunnen worden. Voor add-onproducten of bundels " +"moet dit op het hoofdproduct worden ingesteld, tenzij de add-onproducten of " +"gebundelde producten extra gasten toelaten (bijv. groepskortingen)." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "All admission products" msgid "Non-admission product" -msgstr "Alle producten aangemerkt als toegangsbewijs" +msgstr "Geen toegangsbewijs" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 @@ -13411,23 +13350,24 @@ msgid "" "A product that does not represent a person. By default, pretix will not ask " "for attendee information or offer ticket downloads." msgstr "" +"Een product dat geen persoon toelaat tot uw evenement. Standaard zal pretix " +"voor deze producten geen gastinformatie vragen en geen ticketdownloads " +"aanbieden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:54 msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket." msgstr "" +"Voorbeelden: merchandise, donaties, cadeaubonnen, add-onproducten bij een " +"ander ticket." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "Product with variations" msgid "Product without variations" -msgstr "Product met varianten" +msgstr "Product zonder varianten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "Product with variations" msgid "Product with multiple variations" -msgstr "Product met varianten" +msgstr "Product met meerdere varianten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:79 msgid "" @@ -13435,6 +13375,9 @@ msgid "" "their name, price, quota, or description. All other settings need to be the " "same." msgstr "" +"Dit product bestaat in meerdere varianten, die kunnen verschillen in hun " +"naam, prijs, quotum en beschrijving. Alle andere instellingen moeten gelijk " +"zijn." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85 msgid "" @@ -13442,6 +13385,10 @@ msgid "" "\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with " "variations for simultaneous workshops." msgstr "" +"Voorbeelden: ticketcategorie met varianten voor \"normale prijs\" en \"" +"gereduceerd tarief\", merchandise met varianten voor verschillende " +"kledingmaten, add-ontickets voor workshops met varianten voor gelijktijdige " +"workshops." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 msgid "Quota settings" @@ -14909,6 +14856,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." msgstr "" +"Omdat de bestelling al is geannuleerd zal dit de staat van de bestelling " +"niet aanpassen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 msgid "What should happen to the ticket order?" @@ -15131,10 +15080,8 @@ msgid "Go to the ticket shop" msgstr "Ga naar ticketwinkel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Search query" msgid "Search query:" -msgstr "Zoekopdracht" +msgstr "Zoekopdracht:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 @@ -15142,10 +15089,8 @@ msgid "Go!" msgstr "Ga!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced" msgid "Advanced search" -msgstr "Geavanceerd" +msgstr "Geavanceerde zoekopdracht" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:93 #, python-format @@ -15244,10 +15189,8 @@ msgid "Actions" msgstr "Acties" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Search text" msgid "Search" -msgstr "Tekst zoeken" +msgstr "Zoeken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" @@ -16589,10 +16532,8 @@ msgid "You have no permission to receive this notification" msgstr "U heeft geen toestemming om deze melding te ontvangen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail notifications" msgid "Disable notifications" -msgstr "E-mailnotificaties" +msgstr "E-mailnotificaties uitschakelen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12 #, python-format @@ -18703,7 +18644,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voor SEPA-rekeningen kunt u dit leeg laten. Voeg anders alles toe dat uw " "klanten nodig zouden kunnen hebben om het geld over te maken, bijv. " -"rekeningnummers, bankkenmerken, adressen, etc." +"rekeningnummers, bankgegevens, adressen, etc." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:104 msgid "" @@ -18715,38 +18656,32 @@ msgstr "" "betaling is voldaan." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Do not include a hyphen in the payment reference." msgid "Do not include hyphens in the payment reference." -msgstr "Zet geen streepje (-) in het betalingskenmerk." +msgstr "Zet geen streepjes in de betalingscode." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:115 msgid "This is required in some countries." msgstr "Dit is in sommige landen verplicht." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:119 -#, fuzzy -#| msgid "Do not include a hyphen in the payment reference." msgid "Include invoice number in the payment reference." -msgstr "Zet geen streepje (-) in het betalingskenmerk." +msgstr "Zet factuurnummer in de betalingscode." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123 -#, fuzzy -#| msgid "Tax rule for payment fees" msgid "Prefix for the payment reference" -msgstr "Belastingregel voor betalingstoeslagen" +msgstr "Voorvoegsel voor de betalingscode" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127 -#, fuzzy -#| msgid "This action is only allowed for pending orders." msgid "Additional text to show on pending orders" -msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor openstaande bestellingen." +msgstr "Extra tekst om te tonen bij openstaande bestellingen" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:128 msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in " "addition to the standard text." msgstr "" +"Deze tekst zal naast de standaardtekst worden getoond op de " +"bevestigingspagina voor openstaande bestellingen." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166 msgid "Please fill out your bank account details." @@ -18821,22 +18756,22 @@ msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " "following bank account, using a personal reference code:" msgstr "" -"Nadat u uw bestelling heeft afgerond zullen we u vragen om het bestelbedrag " -"over te maken naar het volgende bankrekeningnummer, met in de beschrijving " -"een persoonlijk betalingskenmerk:" +"Nadat u uw bestelling heeft afgerond zullen we u vragen om het te betalen " +"bedrag over te maken naar het volgende bankrekeningnummer, met in de " +"beschrijving een persoonlijke betalingscode:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:30 msgid "Reference code (important):" -msgstr "Kenmerk (belangrijk, plaats in omschrijving):" +msgstr "Betalingscode (belangrijk, plaats in omschrijving):" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:23 msgid "" "We will assign you a personal reference code to use after you completed the " "order." msgstr "" -"We zullen u nadat u de bestelling hebt geplaatst een persoonlijk " -"betalingskenmerk geven om te gebruiken." +"We zullen u nadat u de bestelling hebt geplaatst een persoonlijke " +"betalingscode geven die u in de omschrijving moet zetten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8 msgid "Account" @@ -18849,7 +18784,7 @@ msgstr "Kenmerk" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28 msgid "Reference code" -msgstr "Betalingskenmerk" +msgstr "Betalingscode" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1 #, python-format @@ -18862,9 +18797,9 @@ msgid "" "%(bank)s\n" msgstr "" "\n" -"Maak het volledige bedrag over naar de volgende bankrekening:\n" +"Maak het te betalen bedrag over naar de volgende bankrekening:\n" "\n" -" Kenmerk (plaats in omschrijving): %(code)s\n" +" Betalingscode (plaats in omschrijving): %(code)s\n" " Bedrag: %(total)s\n" "%(bank)s\n" @@ -19283,7 +19218,7 @@ msgstr "Ongeldige invoergegevens." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:424 msgid "You need to select the column containing the payment reference." -msgstr "U moet de kolom selecteren die het betalingskenmerk bevat." +msgstr "U moet de kolom selecteren die de betalingscode bevat." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:545 msgid "" @@ -19431,7 +19366,7 @@ msgstr "Endpoint" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:105 msgid "Reference prefix" -msgstr "Kenmerk-prefix" +msgstr "Kenmerk-voorvoegsel" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:106 msgid "" @@ -19536,7 +19471,7 @@ msgstr "PayPal-betalingskenmerk" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:641 msgid "PayPal sale ID" -msgstr "PayPal verkoopskenmerk" +msgstr "PayPal-verkoopskenmerk" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:31 msgid "Payment completed." @@ -19786,23 +19721,17 @@ msgid "List of orders with taxes" msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 -#, fuzzy -#| msgid "Any country" msgid "Taxes by country" -msgstr "Ieder land" +msgstr "Belastingen per land" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:518 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Business customers" -msgstr "Zakelijke klant" +msgstr "Zakelijke klanten" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:662 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:707 -#, fuzzy -#| msgid "Country" msgid "Country code" -msgstr "Land" +msgstr "Landcode" #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12 @@ -19907,13 +19836,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:121 pretix/plugins/sendmail/views.py:212 msgid "payment pending (except unapproved)" -msgstr "" +msgstr "wacht op betaling (excl. nog niet goedgekeurde bestellingen)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:122 pretix/plugins/sendmail/views.py:213 -#, fuzzy -#| msgid "Approval pending" msgid "approval pending" -msgstr "Wachtend op goedkeuring" +msgstr "wacht op goedkeuring" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:125 pretix/plugins/sendmail/views.py:211 msgid "pending with payment overdue" @@ -20863,6 +20790,8 @@ msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." msgstr "" +"Door het factuuradres dat u heeft opgegeven kunnen we u om " +"belastingtechnische redenen helaas de geselecteerde producten niet verkopen." #: pretix/presale/checkoutflow.py:573 msgid "" @@ -21790,15 +21719,12 @@ msgid "Request invoice" msgstr "Vraag factuur aan" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Your information" msgid "Your information" -msgstr "Uw gegevens" +msgstr "Uw informatie" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:312 msgid "Internal Reference" -msgstr "Intern kenmerk" +msgstr "Interne referentie" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:325 msgctxt "action" @@ -22305,6 +22231,7 @@ msgstr "De producten zijn succesvol aan uw winkelwagen toegevoegd." #: pretix/presale/views/widget.py:284 msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel." msgstr "" +"Tickets voor dit evenement kunnen niet worden gekocht via dit verkoopkanaal." #: pretix/presale/views/checkout.py:34 msgid "Your cart is empty"