From 2daf6f6d97352ba0c470ea6d37c2352c4a2a657d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ronan LE MEILLAT Date: Sun, 25 Jun 2023 12:32:05 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update French Currently translated at 99.9% (5348 of 5353 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/ powered by weblate --- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 53 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 39 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index c30c35d7db..3097b3d533 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-25 12:17+0000\n" -"Last-Translator: cpoisnel \n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-25 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Ronan LE MEILLAT \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -30034,7 +30034,7 @@ msgstr "quantité minimum à commander : %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:354 msgctxt "price" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "gratuit" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51 @@ -30273,7 +30273,7 @@ msgstr "Le prix de ce produit a été réduit en raison d’une remise automatiq #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:272 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:339 msgid "Discounted" -msgstr "" +msgstr "Remisé" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:281 msgid "Okay, we're removing that…" @@ -30412,6 +30412,7 @@ msgstr "" msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\"" msgstr "" +"Changer la position #%(positionid)s de « %(old_item)s » à « %(new_item)s »" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56 @@ -30425,6 +30426,7 @@ msgstr "Produit complémentaire à la position #%(positionid)s" #, python-format msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"" msgstr "" +"Changer la date de la position #%(positionid)s de « %(old)s » à « %(new)s »" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:50 #, python-format @@ -30444,12 +30446,12 @@ msgstr "Ajouter une position (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la position #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:99 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la position #%(positionid)s (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121 msgid "Total price change" @@ -30496,6 +30498,8 @@ msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." msgstr "" +"Le remboursement sera émis sous la forme d’une carte-cadeau que vous pourrez " +"utiliser pour d’autres achats." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:159 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:147 @@ -30557,6 +30561,9 @@ msgid "" "the order clicked the link in the email they received to confirm the email " "address is valid." msgstr "" +"Vous pouvez télécharger vos billets ici dès que la personne qui a passé la " +"commande a cliqué sur le lien dans l’e-mail qu’elle a reçu pour confirmer " +"que l’adresse e-mail est valide." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26 msgid "" @@ -30657,12 +30664,12 @@ msgstr "Navigation dans le calendrier" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:9 #, python-format msgid "Show previous month, %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Afficher le mois précédent, %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24 msgid "Select month to show" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le mois à afficher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:36 @@ -30675,7 +30682,7 @@ msgstr "Go" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39 #, python-format msgid "Show next month, %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Afficher le mois suivant, %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:9 #, python-format @@ -30685,12 +30692,12 @@ msgstr "Afficher la semaine précédente, %(week)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:26 msgid "Select week to show" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la semaine à afficher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:43 #, python-format msgid "Show next week, %(week)s" -msgstr "" +msgstr "Afficher la semaine prochaine, %(week)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:72 @@ -30748,7 +30755,7 @@ msgstr "Pas encore en vente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:13 msgctxt "form" msgid "has error" -msgstr "" +msgstr "a une erreur" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18 @@ -30765,10 +30772,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 msgid "Your cart, general information, add products to your cart" msgstr "" +"Votre panier, informations générales, ajouter des produits à votre panier" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 msgid "General information, add products to your cart" -msgstr "" +msgstr "Informations générales, ajouter des produits à votre panier" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:68 msgid "Please select a date to redeem your voucher." @@ -30849,6 +30857,10 @@ msgid "" "you want, you can add yourself to the waiting list. We will then notify if " "seats are available again." msgstr "" +"Certaines des catégories du plan de salle ci-dessus sont actuellement " +"épuisées. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous ajouter à la liste d’" +"attente. Nous vous informerons alors si des places sont à nouveau " +"disponibles." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 msgid "Join waiting list" @@ -30985,6 +30997,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "" +"Un remboursement de %(amount)s vous sera envoyé prochainement, s’il vous " +"plaît soyez patient." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 msgid "Print" @@ -30996,11 +31010,14 @@ msgid "" "We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase " "with us, you can use the following gift card code during payment:" msgstr "" +"Nous avons émis votre remboursement de %(amount)s sous forme de carte " +"cadeau. Lors de votre prochain achat chez nous, vous pouvez utiliser le code " +"de carte-cadeau suivant lors du paiement :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #, python-format msgid "The current value of your gift card is %(value)s." -msgstr "" +msgstr "La valeur actuelle de votre carte cadeau est %(value)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 #, python-format @@ -32103,6 +32120,10 @@ msgid "" "{number} hours. If the email did not arrive, please check your spam folder " "and also double check that you used the correct email address." msgstr "" +"Si l’adresse e-mail que vous avez saisie est valide et associée à un billet, " +"nous vous avons déjà envoyé un e-mail avec un lien vers votre billet au " +"cours des {number} heures. Si l’e-mail n’est pas arrivé, veuillez vérifier " +"votre dossier spam et vérifier que vous avez utilisé la bonne adresse e-mail." #: pretix/presale/views/user.py:91 msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." @@ -32147,12 +32168,16 @@ msgid "" "Your waiting list spot is no longer valid or already used. There's nothing " "more to do here." msgstr "" +"Votre place sur la liste d’attente n’est plus valide ou déjà utilisée. Il n’" +"y a plus rien à faire ici." #: pretix/presale/views/waiting.py:171 msgid "" "Thank you very much! We will assign your spot on the waiting list to someone " "else." msgstr "" +"Merci beaucoup ! Nous attribuerons votre place sur la liste d’attente à " +"quelqu’un d’autre." #: pretix/presale/views/widget.py:337 msgid "This ticket shop is currently disabled."