diff --git a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index e294e19d1c..7e1b55ad4f 100644 --- a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-07 10:53+0000\n" "Last-Translator: Hannu Kaakinen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Sisällytä vain tilaukset, jotka on luotu tämän aikarajan sisällä." #: pretix/plugins/reports/exporters.py:454 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:97 msgid "Event date" -msgstr "Tapahtuman päivämäärä" +msgstr "Tapahtumapäivämäärä" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:138 msgid "" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45 #: pretix/presale/forms/customer.py:283 pretix/presale/forms/customer.py:371 msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "Syötä sama salasana kahdesti." +msgstr "Syötä sama salasana kahdesti" #: pretix/base/forms/auth.py:172 pretix/base/forms/auth.py:224 #: pretix/presale/forms/customer.py:296 pretix/presale/forms/customer.py:390 @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Piilota tuote, jos se ei ole saatavilla" #: pretix/base/models/items.py:445 pretix/control/forms/item.py:661 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 msgid "Show product with info on why it’s unavailable" -msgstr "Näytä tuote, ja syy siihen, ettei se ole enää saatavilla." +msgstr "Näytä tuote, ja syy siihen, ettei se ole enää saatavilla" #: pretix/base/models/items.py:456 pretix/base/models/items.py:781 msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgid "" "list." msgstr "" "Yhdessä tai useammassa tuotteessa on variaatioita, mutta mikään niistä ei " -"ole variaatioluettelossa" +"ole variaatioluettelossa." #: pretix/base/models/items.py:2183 pretix/base/models/waitinglist.py:303 msgid "Subevent cannot be null for event series." @@ -7723,8 +7723,8 @@ msgstr[1] "Tuotteita %(product)s ei voi valita useampia kuin %(max)s." msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "Tuotetta %(product)s on valittava vähintään %(min)s" -msgstr[1] "Tuotteita %(product)s on valittava vähintään %(min)s" +msgstr[0] "Tuotetta %(product)s on valittava vähintään %(min)s." +msgstr[1] "Tuotteita %(product)s on valittava vähintään %(min)s." #: pretix/base/services/cart.py:140 #, python-format @@ -7946,45 +7946,52 @@ msgid "" "You can select every add-on from the category %(cat)s for the product " "%(base)s at most once." msgstr "" +"Voit valita jokaisen lisäosan kategoriasta %(cat)s) tuotteeseen %(base)s " +"enintään kerran." #: pretix/base/services/cart.py:207 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "product." msgstr "" +"Yhden valitsemistasi tuotteista voi ostaa vain toisen tuotteen lisäosana." #: pretix/base/services/cart.py:208 msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." -msgstr "" +msgstr "Yhden valitsemistasi tuotteista voi ostaa vain osana pakettia." #: pretix/base/services/cart.py:210 msgid "Please select a valid seat." -msgstr "" +msgstr "Valitse kelvollinen istuin." #: pretix/base/services/cart.py:211 msgid "You can not select a seat for this position." -msgstr "" +msgstr "Et voi valita istuinta tälle paikalle." #: pretix/base/services/cart.py:213 msgid "You can not select the same seat multiple times." -msgstr "" +msgstr "Et voi valita samaa istuinta monta kertaa." #: pretix/base/services/cart.py:214 msgid "" "You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered " "later on when you're asked for your payment details." msgstr "" +"Kirjoitit lahjakortin kupongin sijasta. Lahjakortin voi syöttää myöhemmin, " +"kun sinulta kysytään maksutietoja." #: pretix/base/services/cart.py:216 msgid "" "The configuration of this product requires mapping to a physical medium, " "which is currently not available online." msgstr "" +"Tämän tuotteen konfigurointi edellyttää fyysisen median kartoittamista, jota " +"ei tällä hetkellä ole saatavilla verkossa." #: pretix/base/services/checkin.py:217 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:69 msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon syy" #: pretix/base/services/checkin.py:273 #, python-brace-format @@ -7994,7 +8001,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:275 #, python-brace-format msgid "Only allowed after {datetime}" -msgstr "" +msgstr "Sallittu vain {datetime} jälkeen" #: pretix/base/services/checkin.py:279 msgid "Attendee is checked out" @@ -8002,7 +8009,7 @@ msgstr "Osallistuja on kirjautunut ulos" #: pretix/base/services/checkin.py:281 msgid "Attendee is already checked in" -msgstr "" +msgstr "Osallistuja on jo kirjautunut sisään" #: pretix/base/services/checkin.py:286 msgid "Ticket type not allowed" @@ -8014,38 +8021,38 @@ msgstr "Väärä sisäänkäyntiportti" #: pretix/base/services/checkin.py:313 msgid "time since last entry" -msgstr "" +msgstr "aika edellisestä merkinnästä" #: pretix/base/services/checkin.py:314 msgid "time since first entry" -msgstr "" +msgstr "aika ensimmäisestä merkinnästä" #: pretix/base/services/checkin.py:315 msgid "number of days with an entry" -msgstr "" +msgstr "niiden päivien lukumäärä, joihin on tehty merkintä" #: pretix/base/services/checkin.py:316 msgid "number of entries" -msgstr "" +msgstr "merkintöjen lukumäärä" #: pretix/base/services/checkin.py:317 msgid "number of entries today" -msgstr "" +msgstr "merkintöjen määrä tänään" #: pretix/base/services/checkin.py:318 #, python-brace-format msgid "number of entries since {datetime}" -msgstr "" +msgstr "merkintöjen määrä {datetime} jälkeen" #: pretix/base/services/checkin.py:319 #, python-brace-format msgid "number of entries before {datetime}" -msgstr "" +msgstr "merkintöjen määrä ennen {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:320 #, python-brace-format msgid "number of days with an entry since {datetime}" -msgstr "" +msgstr "niiden päivien lukumäärä, jolloin merkintä on tehty {datetime} jälkeen" #: pretix/base/services/checkin.py:321 #, python-brace-format @@ -10442,9 +10449,9 @@ msgstr "" "\n" "olemme vastaanottaneet maksun tilauksestasi tapahtumaan {event}.\n" "\n" -"Valitettavasti vastaanotettu summa on pienempi kuin vaadittu kokonaissumma. " -"Tilauksesi on edelleen maksamatta, sillä siitä puuttuu vielä **{pending_sum}" -"**.\n" +"Valitettavasti vastaanotettu summa on pienempi kuin vaadittu kokonaissumma.\n" +"Tilauksesi on edelleen maksamatta, sillä siitä puuttuu vielä\n" +" **{pending_sum}**.\n" "\n" "Voit tarkistaa maksutiedot ja tilauksesi tilan osoitteessa\n" "{url}\n" @@ -11462,7 +11469,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #, python-format msgid "powered by pretix" -msgstr "powered by pretix" +msgstr "Palvelun tarjoaa pretix" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2 msgid "Your export failed." @@ -12122,7 +12129,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "You can configure this in your organizer settings." -msgstr "Voi muuttaa tämän järjestäjän asetuksissa" +msgstr "Voi muuttaa tämän järjestäjän asetuksissa." #: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "You can add more domains in your organizer account." @@ -12389,10 +12396,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1241 -#, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Subject for received order" -msgstr "Vastaanotettu tilaus" +msgstr "Vastaanotetun tilauksen kohde" #: pretix/control/forms/event.py:1246 msgid "Text for received order" @@ -12427,16 +12432,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1311 -#, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Subject for denied order" -msgstr "Vastaanotettu tilaus" +msgstr "Poistetun tilauksen kohde" #: pretix/control/forms/event.py:1316 -#, fuzzy -#| msgid "Denied order" msgid "Text for denied order" -msgstr "Hylätty tilaus" +msgstr "Hylätyn tilauksen teksti" #: pretix/control/forms/event.py:1409 msgid "Ticket code generator" @@ -12787,9 +12788,8 @@ msgid "All payments" msgstr "Kaikki maksutavat" #: pretix/control/forms/filter.py:1025 -#, fuzzy msgid "Payment created from" -msgstr "Tapahtuma luotu" +msgstr "Tapahtuma luotu alkaen" #: pretix/control/forms/filter.py:1030 msgid "Payment created until" @@ -14323,9 +14323,7 @@ msgstr "" "\n" "{voucher_list}\n" "\n" -"Voit ladata n\n" -"\n" -"e lippukaupassamme täällä:\n" +"Voit ladata ne lippukaupassamme täällä:\n" "\n" "{url}\n" "\n" @@ -16423,7 +16421,7 @@ msgid_plural "" "%(count)s tickets?" msgstr[0] "" "Oletko varma, että haluat pysyvästi poistaa ilmoittautumisen one " -"ticket.?" +"ticket." msgstr[1] "" "Oletko varma, että haluat pysyvästi poistaa ilmoittautumiset %(count)" "s tickets?" @@ -19184,10 +19182,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:21 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to delete the discount %(name)s?" -msgstr "" -"Oletko varma, että haluat poistaa kupongin %(voucher)s?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa alennuksen %(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:25 #, python-format @@ -20242,10 +20239,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:457 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:107 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Admission: %(datetime)s" +#, python-format msgid "Valid %(datetime_range)s" -msgstr "Sisäänpääsy: %(datetime)s" +msgstr "Voimassa %(datetime_range)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:503 msgid "Ticket page" @@ -20824,14 +20820,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_delete.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the scheduled export %(export)s?" msgstr "" -"Oletko varma, että haluat poistaa kupongin %(voucher)s?" +"Oletko varma, että haluat poistaa aikataulutetun tiedonsiirron " +"%(export)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:27 @@ -22923,10 +22918,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Can change product settings" msgid "You can change this option in the product settings." -msgstr "Voi muuttaa tuotteen asetuksia" +msgstr "Voi muuttaa tätä vaihtoehtoa tuotteen asetuksissa." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." @@ -24135,9 +24128,9 @@ msgid "invalid item" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:805 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "Tilauksesi: {code}" +msgstr "Tilauksesi: %(code)s" #: pretix/control/views/event.py:814 msgid "Unknown email renderer." @@ -24895,10 +24888,9 @@ msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2747 pretix/control/views/organizer.py:1896 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Export date" +#, python-brace-format msgid "Export: {title}" -msgstr "Vie päivämäärä" +msgstr "Vie: {title}" #: pretix/control/views/orders.py:2748 pretix/control/views/organizer.py:1898 #, python-brace-format @@ -25497,10 +25489,8 @@ msgid "Login from new source detected" msgstr "" #: pretix/helpers/security.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown country code." msgid "Unknown country" -msgstr "Tuntematon maakoodi." +msgstr "Tuntematon maa" #: pretix/multidomain/models.py:36 #, fuzzy @@ -25620,19 +25610,16 @@ msgid "Auto check-in" msgstr "Poista kupongit" #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:70 -#, fuzzy msgid "An auto check-in rule was created" -msgstr "Sähköpostiosoite päivitetty." +msgstr "Automaattinen kirjautumissääntö luotu" #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:72 -#, fuzzy msgid "An auto check-in rule was updated" -msgstr "Sähköpostiosoite päivitetty." +msgstr "Automaattinen kirjautumissääntö päivitetty" #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:75 -#, fuzzy msgid "An auto check-in rule was deleted" -msgstr "Sähköpostiosoite päivitetty." +msgstr "Automaattinen kirjautumissääntö poistettu" #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:6 @@ -26239,10 +26226,9 @@ msgid "The invoice was sent to the designated email address." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:132 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invoice number" +#, python-brace-format msgid "Invoice {invoice_number}" -msgstr "Laskun numero" +msgstr "Lasku {invoice_number}" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:137 #, python-brace-format @@ -27258,17 +27244,14 @@ msgid "Payment pending." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:63 -#, fuzzy msgctxt "paypal" msgid "Order approved." -msgstr "Tilaus hyväksytty" +msgstr "Tilaus hyväksytty." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Order comment" msgctxt "paypal" msgid "Order completed." -msgstr "Tilauksen kommentti" +msgstr "Tilaus suoritettu." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:65 msgctxt "paypal" @@ -27276,11 +27259,9 @@ msgid "Capture completed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "approval pending" msgctxt "paypal" msgid "Capture pending." -msgstr "Odottaa hyväksyntää" +msgstr "Odottaa hyväksyntää." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:75 msgid "PayPal reported an event: {}" @@ -27718,11 +27699,9 @@ msgid "Restrict to recipients without check-in on any list" msgstr "Lisää lippuja toiselle päivämäärälle" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Only include orders created on or after this date." msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created at or after" -msgstr "Sisällytä vain tällä päivämäärällä ja sen jälkeen tehdyt tilaukset." +msgstr "Sisällytä vain tällä päivämäärällä ja sen jälkeen tehdyt tilaukset" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:192 msgctxt "sendmail_form" @@ -27763,11 +27742,9 @@ msgid "pending with payment overdue" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:242 -#, fuzzy -#| msgid "Only include orders created on or after this date." msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders with status" -msgstr "Sisällytä vain tällä päivämäärällä ja sen jälkeen tehdyt tilaukset." +msgstr "Rajoita tilauksiin, joilla on status" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:267 pretix/plugins/sendmail/forms.py:271 msgctxt "sendmail_form" @@ -27853,16 +27830,12 @@ msgid "Limit products" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:255 -#, fuzzy -#| msgid "Only include orders created on or after this date." msgid "Restrict to orders with status" -msgstr "Sisällytä vain tällä päivämäärällä ja sen jälkeen tehdyt tilaukset." +msgstr "Rajoita tilauksiin, joilla on status" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:260 -#, fuzzy -#| msgid "Only include orders created on or after this date." msgid "Restrict to check-in status" -msgstr "Sisällytä vain tällä päivämäärällä ja sen jälkeen tehdyt tilaukset." +msgstr "Rajoita tilauksiin, joilla on kirjautumis-status" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:274 msgid "Send date" @@ -27939,9 +27912,8 @@ msgid "An email rule was created" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:134 -#, fuzzy msgid "An email rule was updated" -msgstr "Sähköpostiosoite päivitetty." +msgstr "Sähköpostisääntö päivitetty" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:135 msgid "A scheduled email was sent to the order" @@ -28156,12 +28128,11 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:516 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "On waiting list since" +#, python-format msgid "%(number)s waiting list entry" msgid_plural "%(number)s waiting list entries" -msgstr[0] "Jonotuslistalla alkaen" -msgstr[1] "Jonotuslistalla alkaen" +msgstr[0] "%(number)s jonotuslista merkintä" +msgstr[1] "%(number)s jonotuslista merkinnät" #: pretix/plugins/statistics/apps.py:30 pretix/plugins/statistics/apps.py:33 #: pretix/plugins/statistics/signals.py:37 @@ -30035,9 +30006,9 @@ msgstr "Näytä variaatiot" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:100 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:105 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Show %(count)s variants of %(item)s" -msgstr "Näytä kaikki järjestäjän %(name)s tapahtumat" +msgstr "Näytä %(count)s :n variantit %(item)s:stä" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:107 @@ -30167,9 +30138,9 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:383 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:390 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:408 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add %(item)s to cart" -msgstr "Lisää ostoskoriin" +msgstr "Lisää%(item)s ostoskoriin" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:379 msgid "There are no add-ons available for this product." @@ -30181,10 +30152,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Quantity available" msgid "Not available yet." -msgstr "Saatavilla oleva määrä" +msgstr "Ei vielä saatavilla." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 msgid "Not available any more." @@ -30666,19 +30635,17 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:344 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:359 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "incl. taxes" +#, python-format msgid "%(value)s incl. taxes" -msgstr "sis. verot" +msgstr "%(value)s sis. verot" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:197 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:350 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:210 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:365 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Total value (without taxes)" +#, python-format msgid "%(value)s without taxes" -msgstr "Summa (ilman veroja)" +msgstr "%(value)s ilman veroja" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:322