diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index a99853b692..f721dc3c80 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 08:10+0000\n" -"Last-Translator: David Vaz \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Magalhães \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -10670,11 +10670,11 @@ msgid "The application requires the following permissions:" msgstr "A aplicação requer as seguintes permissões:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:30 -#, fuzzy msgid "" "Please select the organizer accounts this application should get access to:" msgstr "" -"Por favor, selecione o organizador contas esta aplicação deve obter acesso a:" +"Por favor, selecione a conta de organizador que esta aplicação deve obter " +"acesso a:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:36 msgid "" @@ -10685,12 +10685,10 @@ msgstr "" "acesso à sua conta pretix acontece por sua conta e risco." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:49 -#, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 -#, fuzzy msgid "Set new password" msgstr "Definir nova palavra-passe" @@ -10743,63 +10741,53 @@ msgid "Save" msgstr "Salve" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 -#, fuzzy msgid "Create a new account" msgstr "Criar uma nova conta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:98 -#, fuzzy msgid "Toggle navigation" -msgstr "Alternar de navegação" +msgstr "Alternar navegação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:141 -#, fuzzy msgid "Go to shop" -msgstr "Ir para fazer compras" +msgstr "Ir para a loja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 -#, fuzzy msgid "Public profile" msgstr "Perfil público" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:199 -#, fuzzy msgid "End admin session" msgstr "Terminar a sessão de administração" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:211 -#, fuzzy msgid "Account Settings" -msgstr "Configurações da conta" +msgstr "Configurações de conta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:216 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:218 -#, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Sair" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:244 -#, fuzzy msgid "Organizer account" -msgstr "conta Organizer" +msgstr "Conta de organizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:267 -#, fuzzy msgid "Search for events" msgstr "Procurar eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:322 -#, fuzzy msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "" -"Por favor, deixe um breve comentário sobre o que você fez nas sessões " -"seguintes de administração:" +"Por favor, deixe um breve comentário sobre o que você fez nas seguintes " +"sessões de administração:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:337 #, python-format @@ -10807,14 +10795,12 @@ msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." msgstr "Está trabalhando em nome de %(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:342 -#, fuzzy msgid "Stop impersonating" -msgstr "Parar personificando" +msgstr "Parar de representar o papel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:353 -#, fuzzy msgid "Read more" -msgstr "Consulte Mais informação" +msgstr "Consulte mais informação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:370 msgid "" @@ -10829,9 +10815,8 @@ msgstr "" "estatísticas e bloquear as pessoas de realmente comprar bilhetes." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:377 -#, fuzzy msgid "Show all test mode orders" -msgstr "Mostrar todas as pedidos do modo de teste" +msgstr "Mostrar todas as encomendas em do modo de teste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:385 msgid "" @@ -10849,13 +10834,12 @@ msgstr "" "mensagem vai desaparecer assim que clicou nela." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:398 -#, fuzzy msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." msgstr "" "pretix está sendo executado no modo de depuração. Por razões de segurança, " -"por favor, nunca executar o modo de depuração em uma instância de produção." +"por favor, nunca executar o modo de depuração numa instância de produção." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:407 #, python-format @@ -10863,108 +10847,90 @@ msgid "Times displayed in %(tz)s" msgstr "Horas apresentadas em %(tz)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:417 -#, fuzzy msgid "running in development mode" msgstr "execução no modo de desenvolvimento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:433 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 -#, fuzzy msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "Se isso demora mais do que alguns minutos, entre em contato connosco." +msgstr "Se isto demora mais do que alguns minutos, entre em contato connosco." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34 -#, fuzzy msgid "Device ID" -msgstr "Identificador do dispositivo" +msgstr "ID do dispositivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6 -#, fuzzy msgid "Receipt ID" -msgstr "ID Receipt" +msgstr "ID de recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "EU IRIA" +msgstr "ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15 -#, fuzzy msgid "ZVT Terminal" msgstr "Terminal ZVT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:16 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Trace number" -msgstr "número de rastreamento" +msgstr "Número de rastreamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:18 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Payment type" msgstr "Tipo de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Additional text" -msgstr "O texto adicional" +msgstr "Texto adicional" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Turnover number" msgstr "Número de rotatividade" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:24 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Receipt number" msgstr "Número do Recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:26 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card type" msgstr "Tipo de carta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:28 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card expiration" msgstr "Validade do cartão" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:33 -#, fuzzy msgid "Transaction Code" -msgstr "Código transação" +msgstr "Código de transação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:35 -#, fuzzy msgid "Merchant Code" -msgstr "Código Merchant" +msgstr "Código Mercante" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:34 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 -#, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:22 -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:63 -#, fuzzy msgid "Card Entry Mode" msgstr "Modo de entrada de cartão" @@ -10974,26 +10940,22 @@ msgstr "Modo de entrada de cartão" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:28 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:43 -#, fuzzy msgid "Card number" msgstr "Número do cartão" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:52 -#, fuzzy msgid "Client Transaction Code" -msgstr "Código Transação cliente" +msgstr "Código Transação Cliente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:55 -#, fuzzy msgid "Server Transaction Code" -msgstr "Código Transaction Server" +msgstr "Código Transaction Servidor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:61 msgid "Payment Application" msgstr "Aplicação de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:69 -#, fuzzy msgid "Authorization Code" msgstr "Código de autorização" @@ -11006,18 +10968,15 @@ msgid "Check-in list: %(name)s" msgstr "Lista de check-in: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 -#, fuzzy msgid "Edit list configuration" msgstr "Editar configuração de lista" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:30 -#, fuzzy msgid "PDF" msgstr "PDF" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27 -#, fuzzy msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -11040,35 +10999,29 @@ msgstr "CSV" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:80 -#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52 -#, fuzzy msgid "No attendee record was found." -msgstr "Nenhum registro participante foi encontrado." +msgstr "Nenhum registo de participante foi encontrado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29 -#, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "timestamp" +msgstr "Timestamp" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:99 -#, fuzzy msgid "unpaid" -msgstr "não remunerado" +msgstr "Não remunerado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:138 -#, fuzzy msgid "Checked in but left" -msgstr "O check-in, mas deixou" +msgstr "Check-in feito, mas saiu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:143 -#, fuzzy msgid "Checked in automatically" -msgstr "O check-in automaticamente" +msgstr "Fez check-in automatico" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:154 #, python-format @@ -11076,25 +11029,21 @@ msgid "Exit: %(date)s" msgstr "Sair: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:167 -#, fuzzy msgid "Check-In selected attendees" -msgstr "Check-in participantes selecionados" +msgstr "Check-in dos participantes selecionados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:170 -#, fuzzy msgid "Check-Out selected attendees" -msgstr "Check-out participantes selecionados" +msgstr "Check-out dos participantes selecionados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:173 -#, fuzzy msgid "Revert selected check-ins" msgstr "Reverter check-ins selecionados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete check-in list" -msgstr "Excluir check-in lista" +msgstr "Excluir lista de check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9 #, python-format @@ -11190,28 +11139,25 @@ msgstr "Excluir" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:382 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:567 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:625 -#, fuzzy msgid "Check-in list" -msgstr "Entrada lista" +msgstr "Lista de check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "avançado" +msgstr "Avançado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:40 -#, fuzzy msgid "" "These settings on this page are intended for professional users with very " "specific check-in situations. Please reach out to support if you have " "questions about setting this up." msgstr "" "Estas definições nesta página são destinados a utilizadores profissionais " -"com check-in situações muito específicas. Entre em contato com suporte se " -"você tiver dúvidas sobre como fazer essa configuração." +"com check-in em situações muito específicas. Entre em contato com suporte se " +"você tiver dúvidas sobre como efetuar a configuração." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:47 msgid "" @@ -11232,23 +11178,21 @@ msgstr "" "com as nossas apps iOS de digitalização." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:67 -#, fuzzy msgid "Custom check-in rule" -msgstr "Personalizado check-in regra" +msgstr "Regra personalizada de check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 -#, fuzzy msgid "" "You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your " "event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can " "do this process by printing out the list on paper, using this web interface " "or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets." msgstr "" -"Você pode criar check-in listas que podem ser utilizadas por exemplo na " +"Pode criar listas de check-in que podem ser utilizadas por exemplo na " "entrada do seu evento para rastrear quem está chegando e se eles realmente " -"comprou um bilhete. Você pode fazer este processo imprimindo a lista em " -"papel, utilizando esta interface web ou usando um dos nossos aplicativos " -"móveis ou de desktop para bilhetes digitalização automaticamente." +"compraram um bilhete. Pode fazer este processo imprimindo a lista em papel, " +"utilizando esta interface web ou usando uma das nossas apps móveis ou de " +"desktop para digitalizar bilhetes automaticamente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14 #, fuzzy @@ -11283,32 +11227,27 @@ msgstr "" "uma e outra vez." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:40 -#, fuzzy msgid "Your search did not match any check-in lists." -msgstr "não corresponde à sua procura qualquer check-in listas." +msgstr "A sua pesquisa não corresponde a nenhuma lista de check-in." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:42 -#, fuzzy msgid "You haven't created any check-in lists yet." -msgstr "Você não criou qualquer check-in listas ainda." +msgstr "Ainda não criou nenhuma lista de check-in." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 -#, fuzzy msgid "Create a new check-in list" -msgstr "Criar um novo check-in lista" +msgstr "Criar uma nova lista de check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6 -#, fuzzy msgid "Connected devices" msgstr "Dispositivos conectados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:77 -#, fuzzy msgid "Automated check-in" -msgstr "Automatizado check-in" +msgstr "Check-in automático" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:49 @@ -11316,19 +11255,16 @@ msgstr "Automatizado check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:93 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:72 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:69 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Clone" +msgstr "Clonar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 -#, fuzzy msgid "Go to event" msgstr "Ir para evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15 -#, fuzzy msgid "Your upcoming events" -msgstr "Seus próximos eventos" +msgstr "Os seus próximos eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 @@ -11336,39 +11272,32 @@ msgstr "Seus próximos eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:12 -#, fuzzy msgid "Create a new event" msgstr "Criar um novo evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:39 -#, fuzzy msgid "View all upcoming events" msgstr "Ver todos os próximos eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:44 -#, fuzzy msgid "Your most recent events" -msgstr "Seus eventos mais recentes" +msgstr "Os seus eventos mais recentes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:60 -#, fuzzy msgid "View all recent events" msgstr "Ver todos os eventos recentes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:65 -#, fuzzy msgid "Your event series" -msgstr "Sua série de eventos" +msgstr "A sua série de eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:81 -#, fuzzy msgid "View all event series" msgstr "Ver todas as séries de eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:86 -#, fuzzy msgid "Other features" -msgstr "Outras características" +msgstr "Outras funcionalidades" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #, python-format @@ -11471,30 +11400,25 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5 -#, fuzzy msgid "Current issues" msgstr "Problemas atuais" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:81 -#, fuzzy msgid "Hide message" msgstr "Ocultar mensagem" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:20 -#, fuzzy msgid "No issues. Awesome!" -msgstr "Sem problemas. Impressionante!" +msgstr "Sem problemas. Fantástico!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 -#, fuzzy msgid "Cancellation settings" -msgstr "configurações de cancelamento" +msgstr "Configurações de cancelamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11 -#, fuzzy msgid "Unpaid or free orders" -msgstr "pedidos não pagos ou gratuitos" +msgstr "Encomendas por pagar ou gratuitas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:30 msgid "" @@ -11510,9 +11434,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 -#, fuzzy msgid "Change notification settings" -msgstr "as configurações de notificação de mudança" +msgstr "Mudar configurações de notificação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:42 msgid "Order changes" @@ -11533,9 +11456,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:304 -#, fuzzy msgid "Cancel or delete event" -msgstr "Cancelar ou excluir eventos" +msgstr "Cancelar ou apagar evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25 @@ -11558,9 +11480,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7 -#, fuzzy msgid "Cancel event" -msgstr "Anular evento" +msgstr "Cancelar evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38 #, fuzzy @@ -11575,9 +11496,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:70 -#, fuzzy msgid "Delete personal data" -msgstr "dados pessoais de exclusão" +msgstr "Apagar dados pessoais" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59 msgid "" @@ -11592,9 +11512,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5 -#, fuzzy msgid "Delete event" -msgstr "Excluir evento" +msgstr "Apagar evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:80 msgid "" @@ -11616,12 +11535,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15 -#, fuzzy msgid "" "This operation is irreversible and there is no way to bring your data back." msgstr "" -"Esta operação é irreversível e não há nenhuma maneira de trazer as costas de " -"dados." +"Esta operação é irreversível e não há nenhuma maneira de repor os dados." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:22 #, python-format @@ -11663,9 +11580,8 @@ msgstr "" "organizadora de acordo com as permissões que você configurou." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 -#, fuzzy msgid "Your timeline" -msgstr "Sua linha do tempo" +msgstr "A sua linha do tempo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:21 msgid "" @@ -11682,45 +11598,40 @@ msgid "Show overpaid orders" msgstr "Mostrar encomendas pagas em excesso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:31 -#, fuzzy msgid "" "This event contains pending refunds that you should take " "care of." msgstr "" "Este evento contém reembolsos pendentes que você deve " -"tomar cuidado." +"resolver." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:35 -#, fuzzy msgid "Show pending refunds" msgstr "Mostrar reembolsos pendentes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:40 -#, fuzzy msgid "" "This event contains requested cancellations that you should " "take care of." msgstr "" -"Este evento contém cancelamentos solicitados que você " -"deve tomar cuidado." +"Este evento contém pedidos de cancelamento que você deve " +"resolver." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:44 msgid "Show orders requesting cancellation" msgstr "Mostrar encomendas solicitando o cancelamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:49 -#, fuzzy msgid "" "This event contains pending approvals that you should take " "care of." msgstr "" "Este evento contém aprovações pendentes que você deve " -"tomar cuidado." +"resolver." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:53 -#, fuzzy msgid "Show orders pending approval" -msgstr "Mostrar pedidos pendentes de aprovação" +msgstr "Mostrar encomendas pendentes de aprovação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:58 msgid "" @@ -11735,45 +11646,38 @@ msgstr "" "considerar qualquer reembolso ao cliente ou criar mais espaço." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:64 -#, fuzzy msgid "Show affected orders" msgstr "Mostrar encomendas afetadas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:72 -#, fuzzy msgid "Your attention is required to resolve the following issues" -msgstr "Sua atenção é necessária para resolver os seguintes problemas" +msgstr "Necessita de resolver os seguintes problemas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:93 -#, fuzzy msgid "Show more" -msgstr "Mostre mais" +msgstr "Mostrar mais" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:842 -#, fuzzy msgid "Update comment" -msgstr "Atualizar o comentário" +msgstr "Atualizar comentário" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 -#, fuzzy msgid "Event logs" -msgstr "logs de eventos" +msgstr "Log de eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:20 -#, fuzzy msgid "Personal data was cleared from this log entry." -msgstr "Dados pessoais foi liberado a partir desta entrada de registo." +msgstr "Dados pessoais foi limpos desta entrada do log." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12 -#, fuzzy msgid "This change was performed by a pretix administrator." msgstr "Esta mudança foi realizada por um administrador pretix." @@ -11785,19 +11689,16 @@ msgstr "Esta mudança foi realizada por um administrador pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:738 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:751 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:42 -#, fuzzy msgid "Inspect" msgstr "Inspecionar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:224 -#, fuzzy msgid "Show more logs" msgstr "Mostrar mais logs" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5 -#, fuzzy msgid "Invoice settings" -msgstr "definições de factura" +msgstr "Definições de fatura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11 msgid "Invoice generation" @@ -11809,29 +11710,24 @@ msgid "Address form" msgstr "formulário de endereço" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:36 -#, fuzzy msgid "Issuer details" -msgstr "detalhes Emissora" +msgstr "Detalhes do emissor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:46 -#, fuzzy msgid "Invoice customization" -msgstr "personalização invoice" +msgstr "Personalização da fatura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:60 -#, fuzzy msgid "Save and show preview" -msgstr "Salvar e show de pré-visualização" +msgstr "Guardar e mostrar pré-visualização" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5 -#, fuzzy msgid "Shop status" -msgstr "status de loja" +msgstr "Estado da bilheteira" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8 -#, fuzzy msgid "Shop visibility" -msgstr "visibilidade loja" +msgstr "Visibilidade da bilheteira" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13 msgid "" @@ -11876,19 +11772,16 @@ msgstr "" "ser apagadas a qualquer momento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76 -#, fuzzy msgid "Permanently delete all orders created in test mode" -msgstr "Excluir permanentemente todas as pedidos criadas no modo de teste" +msgstr "Excluir permanentemente todas as encomendas criadas no modo de teste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81 -#, fuzzy msgid "Disable test mode" -msgstr "modo de teste Disable" +msgstr "Desativar modo de teste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87 -#, fuzzy msgid "Your shop is currently in production mode." -msgstr "Sua loja está em modo de produção." +msgstr "A bilheteira está em modo de produção." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90 msgid "" @@ -11933,52 +11826,44 @@ msgstr "" "vai confundi-los." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107 -#, fuzzy msgid "Enable test mode" msgstr "Ativar o modo de teste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 -#, fuzzy msgid "All actions" -msgstr "todas as ações" +msgstr "Todas as ações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14 msgid "Team actions" msgstr "Ações de equipa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:17 -#, fuzzy msgid "Customer actions" -msgstr "ações de clientes" +msgstr "Ações dos clientes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:50 -#, fuzzy msgid "No results" -msgstr "nenhum resultado" +msgstr "Sem resultados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6 -#, fuzzy msgid "E-mail settings" msgstr "Definições de e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:23 -#, fuzzy msgid "E-mail design" -msgstr "E-mail de design" +msgstr "Design do e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:395 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "visualização" +msgstr "Previsualizar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:44 -#, fuzzy msgid "E-mail content" -msgstr "E-mail de conteúdo" +msgstr "Conteúdo do e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:46 #, fuzzy @@ -12008,9 +11893,8 @@ msgid "Payment reminder" msgstr "Lembrete de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64 -#, fuzzy msgid "Waiting list notification" -msgstr "Esperando notificação lista" +msgstr "Notificação da lista de espera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:70 msgid "Order custom mail" @@ -12025,39 +11909,33 @@ msgid "Order approval process" msgstr "Processo de aprovação de pedidos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:81 -#, fuzzy msgid "SMTP settings" -msgstr "configurações de SMTP" +msgstr "Configurações de SMTP" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:96 -#, fuzzy msgid "Save and test custom SMTP connection" -msgstr "Salve e teste SMTP personalizado conexão" +msgstr "Guardar e testa conexão SMTP personalizada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:66 -#, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Editar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5 -#, fuzzy msgid "Payment settings" -msgstr "configurações de pagamento" +msgstr "Xonfigurações de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "ativado" +msgstr "Ativado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:53 -#, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Desativado" @@ -12073,52 +11951,45 @@ msgstr "" "plugins de pagamento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:60 -#, fuzzy msgid "Deadlines" -msgstr "prazos" +msgstr "Prazos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Costas" +msgstr "Voltar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15 -#, fuzzy msgid "Payment provider:" -msgstr "provedor de pagamento:" +msgstr "Provedor de pagamento:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21 -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Atenção:" +msgstr "Aviso:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22 -#, fuzzy msgid "" "Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for " "most common payment methods within the European Union. If in doubt, consult " "a lawyer or refrain from charging payment fees." msgstr "" -"Por favor, note que a Directiva da UE 2015/2366 proibições sobretaxas taxas " -"de pagamento para a maioria dos métodos de pagamento comum no seio da União " -"Europeia. Em caso de dúvida, consulte um advogado ou renunciar à cobrança de " +"Por favor, note que a Directiva da UE 2015/2366 proíbe sobretaxas de " +"pagamento para a maioria dos métodos de pagamento comum no seio da União " +"Europeia. Em caso de dúvida, consulte um advogado ou renuncie a cobrança de " "taxas de pagamento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:28 -#, fuzzy msgid "" "In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment " "providers and cannot pass it on to your customers." msgstr "" "Em termos simples, isso significa que você precisa pagar quaisquer taxas " -"cobradas pelos provedores de pagamento e não pode passá-lo para seus " +"cobradas pelos provedores de pagamento e não pode passá-las para seus " "clientes." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:5 -#, fuzzy msgid "Installed plugins" -msgstr "plugins instalados" +msgstr "Plugins instalados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:10 #: pretix/control/views/checkin.py:286 pretix/control/views/event.py:184 @@ -12150,7 +12021,6 @@ msgid "Version %(v)s" msgstr "Versão %(v)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:37 -#, fuzzy msgid "" "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event." msgstr "" @@ -12158,22 +12028,18 @@ msgstr "" "evento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:42 -#, fuzzy msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgstr "Este plugin não pode ser ativado pelos seguintes motivos:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:52 -#, fuzzy msgid "This plugin reports the following problems:" msgstr "Este plugin reporta os seguintes problemas:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:64 -#, fuzzy msgid "Incompatible" msgstr "Incompatível" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:67 -#, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Não disponível" @@ -12182,7 +12048,6 @@ msgstr "Não disponível" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14 -#, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Desativar" @@ -12191,19 +12056,16 @@ msgstr "Desativar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:55 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Ativar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10 -#, fuzzy msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 -#, fuzzy msgid "You just created an event!" msgstr "Você acabou de criar um evento!" @@ -12260,9 +12122,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132 #: pretix/control/views/event.py:286 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Recursos" +msgstr "Funcionalidades" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:134 msgid "" @@ -12315,9 +12176,8 @@ msgid "General settings" msgstr "Configurações Gerais" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:19 -#, fuzzy msgid "Basics" -msgstr "Fundamentos" +msgstr "Básicas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:46 @@ -12382,38 +12242,32 @@ msgstr "" "configuração, pois pode configurá-lo lá." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:172 -#, fuzzy msgid "Add confirmation text" -msgstr "adicionam o texto de confirmação" +msgstr "Adicionam o texto de confirmação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:183 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:50 -#, fuzzy msgid "Shop design" -msgstr "projeto da loja" +msgstr "Design da bilheteira" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:76 -#, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Linha do tempo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:207 -#, fuzzy msgid "Display" msgstr "Exibição" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:224 -#, fuzzy msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:236 -#, fuzzy msgid "Item metadata" -msgstr "metadados de item" +msgstr "Metadados do item" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:238 msgid "" @@ -12428,16 +12282,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:291 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:125 -#, fuzzy msgid "Add property" msgstr "Adicionar propriedade" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:309 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115 -#, fuzzy msgid "Clone event" -msgstr "evento clone" +msgstr "Replicar evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 #, fuzzy @@ -12450,15 +12302,13 @@ msgstr "" "começar a vender bilhetes de imediato!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 -#, fuzzy msgid "Create a first product" -msgstr "Criar um produto de primeira" +msgstr "Criar um primeiro produto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete tax rule" -msgstr "regra fiscal de exclusão" +msgstr "Apagar regra fiscal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:10 #, python-format @@ -12497,9 +12347,8 @@ msgstr "" "caso de dúvida, entre em contato com um contabilista ou TOC." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:40 -#, fuzzy msgid "Custom taxation rules" -msgstr "regras de tributação personalizado" +msgstr "Regras de tributação personalizadas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:42 msgid "" @@ -12541,14 +12390,12 @@ msgstr "Taxa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:7 -#, fuzzy msgid "Ticket download" msgstr "Download ticket" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 -#, fuzzy msgid "Download settings" -msgstr "definições de importação" +msgstr "Definições de download" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:14 msgid "" @@ -12559,9 +12406,8 @@ msgstr "" "activado. Certifique-se que ativa um plug-in e um provedor de saída." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:28 -#, fuzzy msgid "Download formats" -msgstr "formatos de download" +msgstr "Formatos de download" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:54 #, python-format @@ -12575,15 +12421,12 @@ msgstr "" "plugins de saída de bilhetes." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62 -#, fuzzy msgid "Download time" -msgstr "tempo de download" +msgstr "Rempo de download" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket code" msgid "Ticket codes" -msgstr "Código do bilhete" +msgstr "Código dos bilhetes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" @@ -12625,7 +12468,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15 -#, fuzzy msgid "Read our documentation for more information" msgstr "Leia nossa documentação para obter mais informações" @@ -12639,7 +12481,6 @@ msgstr "" "site fonte." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:79 -#, fuzzy msgid "Generate widget code" msgstr "Gerar código do widget" @@ -12661,7 +12502,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:27 -#, fuzzy msgid "Create a new organizer" msgstr "Criar um novo organizador" @@ -12673,14 +12513,12 @@ msgstr "Criar um novo organizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:342 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:23 -#, fuzzy msgid "General information" msgstr "Informação geral" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:14 -#, fuzzy msgid "Set to random" -msgstr "Definido para aleatório" +msgstr "Definir para aleatório" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:18 #, fuzzy @@ -12814,39 +12652,33 @@ msgstr "Você actualmente não têm acesso a nenhum evento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Paid tickets per quota" -msgstr "bilhetes pagos por contingente" +msgstr "Bilhetes pagos por cota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:82 -#, fuzzy msgid "Series" msgstr "Series" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:105 -#, fuzzy msgid "More quotas" -msgstr "mais quotas" +msgstr "Mais quotas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:109 -#, fuzzy msgid "Open event dashboard" msgstr "Abrir painel de eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2 -#, fuzzy msgctxt "typography" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "A ligeira raposa marrom ataca o cão preguiçoso." +msgstr "A rápida raposa castanha salta sobre o cão preguiçoso." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 -#, fuzzy msgid "Quota:" -msgstr "Contingente:" +msgstr "Cota:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 @@ -12900,9 +12732,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 -#, fuzzy msgid "System message" -msgstr "mensagem do sistema" +msgstr "Mensagem do sistema" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7 #, fuzzy @@ -12928,24 +12759,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51 -#, fuzzy msgid "Check for updates now" msgstr "Verificar atualizações agora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26 -#, fuzzy msgid "The last update check was not successful." msgstr "A última verificação de atualização não foi bem sucedida." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28 -#, fuzzy msgid "The pretix.eu server returned an error code." msgstr "O servidor pretix.eu retornou um código de erro." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30 -#, fuzzy msgid "The pretix.eu server could not be reached." -msgstr "O servidor pretix.eu não poderia ser alcançado." +msgstr "O servidor pretix.eu não respondeu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32 #, fuzzy @@ -12958,17 +12785,14 @@ msgid "Last updated: %(date)s" msgstr "Última atualização: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59 -#, fuzzy msgid "Component" msgstr "Componente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60 -#, fuzzy msgid "Installed version" -msgstr "A versão instalada" +msgstr "Versão instalada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61 -#, fuzzy msgid "Latest version" msgstr "Última versão" @@ -12978,17 +12802,14 @@ msgid "Update check settings" msgstr "configurações de verificação de atualização" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51 -#, fuzzy msgid "View full log" msgstr "Ver registo completo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 -#, fuzzy msgid "Modify product:" -msgstr "produto Modificar:" +msgstr "Modificar produto:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:8 -#, fuzzy msgid "Create product" msgstr "Criar produto" @@ -13030,20 +12851,17 @@ msgid "Quota settings" msgstr "Configurações de quota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:35 -#, fuzzy msgid "Price settings" -msgstr "definições de preços" +msgstr "Definições de preço" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:41 -#, fuzzy msgid "Save and continue with more settings" -msgstr "Salvar e continuar com mais ajustes" +msgstr "Salvar e continuar com mais definições" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete product" -msgstr "produto de exclusão" +msgstr "Apagar produto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8 #, python-format @@ -13070,7 +12888,6 @@ msgstr[1] "Isso irá tornar %(count)s vouchers instáveis." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31 -#, fuzzy msgid "Show affected vouchers" msgstr "Mostrar vales afetados" @@ -13084,7 +12901,6 @@ msgstr "" "encomendado, mas você pode desativá-lo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41 -#, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" @@ -13112,12 +12928,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62 -#, fuzzy msgid "Add-On" -msgstr "Adicionar" +msgstr "Add-On" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:86 -#, fuzzy msgid "Add a new add-on" msgstr "Adicionar um novo add-on" @@ -13146,12 +12960,10 @@ msgstr "" "existente ou recém-criado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:86 -#, fuzzy msgid "Add a new variation" msgstr "Adicionar uma nova variação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52 -#, fuzzy msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" @@ -13162,14 +12974,12 @@ msgstr "Bilhetes e check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:558 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:242 -#, fuzzy msgid "Additional settings" msgstr "Configurações adicionais" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:95 -#, fuzzy msgid "Product history" -msgstr "histórico do produto" +msgstr "Histórico do produto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 #, fuzzy @@ -13180,13 +12990,11 @@ msgstr "" "Você pode usar categorias para vários produtos agrupar de forma organizada." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14 -#, fuzzy msgid "You haven't created any categories yet." -msgstr "Você não criou nenhuma categoria ainda." +msgstr "Ainda não criou nenhuma categoria." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24 -#, fuzzy msgid "Create a new category" msgstr "Criar uma nova categoria" @@ -13208,14 +13016,12 @@ msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir a categoria %(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Fechadas" +msgstr "Fechado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5 -#, fuzzy msgid "Sold out (pending orders)" -msgstr "Esgotado (pedidos pendentes)" +msgstr "Esgotado (encomendas pendentes)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:8 #, python-format @@ -13223,14 +13029,12 @@ msgid "%(num)s available" msgstr "%(num)s disponíveis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:11 -#, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14 -#, fuzzy msgid "Fully reserved" -msgstr "totalmente reservados" +msgstr "Totalmente reservado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:28 @@ -13238,7 +13042,6 @@ msgstr "totalmente reservados" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:112 #: pretix/presale/views/widget.py:324 -#, fuzzy msgid "Sold out" msgstr "Esgotado" @@ -13254,13 +13057,11 @@ msgstr "" "de produtos dentro de uma data categoria." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16 -#, fuzzy msgid "You haven't created any products yet." -msgstr "Você não criou nenhum produto ainda." +msgstr "Você ainda não criou nenhum produto." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27 -#, fuzzy msgid "Create a new product" msgstr "Criar um novo produto" @@ -13273,34 +13074,28 @@ msgstr "" "produto tem sido set" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64 -#, fuzzy msgid "Only available in a limited timeframe" -msgstr "Apenas disponível em um prazo limitado" +msgstr "Apenas disponível por um prazo limitado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:71 -#, fuzzy msgid "Admission ticket" msgstr "Bilhete de entrada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:76 -#, fuzzy msgid "Product with variations" msgstr "Produto com variações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82 -#, fuzzy msgid "Only available as an add-on product" -msgstr "Só está disponível como um add-on produto" +msgstr "Só está disponível como um add-on" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 -#, fuzzy msgid "Only visible with a voucher" msgstr "Apenas visível com um voucher" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 -#, fuzzy msgid "Can only be bought using a voucher" -msgstr "só pode ser comprado usando um voucher" +msgstr "Só pode ser comprado usando um voucher" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 @@ -13312,7 +13107,6 @@ msgstr "Pergunta: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:54 -#, fuzzy msgid "Edit question" msgstr "Editar questão" @@ -13322,14 +13116,12 @@ msgstr "Editar questão" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:410 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:234 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:17 -#, fuzzy msgid "Paid" msgstr "Pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:44 -#, fuzzy msgid "No matching answers found." -msgstr "Não há respostas correspondentes foram encontrados." +msgstr "Sem respostas correspondentes encontradas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:50 #, fuzzy @@ -13341,20 +13133,17 @@ msgid "Count" msgstr "Contagem" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70 -#, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "Percentagem" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:93 -#, fuzzy msgid "Question history" -msgstr "história pergunta" +msgstr "Histórico da pergunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete question" -msgstr "questão de exclusão" +msgstr "Apagar pergunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #, python-format @@ -13384,9 +13173,8 @@ msgstr "" "permitir que ambas as opções, não faça este campo obrigatório." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Answer options" -msgstr "opções de resposta" +msgstr "Opções de resposta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:38 #, fuzzy @@ -13401,12 +13189,10 @@ msgid "Answer option %(id)s" msgstr "Opção de resposta %(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:85 -#, fuzzy msgid "New answer option" msgstr "Nova opção de resposta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:104 -#, fuzzy msgid "Add a new option" msgstr "Adicionar uma nova opção" @@ -13427,24 +13213,20 @@ msgstr "" "pedir a seus utilizadores sobre necessidades dietéticas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14 -#, fuzzy msgid "Create a new question" msgstr "Crie uma nova pergunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49 -#, fuzzy msgid "System question" -msgstr "pergunta sistema" +msgstr "Pergunta do sistema" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:59 -#, fuzzy msgid "Ask during check-in" -msgstr "Pergunte durante o check-in" +msgstr "Perguntar durante o check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:78 -#, fuzzy msgid "All admission products" -msgstr "Todos os produtos de admissão" +msgstr "Todos os produtos de entrada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 @@ -13455,9 +13237,8 @@ msgid "Quota: %(name)s" msgstr "Quota: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 -#, fuzzy msgid "Edit quota" -msgstr "Editar quota" +msgstr "Editar cota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 #, fuzzy @@ -13493,14 +13274,12 @@ msgstr "" "você manualmente re-abrir o contingente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 -#, fuzzy msgid "Usage overview" -msgstr "visão geral de uso" +msgstr "Visão geral de uso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:54 -#, fuzzy msgid "Availability calculation" -msgstr "cálculo disponibilidade" +msgstr "Cálculo de disponibilidade" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:79 #, fuzzy @@ -13548,7 +13327,6 @@ msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "Os seguintes produtos podem já não estar disponível para venda:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:29 -#, fuzzy msgid "Items" msgstr "Itens" @@ -13564,7 +13342,6 @@ msgstr "" "disponível se ambos quotas têm capacidade de esquerda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 -#, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" @@ -13604,9 +13381,8 @@ msgid "Create a new quota" msgstr "Criar um novo contingente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 -#, fuzzy msgid "Capacity left" -msgstr "capacidade esquerda" +msgstr "Capacidade disponível" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 #, fuzzy @@ -13620,7 +13396,6 @@ msgstr "" "pretix, não na produção." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 -#, fuzzy msgid "Translation in development" msgstr "Tradução em desenvolvimento" @@ -13637,15 +13412,13 @@ msgstr "" "traduzir em translate.pretix.eu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 -#, fuzzy msgid "Unofficial translation" -msgstr "tradução não oficial" +msgstr "Tradução não oficial" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6 -#, fuzzy msgid "Disable application" -msgstr "aplicação Disable" +msgstr "Desativar aplicação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9 #, python-format @@ -13658,26 +13431,22 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 -#, fuzzy msgid "Your applications" -msgstr "suas aplicações" +msgstr "As suas aplicações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33 -#, fuzzy msgid "Create new application" msgstr "Criar uma nova aplicação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 -#, fuzzy msgid "No applications registered yet." -msgstr "Nenhum aplicativo registrado ainda." +msgstr "Nenhuma aplicação registada ainda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 -#, fuzzy msgid "Register a new application" -msgstr "Registrar um novo aplicativo" +msgstr "Registar uma nova aplicação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 @@ -13701,17 +13470,15 @@ msgstr "segredo rolo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 -#, fuzzy msgid "Update an application" -msgstr "Atualizar um aplicativo" +msgstr "Atualizar uma aplicação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:95 -#, fuzzy msgid "Revoke access" -msgstr "acesso Revogar" +msgstr "Revogar acesso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9 #, python-format @@ -13724,42 +13491,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24 -#, fuzzy msgid "Revoke" msgstr "Revogar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 -#, fuzzy msgid "Authorized applications" -msgstr "Aplicações Autorizadas" +msgstr "Aplicações autorizadas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 -#, fuzzy msgid "Manage your own apps" -msgstr "Gerenciar seus próprios aplicativos" +msgstr "Gerir as suas próprias aplicações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "permissões" +msgstr "Permissões" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59 -#, fuzzy msgid "No applications have access to your pretix account." -msgstr "Nenhum aplicativo tem acesso à sua conta pretix." +msgstr "Nenhuma aplicação tem acesso à sua conta pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 -#, fuzzy msgid "Approve order" -msgstr "aprovar fim" +msgstr "Aprovar encomenda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 -#, fuzzy msgid "Do you really want to approve this order?" -msgstr "Você realmente deseja aprovar este pedido?" +msgstr "Tem a certeza que pretende aprovar este encomenda?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:33 @@ -13769,14 +13529,12 @@ msgstr "Você realmente deseja aprovar este pedido?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:161 -#, fuzzy msgid "No, take me back" -msgstr "Não, me leve de volta" +msgstr "Não, voltar atrás" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25 -#, fuzzy msgid "Yes, approve order" -msgstr "Sim, aprovar fim" +msgstr "Sim, aprovar encomenda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:9 @@ -13785,9 +13543,8 @@ msgstr "Sim, aprovar fim" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:402 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:414 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7 -#, fuzzy msgid "Cancel order" -msgstr "Cancelar pedido" +msgstr "Cancelar encomenda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10 @@ -13812,7 +13569,6 @@ msgstr "Sim, cancelar a encomenda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 -#, fuzzy msgid "Ignore cancellation request" msgstr "Ignorar pedido de cancelamento" @@ -13828,9 +13584,8 @@ msgstr "" "individualmente na próxima etapa." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 -#, fuzzy msgid "Yes, delete request" -msgstr "Sim, solicitação de exclusão" +msgstr "Sim, apagar pedido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 @@ -13930,19 +13685,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:60 -#, fuzzy msgid "Current value" msgstr "Valor atual" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:302 -#, fuzzy msgid "Change to" msgstr "Mudar para" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:321 -#, fuzzy msgid "including all taxes" msgstr "incluindo todos os impostos" @@ -13961,7 +13713,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:250 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:275 -#, fuzzy msgid "Add product" msgstr "Adicionar produto" @@ -13978,21 +13729,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:339 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65 -#, fuzzy msgid "Other operations" -msgstr "outras operações" +msgstr "Outras operações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:365 -#, fuzzy msgid "Perform changes" -msgstr "realizar mudanças" +msgstr "Realizar mudanças" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5 -#, fuzzy msgid "Change contact information" -msgstr "informações de contato mudança" +msgstr "Mudar informações de contacto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9 @@ -14100,9 +13848,8 @@ msgid "View email history" msgstr "Ver histórico de e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:86 -#, fuzzy msgid "Expire order" -msgstr "expirar fim" +msgstr "Expirar encomenda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 #, fuzzy @@ -14126,7 +13873,6 @@ msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgstr "Iniciar um reembolso de %(amount)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 -#, fuzzy msgid "Cancellation request" msgstr "Pedido de cancelamento" @@ -14136,9 +13882,8 @@ msgstr "" "O cliente pediu-lhe para cancelar a encomenda com as seguintes configurações:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 -#, fuzzy msgid "Original payment method" -msgstr "método de pagamento original" +msgstr "Método de pagamento original" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 msgid "Delete request" @@ -14233,9 +13978,8 @@ msgstr "Digitalização de entrada: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 -#, fuzzy msgid "Voucher code used:" -msgstr "código do voucher utilizado:" +msgstr "Código do voucher utilizado:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:327 #, python-format @@ -14243,9 +13987,8 @@ msgid "Original price: %(price)s" msgstr "Preço original: %(price)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:363 -#, fuzzy msgid "Ticket page" -msgstr "página ticket" +msgstr "Página do bilhete" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:399 @@ -14259,14 +14002,12 @@ msgstr "página ticket" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:117 -#, fuzzy msgid "not answered" msgstr "não respondido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:432 -#, fuzzy msgid "This question will be asked during check-in." -msgstr "Esta questão será solicitado durante o check-in." +msgstr "Esta pergunta será questionada durante o check-in." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:444 msgid "" @@ -14277,7 +14018,6 @@ msgstr "" "conteúdo malicioso." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:445 -#, fuzzy msgid "UNSAFE" msgstr "INSEGURO" @@ -14299,13 +14039,11 @@ msgstr "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:534 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:257 -#, fuzzy msgid "Net total" -msgstr "total líquido" +msgstr "Total líquido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:543 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:266 -#, fuzzy msgid "Taxes" msgstr "Impostos" @@ -14321,12 +14059,10 @@ msgid "Total" msgstr "Total" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:567 -#, fuzzy msgid "Payments" -msgstr "pagamentos" +msgstr "Pagamentos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:577 -#, fuzzy msgid "Confirmation date" msgstr "Data de confirmação" @@ -14340,66 +14076,55 @@ msgstr "" "dados precisos não podem estar disponíveis." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:591 -#, fuzzy msgid "MIGRATED" -msgstr "migrou" +msgstr "MIGRADO" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:603 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 -#, fuzzy msgid "Cancel payment" -msgstr "Anular pagamento" +msgstr "Cancelar pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:608 -#, fuzzy msgid "Confirm as paid" msgstr "Confirmar como pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:651 -#, fuzzy msgid "Create a refund" msgstr "Criar um reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:672 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:44 -#, fuzzy msgid "Source" msgstr "Fonte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:705 -#, fuzzy msgid "Cancel transfer" -msgstr "Anular a transferência" +msgstr "Cancelar transferência" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:710 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:85 -#, fuzzy msgid "Confirm as done" -msgstr "Confirmar como concluídos" +msgstr "Confirmar como concluído" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:717 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:91 -#, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:723 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:96 -#, fuzzy msgid "Process refund" msgstr "Processar reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:774 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "mudança" +msgstr "Mudar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:790 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:100 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:290 -#, fuzzy msgid "ZIP code and city" msgstr "CEP e cidade" @@ -14408,22 +14133,19 @@ msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "Número de IVA EU válido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:809 -#, fuzzy msgid "Check" -msgstr "Verifica" +msgstr "Verificar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:855 -#, fuzzy msgid "Order history" -msgstr "Histórico de pedidos" +msgstr "Histórico de encomendas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 -#, fuzzy msgid "Email history" -msgstr "história e-mail" +msgstr "Histórico de e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 #, fuzzy @@ -14437,15 +14159,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:48 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Sujeito:" +msgstr "Assunto:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9 -#, fuzzy msgid "Mark order as paid" -msgstr "fim Marcar como pago" +msgstr "Marcar encomenda como paga" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 #, fuzzy @@ -14453,7 +14173,6 @@ msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" msgstr "Você realmente deseja criar um pagamento manual para este fim?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:36 -#, fuzzy msgid "Create payment" msgstr "Criar pagamento" @@ -14466,20 +14185,17 @@ msgstr "" "ação." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 -#, fuzzy msgid "Yes, cancel payment" msgstr "Sim, cancelar o pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9 -#, fuzzy msgid "Mark payment as complete" -msgstr "pagamento Mark tão completa" +msgstr "Marcar pagamento como completo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20 -#, fuzzy msgid "Do you really want to mark this payment as complete?" -msgstr "Você realmente quer marcar este pagamento o mais completo?" +msgstr "Tem a certeza que pretende marcar este pagamento como completo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:18 msgid "" @@ -14494,22 +14210,19 @@ msgstr "" "pendente de pagamento, a data de validade será reposta." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:33 -#, fuzzy msgid "Reactivate" msgstr "Reativar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 -#, fuzzy msgid "Cancel refund" msgstr "Anular reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." msgstr "" -"Você realmente deseja cancelar este reembolso? Você não pode reverter esta " +"Tem a certeza que deseja cancelar este reembolso? Não pode reverter esta " "ação." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 @@ -14525,7 +14238,6 @@ msgstr "" "método de reembolso." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32 -#, fuzzy msgid "Yes, cancel refund" msgstr "Sim, cancelar reembolso" @@ -14533,40 +14245,33 @@ msgstr "Sim, cancelar reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9 -#, fuzzy msgid "Refund order" -msgstr "fim reembolso" +msgstr "Reembolsar encomenda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21 -#, fuzzy msgid "How should the refund be sent?" msgstr "Como deve ser enviado o reembolso?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28 -#, fuzzy msgid "Payment confirmation date" -msgstr "data de confirmação do pagamento" +msgstr "Data de confirmação do pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30 -#, fuzzy msgid "Amount not refunded" msgstr "Montante não reembolsado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:31 -#, fuzzy msgid "Refund" -msgstr "Restituição" +msgstr "Reembolsar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45 -#, fuzzy msgctxt "amount_label" msgid "Automatically refund" -msgstr "reembolso automaticamente" +msgstr "Reembolsar automaticamente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:63 -#, fuzzy msgid "Automatically refund full amount" -msgstr "reembolsar automaticamente valor total" +msgstr "Reembolsar valor total automaticamente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:66 #, fuzzy @@ -14600,15 +14305,13 @@ msgstr "" "deste organizador." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:121 -#, fuzzy msgid "Manual refund" -msgstr "reembolso manual" +msgstr "Reembolso manual" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:124 -#, fuzzy msgctxt "amount_label" msgid "Manually refund" -msgstr "reembolso manualmente" +msgstr "Reembolsar manualmente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139 #, fuzzy @@ -14620,9 +14323,8 @@ msgstr "Mantenha transferência como fazer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10 -#, fuzzy msgid "Mark refund as done" -msgstr "reembolso Mark como concluídos" +msgstr "Marcar reembolso como concluído" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:153 #, fuzzy @@ -14639,9 +14341,8 @@ msgstr "" "dinheiro de volta para o cliente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:174 -#, fuzzy msgid "Perform refund" -msgstr "Execute reembolso" +msgstr "Processar reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 #, fuzzy @@ -14649,9 +14350,8 @@ msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" msgstr "Você realmente quer marcar este reembolso tão completa?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29 -#, fuzzy msgid "Mark as done" -msgstr "Marcar como feita" +msgstr "Marcar como feito" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22 #, python-format @@ -14688,14 +14388,12 @@ msgid "How much do you want to refund?" msgstr "Quanto você quer reembolso?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25 -#, fuzzy msgid "Refund full paid amount" -msgstr "Reembolsar valor pago integral" +msgstr "Reembolsar totalidade do valor pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 -#, fuzzy msgid "Refund only" -msgstr "reembolso somente" +msgstr "Apenas reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40 msgid "What should happen to the order?" @@ -14704,15 +14402,13 @@ msgstr "O que deve acontecer à encomenda?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 -#, fuzzy msgid "Send email" msgstr "Enviar e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:38 -#, fuzzy msgid "E-mail preview" -msgstr "E-mail pré-visualização" +msgstr "Pré-visualização do e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:51 @@ -14722,9 +14418,8 @@ msgstr "pré-visualização de e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:54 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Mandar" +msgstr "Enviar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9 msgid "" @@ -14759,15 +14454,13 @@ msgstr "" "dúvida, por favor, contate o suporte antes de o utilizar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:29 -#, fuzzy msgctxt "subevents" msgid "Select date" msgstr "Selecione a data" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:35 -#, fuzzy msgid "Refund options" -msgstr "opções de reembolso" +msgstr "Opções de reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:82 @@ -14776,7 +14469,6 @@ msgstr "opções de reembolso" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:6 -#, fuzzy msgid "Send out emails" msgstr "Enviar e-mails" @@ -14812,9 +14504,8 @@ msgstr "" "todos na lista de espera terá vários e-mails." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:80 -#, fuzzy msgid "Cancel all orders" -msgstr "Cancelar todas as pedidos" +msgstr "Cancelar todas as encomendas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8 @@ -14851,9 +14542,8 @@ msgid "Import attendees" msgstr "participantes de importação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13 -#, fuzzy msgid "Data preview" -msgstr "visualização de dados" +msgstr "Visualização de dados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43 #, fuzzy @@ -14870,9 +14560,8 @@ msgstr "" "ser possível overbook seu evento usando esta opção." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57 -#, fuzzy msgid "Perform import" -msgstr "realizar importação" +msgstr "Realizar importação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16 @@ -14893,7 +14582,6 @@ msgid "Import file" msgstr "Importar ficheiro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:26 -#, fuzzy msgid "Start import" msgstr "Iniciar importação" @@ -14913,7 +14601,6 @@ msgstr "Ir para a bilheteira" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Go!" msgstr "Ir!" @@ -14955,7 +14642,6 @@ msgstr "MAL PAGO" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95 -#, fuzzy msgid "FULLY PAID" msgstr "TOTALMENTE PAGO" @@ -14978,17 +14664,14 @@ msgid "Order overview" msgstr "overview fim" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 -#, fuzzy msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 -#, fuzzy msgid "Revenue (gross)" msgstr "Receita (bruto)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12 -#, fuzzy msgid "Revenue (net)" msgstr "Receita (líquido)" @@ -15004,7 +14687,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:61 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:230 -#, fuzzy msgid "Purchased" msgstr "Comprado" @@ -15025,14 +14707,12 @@ msgid "No refunds are currently open." msgstr "Nenhum reembolso está aberto no momento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47 -#, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Ações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 -#, fuzzy msgid "Delete organizer" -msgstr "organizador de exclusão" +msgstr "Apagar organizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9 #, fuzzy @@ -15071,28 +14751,24 @@ msgid "Connect to device:" msgstr "Ligue para o dispositivo:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 -#, fuzzy msgid "" "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "app pretixSCAN is available on all major platforms." msgstr "" -"Baixar um aplicativo que seja compatível com pretix. Por exemplo, o nosso " -"check-in aplicativo pretixSCAN está disponível em todas " +"Descarregar uma aplicação que seja compatível com pretix. Por exemplo, a " +"nossa app de check-in pretixSCAN está disponível em todas " "as principais plataformas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 -#, fuzzy msgid "Download pretixSCAN" -msgstr "Baixar pretixSCAN" +msgstr "Download pretixSCAN" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 -#, fuzzy msgid "" "Open the app that you want to connect and optionally reset it to the " "original state." msgstr "" -"Abra o aplicativo que você deseja se conectar e, opcionalmente, redefini-lo " -"para o estado original." +"Abra a app que deseja ligar-se e, opcionalmente, reinicie ao estado original." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 #, fuzzy @@ -15100,13 +14776,12 @@ msgid "Scan the following configuration code:" msgstr "Digitalize o código seguinte configuração:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 -#, fuzzy msgid "" "If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter " "the following information:" msgstr "" -"Se o seu aplicativo / dispositivo não suporta a digitalização de um código " -"QR, você também pode digitar as seguintes informações:" +"Se a seu app/dispositivo não suporta a digitalização de um código QR, também " +"pode digitar as seguintes informações:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 #, fuzzy @@ -15124,12 +14799,10 @@ msgid "Device overview" msgstr "visão geral do dispositivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6 -#, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8 -#, fuzzy msgid "Connect a new device" msgstr "Conectar um novo dispositivo" @@ -15141,15 +14814,13 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "Configurações avançadas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:40 -#, fuzzy msgid "Device history" -msgstr "histórico do dispositivo" +msgstr "Histórico do dispositivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6 -#, fuzzy msgid "Device logs" -msgstr "logs de dispositivos" +msgstr "Logs de dispositivos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 #, fuzzy @@ -15213,19 +14884,16 @@ msgstr "Você não ligou quaisquer dispositivos de hardware ainda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28 -#, fuzzy msgid "Connect a device" msgstr "Conectar um dispositivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:36 -#, fuzzy msgid "Hardware model" -msgstr "modelo de hardware" +msgstr "Modelo do hardware" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:37 -#, fuzzy msgid "Software" -msgstr "Programas" +msgstr "Software" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:66 #, fuzzy @@ -15233,12 +14901,10 @@ msgid "Not yet initialized" msgstr "Ainda não inicializado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:69 -#, fuzzy msgid "Revoked" -msgstr "revogada" +msgstr "Revogada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:91 -#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -15322,24 +14988,20 @@ msgstr "Cartão-presente: %(card)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:86 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "detalhes" +msgstr "Detalhes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 -#, fuzzy msgid "Expire date" msgstr "Data de validade" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43 -#, fuzzy msgid "Issued through sale" msgstr "Emitido através da venda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:55 -#, fuzzy msgid "Transactions" -msgstr "transações" +msgstr "Transações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:80 msgid "" @@ -15377,7 +15039,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:45 -#, fuzzy msgid "Manually issue a gift card" msgstr "manualmente emitir um cartão-presente" @@ -15451,7 +15112,6 @@ msgid "Event permissions" msgstr "as regras do evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21 -#, fuzzy msgid "Member" msgstr "Membro" @@ -15461,16 +15121,14 @@ msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "autenticação de dois fatores ativada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:36 -#, fuzzy msgid "Two-factor authentication disabled" -msgstr "autenticação de dois fatores desativada" +msgstr "Autenticação de dois fatores desativada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:109 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Retirar" +msgstr "Remover" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:53 #, fuzzy @@ -15478,9 +15136,8 @@ msgid "invited, pending response" msgstr "convidado, resposta pendente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55 -#, fuzzy msgid "resend invite" -msgstr "reenviar convidá" +msgstr "Reenviar convite" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73 #, fuzzy @@ -15697,33 +15354,27 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 -#, fuzzy msgid "Loading…" -msgstr "Carregando…" +msgstr "A carregar…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 -#, fuzzy msgid "Start editing" -msgstr "edição início" +msgstr "Começar a editar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:157 -#, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:161 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "cópia de" +msgstr "Copiar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:316 -#, fuzzy msgid "Width (mm)" msgstr "Largura (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:181 -#, fuzzy msgid "Height (mm)" msgstr "Altura (mm)" @@ -15759,17 +15410,14 @@ msgid "Preferred language" msgstr "Língua preferida" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221 -#, fuzzy msgid "x (mm)" msgstr "x (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226 -#, fuzzy msgid "y (mm)" msgstr "y (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:233 -#, fuzzy msgid "Size (mm)" msgstr "Tamanho (mm)" @@ -15783,7 +15431,6 @@ msgstr "" "necessária para digitalização adequada." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:250 -#, fuzzy msgid "Font size (pt)" msgstr "Tamanho da fonte (pt)" @@ -15793,34 +15440,28 @@ msgid "Flow multiple lines downward from specified position" msgstr "Fluxo de várias linhas para baixo a partir da posição especificada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:278 -#, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:321 -#, fuzzy msgid "Rotation (°)" msgstr "Rotação (°)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:328 -#, fuzzy msgid "Style" msgstr "Estilo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:330 -#, fuzzy msgid "Dark" -msgstr "Sombrio" +msgstr "Escuro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Luz" +msgstr "Claro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337 -#, fuzzy msgid "Text content" -msgstr "conteúdo de texto" +msgstr "Conteúdo do texto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:344 #, fuzzy @@ -15843,9 +15484,8 @@ msgid "Add a new object" msgstr "Adicionar um novo objeto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:371 -#, fuzzy msgid "QR code for Check-In" -msgstr "QR code for check-in" +msgstr "QR code para o check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:377 #, fuzzy @@ -15853,7 +15493,6 @@ msgid "QR code for Lead Scanning" msgstr "QR code for Scanning chumbo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:383 -#, fuzzy msgid "pretix Logo" msgstr "Logo pretix" @@ -15894,12 +15533,10 @@ msgstr "" "download do seguinte ficheiro e armazená-lo em um lugar seguro:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25 -#, fuzzy msgid "Download data" -msgstr "download de dados" +msgstr "Download dos dados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30 -#, fuzzy msgid "Step 2: Confirm download" msgstr "Passo 2: Confirmar o download" @@ -15914,7 +15551,6 @@ msgstr "" "confirmar que você descarregou o ficheiro com êxito." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37 -#, fuzzy msgid "Confirmation code" msgstr "Código de confirmação" @@ -15937,9 +15573,8 @@ msgstr "" "do evento ( \"%(slug)s\") aqui:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 -#, fuzzy msgid "Event short name" -msgstr "Evento nome curto" +msgstr "Nome curto do evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" @@ -16001,7 +15636,6 @@ msgstr "" "de uma auditoria fiscal." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "Create multiple dates" msgstr "Criar várias datas" @@ -16091,7 +15725,6 @@ msgstr "Adicionar um novo check-in lista" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "Delete date" msgstr "Apagar data" @@ -16103,15 +15736,13 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a data %(subevent)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "Delete dates" -msgstr "datas de exclusão" +msgstr "Apagar datas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" -msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os seguintes datas?" +msgstr "Tem a certeza que pretende excluir as seguintes datas?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:21 msgid "" @@ -16122,10 +15753,9 @@ msgstr "" "serão desativadas em seu lugar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:10 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "Create date" -msgstr "Criar Data" +msgstr "Criar data" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:253 #, fuzzy @@ -16140,20 +15770,17 @@ msgstr "Você não criou nenhuma data para esta série de eventos ainda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:49 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "Create a new date" msgstr "Criar uma nova data" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:52 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "Create many new dates" -msgstr "Criar muitas novas datas" +msgstr "Criar várias datas novas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:69 -#, fuzzy msgid "Begin" msgstr "Início" @@ -16171,19 +15798,16 @@ msgstr "Usar como modelo para muitas novas datas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:195 -#, fuzzy msgid "Delete selected" -msgstr "excluir selecionadas" +msgstr "Apagar seleção" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 -#, fuzzy msgid "Enable selected" -msgstr "Ativar selecionado" +msgstr "Ativar seleção" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 -#, fuzzy msgid "Disable selected" -msgstr "Desativar selecionado" +msgstr "Desativar seleção" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 @@ -16201,47 +15825,38 @@ msgid "To set up this device, please follow the following steps:" msgstr "Para configurar este dispositivo, siga os seguintes passos:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 -#, fuzzy msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" -msgstr "" -"Faça o download do aplicativo Google Authenticator para o seu telefone:" +msgstr "Faça o download da aplicação Google Authenticator para o seu telefone:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 -#, fuzzy msgid "Android (Google Play)" msgstr "Android (Google Play)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 -#, fuzzy msgid "Android (F-Droid)" msgstr "Android (F-Droid)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 -#, fuzzy msgid "iOS (iTunes)" msgstr "iOS (iTunes)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 -#, fuzzy msgid "Blackberry (Link via Google)" msgstr "Blackberry (Link via Google)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 -#, fuzzy msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" msgstr "" -"Adicionar uma nova conta para o aplicativo, digitalizando o seguinte código " -"de barras:" +"Adicionar uma nova conta para a app, digitalizando o seguinte código de " +"barras:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 -#, fuzzy msgid "Can't scan the barcode?" msgstr "Não é possível digitalizar o código de barras?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 -#, fuzzy msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." -msgstr "Use a opção \"fornecer uma chave\" do seu aplicativo autenticador." +msgstr "Use a opção \"fornecer uma chave\" da sua aplicação autenticador." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 #, fuzzy @@ -16254,9 +15869,8 @@ msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:" msgstr "Em \"Secret\" / \"Key Account\", insira o seguinte código:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60 -#, fuzzy msgid "copy" -msgstr "cópia de" +msgstr "cópia" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68 #, fuzzy @@ -16267,7 +15881,6 @@ msgstr "" "códigos de dígitos são selecionados." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74 -#, fuzzy msgid "Enter the displayed code here:" msgstr "Digite o código exibido aqui:" @@ -16374,7 +15987,6 @@ msgid "Two-factor authentication" msgstr "autenticação de dois fatores" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 -#, fuzzy msgid "" "Two-factor authentication is a way to add additional security to your " "account. If you enable it, you will not only need your password to log in, " @@ -16382,10 +15994,10 @@ msgid "" "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." msgstr "" "A autenticação de dois fatores é uma maneira de adicionar segurança " -"adicional à sua conta. Se você ativá-lo, você não só vai precisar de sua " -"palavra-passe para entrar, mas também um símbolo adicional que é gerado por " -"exemplo por um aplicativo em seu smartphone ou um gerador de token de " -"hardware e que mudanças em uma base regular." +"adicional à sua conta. Se ativá-la, não só vai precisar de sua palavra-passe " +"para entrar, mas também um token adicional que é gerado por exemplo por uma " +"app no seu smartphone ou um gerador de token de hardware e que muda " +"regularmente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 #, fuzzy @@ -16430,12 +16042,10 @@ msgstr "" "Para habilitá-lo, você precisa configurar pelo menos um dispositivo abaixo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70 -#, fuzzy msgid "Registered devices" -msgstr "dispositivos registrados" +msgstr "Dispositivos registrados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:93 -#, fuzzy msgid "Add a new device" msgstr "Adicionar um novo dispositivo" @@ -16484,7 +16094,6 @@ msgstr "Os códigos antigos não funcionarão mais." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 -#, fuzzy msgid "Notification settings" msgstr "Configurações de notificação" @@ -16499,12 +16108,10 @@ msgid "All notifications are turned off globally." msgstr "Todas as notificações estão desligados globalmente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 -#, fuzzy msgid "Choose event" msgstr "Escolha evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37 -#, fuzzy msgid "All my events" msgstr "Todos os meus eventos" @@ -16519,33 +16126,28 @@ msgid "Choose notifications to get" msgstr "Escolha notificações para obter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 -#, fuzzy msgid "Notification type" msgstr "Tipo de notificação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 -#, fuzzy msgid "E-Mail notification" -msgstr "Notificação de E-mail" +msgstr "Notificação por e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 -#, fuzzy msgid "Global" msgstr "Global" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "Em" +msgstr "Ligado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Fora" +msgstr "Desligado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 #, fuzzy @@ -16582,14 +16184,12 @@ msgstr "Faça login como alguém" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 -#, fuzzy msgid "Account settings" msgstr "Configurações da conta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 -#, fuzzy msgid "Login settings" -msgstr "configurações de login" +msgstr "Configurações de login" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 #, fuzzy @@ -16602,9 +16202,8 @@ msgid "Show applications" msgstr "Mostrar aplicações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74 -#, fuzzy msgid "Show account history" -msgstr "histórico da conta Mostrar" +msgstr "Mostrar histórico da conta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 #, fuzzy @@ -16612,9 +16211,8 @@ msgid "Staff session" msgstr "sessão de funcionários" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 -#, fuzzy msgid "Session notes" -msgstr "notas de sessão" +msgstr "Notas da sessão" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 #, fuzzy @@ -16622,17 +16220,14 @@ msgid "Audit log" msgstr "log de auditoria" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 -#, fuzzy msgid "Method" msgstr "Método" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 -#, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 -#, fuzzy msgid "On behalf of" msgstr "Em nome de" @@ -16649,7 +16244,6 @@ msgstr "" "referência futura." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 -#, fuzzy msgid "Start session" msgstr "Iniciar sessão" @@ -16666,15 +16260,13 @@ msgstr "Desativar e Anonymize utilizador " #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 -#, fuzzy msgid "Create user" -msgstr "Criar utilizador " +msgstr "Criar utilizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:26 -#, fuzzy msgid "Base settings" -msgstr "configurações de base" +msgstr "Configurações base" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:34 @@ -16712,22 +16304,18 @@ msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" msgstr "Equipa \"%(team)s\" do organizador \"%(organizer)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:74 -#, fuzzy msgid "User history" -msgstr "histórico do utilizador " +msgstr "Histórico do utilizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:83 -#, fuzzy msgid "User created." -msgstr "Usuário criado." +msgstr "Utilizador criado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30 -#, fuzzy msgid "Create a new user" -msgstr "Criar um novo utilizador " +msgstr "Criar um novo utilizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7 -#, fuzzy msgid "Create multiple vouchers" msgstr "Criar vários vales" @@ -17039,9 +16627,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166 #: pretix/control/views/waitinglist.py:214 -#, fuzzy msgid "Voucher redeemed" -msgstr "vale redimiu" +msgstr "Vale redimido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:174 #, python-format @@ -17060,17 +16647,14 @@ msgid "Waiting, product unavailable" msgstr "Esperando, produto indisponível" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189 -#, fuzzy msgid "Send a voucher" msgstr "Enviar um voucher" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196 -#, fuzzy msgid "Move to the top of the list" msgstr "Ir para o topo da lista" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:200 -#, fuzzy msgid "Move to the end of the list" msgstr "Mover para o final da lista" @@ -17112,12 +16696,10 @@ msgstr "" "das configurações globais para mudá-los para este evento individualmente." #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55 -#, fuzzy msgid "Change only for this event" msgstr "Mudar apenas para este evento" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55 -#, fuzzy msgid "Change only for this organizer" msgstr "Mudar apenas para este organizador" @@ -17127,19 +16709,16 @@ msgid "Change for all events" msgstr "Mudança para todos os eventos" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56 -#, fuzzy msgid "Change for all organizers" -msgstr "Mudança para todos os organizadores" +msgstr "Mudar para todos os organizadores" #: pretix/control/views/__init__.py:145 -#, fuzzy msgid "That page number is not an integer" msgstr "Esse número página não é um inteiro" #: pretix/control/views/__init__.py:147 -#, fuzzy msgid "That page number is less than 1" -msgstr "Esse número página é inferior a 1" +msgstr "Esse número de página é inferior a 1" #: pretix/control/views/auth.py:149 #, fuzzy @@ -17222,9 +16801,8 @@ msgid "Invalid code, please try again." msgstr "código inválido, por favor tente novamente." #: pretix/control/views/checkin.py:118 -#, fuzzy msgid "You do not have permission to perform this action." -msgstr "Você não tem permissão para executar esta ação." +msgstr "Não tem permissão para executar esta ação." #: pretix/control/views/checkin.py:140 #, fuzzy @@ -17272,9 +16850,8 @@ msgid "Attendees (ordered)" msgstr "Os participantes (ordenado)" #: pretix/control/views/dashboards.py:91 -#, fuzzy msgid "Attendees (paid)" -msgstr "Os participantes (pago)" +msgstr "Participantes (pagos)" #: pretix/control/views/dashboards.py:102 #, python-brace-format @@ -17282,9 +16859,8 @@ msgid "Total revenue ({currency})" msgstr "A receita total ({currency})" #: pretix/control/views/dashboards.py:112 -#, fuzzy msgid "Active products" -msgstr "produtos ativos" +msgstr "Produtos ativos" #: pretix/control/views/dashboards.py:177 #, fuzzy @@ -17306,7 +16882,6 @@ msgid "Your ticket shop is" msgstr "A sua bilheteira é" #: pretix/control/views/dashboards.py:240 -#, fuzzy msgid "Click here to change" msgstr "Clique aqui para mudar" @@ -17321,12 +16896,10 @@ msgid "live and in test mode" msgstr "ao vivo e em modo de teste" #: pretix/control/views/dashboards.py:243 -#, fuzzy msgid "not yet public" -msgstr "ainda não pública" +msgstr "ainda privado" #: pretix/control/views/dashboards.py:244 -#, fuzzy msgid "in private test mode" msgstr "em modo de teste privado" @@ -17336,14 +16909,12 @@ msgid "Present – {list}" msgstr "Presente - {list}" #: pretix/control/views/dashboards.py:290 -#, fuzzy msgid "Welcome to pretix!" msgstr "Bem-vindo ao pretix!" #: pretix/control/views/dashboards.py:296 -#, fuzzy msgid "Get started with our setup tool" -msgstr "Comece com a nossa ferramenta de configuração" +msgstr "Inicie com a nossa ferramenta de configuração" #: pretix/control/views/dashboards.py:297 #, fuzzy @@ -17355,12 +16926,10 @@ msgstr "" "maneira mais rápida para criar esta é usar nossa ferramenta de configuração." #: pretix/control/views/dashboards.py:299 -#, fuzzy msgid "Set up event" msgstr "Configurar o evento" #: pretix/control/views/dashboards.py:464 pretix/control/views/typeahead.py:52 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "No dates" msgstr "Nenhuma data" @@ -17384,7 +16953,6 @@ msgstr "Venda mais" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82 #: pretix/presale/views/widget.py:342 -#, fuzzy msgid "Soon" msgstr "Em breve" @@ -17405,9 +16973,8 @@ msgstr "" "período de tempo até que as alterações tornam-se ativos." #: pretix/control/views/event.py:288 -#, fuzzy msgid "Integrations" -msgstr "integrações" +msgstr "Integrações" #: pretix/control/views/event.py:289 #, fuzzy @@ -17420,14 +16987,12 @@ msgid "Output and export formats" msgstr "formatos de saída e de exportação" #: pretix/control/views/event.py:291 -#, fuzzy msgid "API features" -msgstr "funcionalidades de API" +msgstr "Funcionalidades da API" #: pretix/control/views/event.py:297 pretix/control/views/event.py:298 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "De outros" +msgstr "Outro" #: pretix/control/views/event.py:392 #, fuzzy @@ -17467,7 +17032,6 @@ msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters." msgstr "Este valor será substituído com base em parâmetros dinâmicos." #: pretix/control/views/event.py:656 -#, fuzzy msgid "invalid item" msgstr "item inválido" @@ -17626,7 +17190,6 @@ msgid "The order of categories has been updated." msgstr "A ordem de categorias foi atualizado." #: pretix/control/views/item.py:339 -#, fuzzy msgid "Street" msgstr "Rua" @@ -17651,14 +17214,12 @@ msgid "The selected question has been deleted." msgstr "A pergunta selecionada foi apagada." #: pretix/control/views/item.py:535 -#, fuzzy msgid "File uploaded" -msgstr "uploaded file" +msgstr "Ficheiro enviado" #: pretix/control/views/item.py:667 -#, fuzzy msgid "The new question has been created." -msgstr "A nova pergunta foi criado." +msgstr "A nova pergunta foi criada." #: pretix/control/views/item.py:744 #, fuzzy @@ -17681,14 +17242,12 @@ msgid "Available quota" msgstr "quota disponível" #: pretix/control/views/item.py:832 -#, fuzzy msgid "Waiting list (pending)" msgstr "Lista de espera (pendente)" #: pretix/control/views/item.py:839 -#, fuzzy msgid "Currently for sale" -msgstr "Actualmente à venda" +msgstr "Atualmente à venda" #: pretix/control/views/item.py:893 pretix/control/views/item.py:939 #: pretix/control/views/item.py:993 @@ -17707,7 +17266,6 @@ msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "A quota seleccionado foi deletada." #: pretix/control/views/item.py:1030 -#, fuzzy msgid "The requested item does not exist." msgstr "O item solicitado não existe." @@ -17766,9 +17324,8 @@ msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgstr "Um novo segredo do cliente foi gerado e é agora eficaz." #: pretix/control/views/oauth.py:143 -#, fuzzy msgid "Access for the selected application has been revoked." -msgstr "Acesso para o aplicativo selecionado foi revogado." +msgstr "Acesso para a aplicação selecionada foi revogada." #: pretix/control/views/orderimport.py:33 msgid "Please only upload CSV files." @@ -17826,34 +17383,28 @@ msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." msgstr "A encomenda foi negada e é, portanto, agora cancelada." #: pretix/control/views/orders.py:517 -#, fuzzy msgid "This payment has been canceled." msgstr "Este pagamento foi cancelado." #: pretix/control/views/orders.py:519 -#, fuzzy msgid "This payment can not be canceled at the moment." -msgstr "Este pagamento não pode ser cancelada no momento." +msgstr "Este pagamento não pode ser cancelada de momento." #: pretix/control/views/orders.py:545 -#, fuzzy msgid "The refund has been canceled." msgstr "O reembolso foi cancelado." #: pretix/control/views/orders.py:547 -#, fuzzy msgid "This refund can not be canceled at the moment." -msgstr "Este reembolso não pode ser cancelado no momento." +msgstr "Este reembolso não pode ser cancelado de momento." #: pretix/control/views/orders.py:580 -#, fuzzy msgid "The refund has been processed." msgstr "O reembolso foi processado." #: pretix/control/views/orders.py:582 pretix/control/views/orders.py:608 -#, fuzzy msgid "This refund can not be processed at the moment." -msgstr "Este reembolso não pode ser processado no momento." +msgstr "Este reembolso não pode ser processado de momento." #: pretix/control/views/orders.py:606 #, fuzzy @@ -17889,18 +17440,16 @@ msgstr "" "A sua equipa {event}" #: pretix/control/views/orders.py:684 -#, fuzzy msgid "" "The payment has been marked as complete, but we were unable to send a " "confirmation mail." msgstr "" -"O pagamento foi marcada como concluída, mas não fomos capazes de enviar um e-" +"O pagamento foi marcado como concluída, mas não foi possível enviar um e-" "mail de confirmação." #: pretix/control/views/orders.py:687 -#, fuzzy msgid "The payment has been marked as complete." -msgstr "O pagamento foi marcada como concluída." +msgstr "O pagamento foi marcado como concluída." #: pretix/control/views/orders.py:689 #, fuzzy @@ -18697,9 +18246,8 @@ msgid "Include add-on or bundled positions" msgstr "Incluir add-on ou posições empacotados" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:230 -#, fuzzy msgid "Rendering option" -msgstr "opção de renderização" +msgstr "Opção de renderização" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:235 #, fuzzy @@ -18719,7 +18267,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:326 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:498 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:37 -#, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" @@ -18863,22 +18410,18 @@ msgstr "" "pretix as informações necessárias." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:37 -#, fuzzy msgid "Bank account type" msgstr "Tipo de conta bancária" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:40 -#, fuzzy msgid "SEPA bank account" -msgstr "conta bancária SEPA" +msgstr "Conta bancária SEPA" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:41 -#, fuzzy msgid "Other bank account" msgstr "Outra conta bancária" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:46 -#, fuzzy msgid "Name of account holder" msgstr "Nome do titular da conta" @@ -18887,7 +18430,6 @@ msgstr "Nome do titular da conta" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18 -#, fuzzy msgid "IBAN" msgstr "IBAN" @@ -18896,19 +18438,16 @@ msgstr "IBAN" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19 -#, fuzzy msgid "BIC" msgstr "BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76 -#, fuzzy msgid "Name of bank" msgstr "Nome do banco" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:86 -#, fuzzy msgid "Bank account details" -msgstr "detalhes da conta bancária" +msgstr "Detalhes da conta bancária" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:89 #, fuzzy @@ -19173,10 +18712,9 @@ msgstr "até" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:81 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:90 -#, fuzzy msgid "Discard all" msgstr "Descartar tudo" @@ -19218,19 +18756,16 @@ msgstr "" "Sua importação não continha quaisquer transações que você não importou antes." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30 -#, fuzzy msgid "Orders marked as paid" -msgstr "Ordens marcado como pago" +msgstr "Encomendas marcadas como pagas" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:34 -#, fuzzy msgid "Invalid payments" -msgstr "pagamentos inválidos" +msgstr "Pagamentos inválidos" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:38 -#, fuzzy msgid "Ignored payments" -msgstr "pagamentos ignorados" +msgstr "Pagamentos ignorados" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:44 #, fuzzy @@ -19243,7 +18778,6 @@ msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgstr "Por favor, transferir o valor total para a seguinte conta bancária:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25 -#, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Montante:" @@ -19262,14 +18796,12 @@ msgstr "" "Iremos enviar-lhe um e-mail assim que recebermos o seu pagamento." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:59 -#, fuzzy msgid "Open banking app" -msgstr "Abrir aplicativo bancário" +msgstr "Abrir app bancária" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61 -#, fuzzy msgid "Requires that the app supports BezahlCode" -msgstr "Requer que o aplicativo suporta BezahlCode" +msgstr "Requer que a app suporte BezahlCode" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 @@ -19342,9 +18874,8 @@ msgid "Export date" msgstr "Data de validade" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56 -#, fuzzy msgid "Number of orders" -msgstr "Número de dias" +msgstr "Número de encomendas" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:76 #, fuzzy @@ -19414,7 +18945,6 @@ msgstr "aceitar qualquer maneira" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:42 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:53 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:70 -#, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Descartar" @@ -19425,7 +18955,6 @@ msgstr "Atribuir à encomenda" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:49 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:66 -#, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Repetir" @@ -19439,12 +18968,10 @@ msgid "No order code detected" msgstr "No código de pedido detectado" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:115 -#, fuzzy msgid "Invalid for this order" -msgstr "Inválido para este fim" +msgstr "Inválido para esta encomenda" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:117 -#, fuzzy msgid "Error while processing" msgstr "Erro ao processar" @@ -19482,14 +19009,12 @@ msgid "Search text" msgstr "Pesquisa" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:297 -#, fuzzy msgid "min" -msgstr "Imprimir" +msgstr "min" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:298 -#, fuzzy msgid "max" -msgstr "imposto" +msgstr "max" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:307 #, fuzzy @@ -19642,7 +19167,6 @@ msgstr "Verificados automaticamente em" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:413 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:571 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:87 -#, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Segredo" @@ -19657,7 +19181,6 @@ msgid "Scan type" msgstr "tipo de digitalização" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:574 -#, fuzzy msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -19680,7 +19203,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:39 -#, fuzzy msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -19699,9 +19221,8 @@ msgstr "" "você vai precisar de um utilizador sandbox PayPal para efetuar login." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:67 -#, fuzzy msgid "PayPal account" -msgstr "Conta no PayPal" +msgstr "Conta PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:80 pretix/plugins/stripe/payment.py:156 #, python-brace-format @@ -19714,7 +19235,6 @@ msgstr "" "Clique aqui para obter um tutorial sobre como obter as chaves necessárias" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:93 pretix/plugins/stripe/payment.py:136 -#, fuzzy msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" @@ -19831,9 +19351,8 @@ msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "O pagamento para esta factura já foi recebido." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:639 pretix/plugins/paypal/payment.py:647 -#, fuzzy msgid "PayPal payment ID" -msgstr "PayPal ID pagamento" +msgstr "ID de pagamento PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:641 #, fuzzy @@ -19841,14 +19360,12 @@ msgid "PayPal sale ID" msgstr "PayPal venda ID" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:31 -#, fuzzy msgid "Payment completed." msgstr "Pagamento completo." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:32 -#, fuzzy msgid "Payment denied." -msgstr "Pagamento negado." +msgstr "Pagamento recusado." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:33 #, fuzzy @@ -19856,12 +19373,10 @@ msgid "Payment refunded." msgstr "Pagamento reembolsado." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:34 -#, fuzzy msgid "Payment reversed." -msgstr "Pagamento revertida." +msgstr "Pagamento revertido." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:35 -#, fuzzy msgid "Payment pending." msgstr "Pagamento pendente." @@ -19938,18 +19453,15 @@ msgstr "" "volta aqui para rever e confirmar a sua encomenda." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 -#, fuzzy msgid "Sale ID" -msgstr "venda ID" +msgstr "ID da venda" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11 -#, fuzzy msgid "Last update" msgstr "Última atualização" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53 -#, fuzzy msgid "Total value" msgstr "Valor total" @@ -20028,13 +19540,12 @@ msgid "Old check-in device API" msgstr "Old check-in API dispositivo" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:18 -#, fuzzy msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "event." msgstr "" -"Este plugin permite que você use os aplicativos pretixdroid e pretixdesk " -"para seu evento." +"Este plugin permite que você use os apps pretixdroid e pretixdesk para seu " +"evento." #: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13 #, fuzzy @@ -20068,14 +19579,12 @@ msgid "Orders by product" msgstr "Pedidos por produto" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:208 -#, fuzzy msgid "(excl. taxes)" -msgstr "(Excl. Impostos)" +msgstr "(excl. impostos)" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:208 -#, fuzzy msgid "(incl. taxes)" -msgstr "(Incl. Impostos)" +msgstr "(incl. impostos)" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:213 #, python-brace-format @@ -20087,7 +19596,6 @@ msgstr "{axis} entre {start} e {end}" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:240 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:241 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:242 -#, fuzzy msgid "#" msgstr "#" @@ -20103,15 +19611,13 @@ msgstr "Pedidos por taxa de imposto ({currency})" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:396 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:532 -#, fuzzy msgid "Gross" msgstr "Bruto" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:396 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:532 -#, fuzzy msgid "Tax" -msgstr "imposto" +msgstr "Imposto" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:481 #, fuzzy @@ -20236,9 +19742,8 @@ msgid "Send to customers checked in on list" msgstr "Enviar para os clientes check-in na lista" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48 -#, fuzzy msgid "Email was sent" -msgstr "E-mail foi enviado" +msgstr "E-mail enviado" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:49 msgid "The order received a mass email." @@ -20301,7 +19806,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/signals.py:16 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:8 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:10 -#, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" @@ -20420,9 +19924,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:46 -#, fuzzy msgid "Stripe" -msgstr "Listra" +msgstr "Stripe" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:17 #, fuzzy @@ -20524,9 +20027,8 @@ msgstr "" "mais informações sobre este assunto." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:131 -#, fuzzy msgid "Stripe account" -msgstr "conta Stripe" +msgstr "Conta Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:139 msgctxt "stripe" @@ -21151,7 +20653,6 @@ msgstr "" "requer um browser moderno e uma conexão de internet decente." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:14 -#, fuzzy msgid "Open Layout Designer" msgstr "Abrir Layout Designer" @@ -21165,9 +20666,8 @@ msgid "Ticket layouts" msgstr "Layouts de bilhetes" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10 -#, fuzzy msgid "You haven't created any layouts yet." -msgstr "Você não criou nenhum layouts ainda." +msgstr "Você ainda não criou nenhum layouts." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24 @@ -21213,10 +20713,9 @@ msgid "Ticket PDF layout: {}" msgstr "Layout de bilhete PDF: {}" #: pretix/presale/checkoutflow.py:61 -#, fuzzy msgctxt "checkoutflow" msgid "Step" -msgstr "Degrau" +msgstr "Passo" #: pretix/presale/checkoutflow.py:196 #, fuzzy @@ -21225,13 +20724,11 @@ msgid "Add-on products" msgstr "Add-on produtos" #: pretix/presale/checkoutflow.py:414 -#, fuzzy msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" -msgstr "Sua informação" +msgstr "A sua informação" #: pretix/presale/checkoutflow.py:524 pretix/presale/checkoutflow.py:530 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido." @@ -21822,18 +21319,15 @@ msgstr "" "Você será capaz de descarregar aqui os seus bilhetes a partir de %(date)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 -#, fuzzy msgctxt "order state" msgid "Confirmation pending" -msgstr "pendente de confirmação" +msgstr "Confirmação pendente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9 -#, fuzzy msgid "Payment pending" msgstr "Pagamento pendente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15 -#, fuzzy msgctxt "order state" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" @@ -21844,16 +21338,14 @@ msgstr "Confirmado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:272 -#, fuzzy msgctxt "price" msgid "FREE" -msgstr "LIVRE" +msgstr "GRÁTIS" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:144 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:258 -#, fuzzy msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." -msgstr "Introduzir um código promocional abaixo para comprar este bilhete." +msgstr "Introduza um código promocional abaixo para comprar este bilhete." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format @@ -21864,13 +21356,11 @@ msgstr "%(num)s actualmente disponíveis" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:57 -#, fuzzy msgid "Go" msgstr "Ir" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:48 -#, fuzzy msgid "W" msgstr "W" @@ -21910,7 +21400,6 @@ msgstr "Ainda não à venda" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82 -#, fuzzy msgid "Empty cart" msgstr "Carrinho Vazio" @@ -21922,7 +21411,6 @@ msgid "Proceed with checkout" msgstr "Prossiga com check-out" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:101 -#, fuzzy msgid "View other date" msgstr "Ver outra data" @@ -21932,10 +21420,9 @@ msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "Escolha data para comprar um bilhete" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:110 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "Other dates" -msgstr "outras datas" +msgstr "Outras datas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:153 #: pretix/presale/views/widget.py:568 @@ -21981,9 +21468,8 @@ msgstr "Admissão: %(datetime)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:50 -#, fuzzy msgid "Add to Calendar" -msgstr "Adicionar ao calendário" +msgstr "Adicionar ao Calendário" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:234 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23 @@ -22032,7 +21518,6 @@ msgid "Resend order links" msgstr "Reenviar ligações de encomenda" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14 -#, fuzzy msgid "Thank you!" msgstr "Obrigado!" @@ -22056,9 +21541,8 @@ msgstr "" "Por favor, note que ainda aguardam o seu pagamento para concluir o processo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29 -#, fuzzy msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." -msgstr "Seu pedido foi processado com sucesso! Veja abaixo para mais detalhes." +msgstr "O seu pedido foi processado com sucesso! Veja abaixo mais detalhes." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:31 #, fuzzy @@ -22088,7 +21572,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18 -#, fuzzy msgid "View in backend" msgstr "Ver no backend" @@ -22109,9 +21592,8 @@ msgstr "Re-tente pagamento ou escolher outro método de pagamento" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45 -#, fuzzy msgid "Pay now" -msgstr "Pague agora" +msgstr "Pagar agora" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100 #, fuzzy @@ -22130,9 +21612,8 @@ msgstr "" "paciente." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:124 -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "Impressão" +msgstr "Imprimir" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:126 #, python-format @@ -22165,9 +21646,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:267 -#, fuzzy msgid "Change details" -msgstr "detalhes da mudança" +msgstr "Mudar detalhes" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 #, fuzzy @@ -22465,22 +21945,18 @@ msgid "Total: %(total)s" msgstr "Total: %(total)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 -#, fuzzy msgid "Registration details" -msgstr "detalhes de registo" +msgstr "Detalhes do registo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 -#, fuzzy msgid "Your registration" msgstr "O seu registo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:29 -#, fuzzy msgid "Your items" -msgstr "Os itens" +msgstr "Os seus itens" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:39 -#, fuzzy msgid "Additional information" msgstr "Informação adicional" @@ -22574,7 +22050,6 @@ msgstr "" " " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 -#, fuzzy msgid "Hello!" msgstr "Olá!" @@ -22605,9 +22080,8 @@ msgstr "" "%(a_attr)s>comece aqui." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 -#, fuzzy msgid "Enjoy!" -msgstr "Aproveitar!" +msgstr "Disfrute!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6 @@ -22618,21 +22092,18 @@ msgstr "visão geral de eventos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39 -#, fuzzy msgid "Week" msgstr "Semana" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 -#, fuzzy msgid "Month" msgstr "Mês" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:50 -#, fuzzy msgid "iCal" msgstr "iCal" @@ -22643,19 +22114,16 @@ msgid "Note that the events in this view are in different timezones." msgstr "Note-se que os eventos nesta vista estão em diferentes fusos horários." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:8 -#, fuzzy msgid "Event list" -msgstr "Lista de evento" +msgstr "Lista de eventos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:25 -#, fuzzy msgid "Past events" -msgstr "Eventos passados" +msgstr "Eventos anteriores" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 -#, fuzzy msgid "Upcoming events" -msgstr "Próximos eventos" +msgstr "Eventos futuros" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:53 #, fuzzy @@ -22668,7 +22136,6 @@ msgid "Show past events" msgstr "Mostrar eventos passados" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:137 -#, fuzzy msgid "More info" msgstr "Mais informações" @@ -22693,7 +22160,6 @@ msgstr "Estamos processando o seu pedido …" #: pretix/presale/utils.py:43 pretix/presale/utils.py:158 #: pretix/presale/utils.py:159 -#, fuzzy msgid "The selected event was not found." msgstr "O evento selecionado não foi encontrado." @@ -22702,23 +22168,19 @@ msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgstr "A bilheteira selecionada não está disponível atualmente." #: pretix/presale/utils.py:128 -#, fuzzy msgid "This feature is not enabled." -msgstr "Este recurso não está habilitado." +msgstr "Este recurso não está ativo." #: pretix/presale/utils.py:167 pretix/presale/utils.py:171 -#, fuzzy msgid "The selected organizer was not found." msgstr "O organizador selecionado não foi encontrado." #: pretix/presale/views/cart.py:113 pretix/presale/views/cart.py:118 #: pretix/presale/views/cart.py:135 pretix/presale/views/cart.py:147 -#, fuzzy msgid "Please enter numbers only." msgstr "Por favor insira apenas números." #: pretix/presale/views/cart.py:120 -#, fuzzy msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Introduza apenas números positivos." @@ -22730,14 +22192,12 @@ msgstr "" "pudemos." #: pretix/presale/views/cart.py:362 -#, fuzzy msgid "Your cart has been updated." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O seu carrinho foi atualizado." #: pretix/presale/views/cart.py:365 pretix/presale/views/cart.py:387 -#, fuzzy msgid "Your cart is now empty." -msgstr "O carrinho está agora vazia." +msgstr "O carrinho está agora vazio." #: pretix/presale/views/cart.py:402 #, fuzzy @@ -22745,9 +22205,8 @@ msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Os produtos foram adicionados com êxito ao seu carrinho." #: pretix/presale/views/checkout.py:34 -#, fuzzy msgid "Your cart is empty" -msgstr "Seu carrinho está vazio" +msgstr "O seu carrinho está vazio" #: pretix/presale/views/checkout.py:38 #, fuzzy @@ -22761,7 +22220,6 @@ msgstr "" "código de evento desconhecido ou não autorizado a aceder a este evento." #: pretix/presale/views/event.py:555 -#, fuzzy msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Nenhuma data selecionada."