mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update Dutch
Currently translated at 100.0% (6193 of 6193 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
4f989cbe8a
commit
29d98f4182
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-22 07:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-22 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Doorverwijzings-URI's"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:446
|
||||
msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgstr "Lijst van toegestane URI's, gescheiden met spaties"
|
||||
msgstr "Lijst van toegestane URI's, gescheiden door spaties"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:47
|
||||
msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated"
|
||||
msgstr "Lijst van toegestane URI's na uitloggen, gescheiden met spaties"
|
||||
msgstr "Lijst van toegestane URI's na uitloggen, gescheiden door spaties"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:426
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:114 pretix/plugins/paypal2/payment.py:111
|
||||
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Factuuradres: land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:353
|
||||
msgid "Order email"
|
||||
msgstr "Bestelling e-mail"
|
||||
msgstr "E-mail bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:362
|
||||
msgid "Order email domain"
|
||||
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Product-ID"
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:514
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:704
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
msgstr "Begindatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:595
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1161
|
||||
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "E-mailadres wijzigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:83
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
msgstr "Naam van het apparaat"
|
||||
msgstr "Naam apparaat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:84
|
||||
msgid "Device type"
|
||||
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "U dient het product \"{prod}\" te selecteren voor deze zitplaats."
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:120
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:334 pretix/base/models/vouchers.py:300
|
||||
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
|
||||
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Alle producten (inclusief nieuwe gemaakte)"
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:56 pretix/plugins/badges/exporters.py:436
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:854
|
||||
msgid "Limit to products"
|
||||
msgstr "Tot producten limiteren"
|
||||
msgstr "Beperken tot producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "verlopen"
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:254 pretix/control/forms/filter.py:596
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
msgstr "Lokalisatie"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:269 pretix/control/forms/filter.py:607
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57
|
||||
@@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Certificaat"
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:397 pretix/control/views/organizer.py:649
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:654
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
msgstr "Ander"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr "Aantal keren dat deze voucher kan worden ingewisseld."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:204 pretix/control/views/vouchers.py:120
|
||||
msgid "Redeemed"
|
||||
msgstr "Gebruikt"
|
||||
msgstr "Ingewisseld"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "Dag van de week waarop het evenement begint"
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:277 pretix/base/pdf.py:306
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:362 pretix/control/forms/filter.py:1398
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vrijdag"
|
||||
msgstr "vrijdag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:281
|
||||
msgid "Event end date and time"
|
||||
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgstr "Meneer Janssen"
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Attendee name: {part}"
|
||||
msgstr "Naam van aanwezige: {part}"
|
||||
msgstr "Naam van deelnemer: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:688
|
||||
msgid "Invoice address name for salutation"
|
||||
@@ -8828,27 +8828,27 @@ msgstr "doordeweekse dag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:358 pretix/control/forms/filter.py:1394
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Maandag"
|
||||
msgstr "maandag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:359 pretix/control/forms/filter.py:1395
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dinsdag"
|
||||
msgstr "dinsdag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:360 pretix/control/forms/filter.py:1396
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Woensdag"
|
||||
msgstr "woensdag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:361 pretix/control/forms/filter.py:1397
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donderdag"
|
||||
msgstr "donderdag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:363 pretix/control/forms/filter.py:1399
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Zaterdag"
|
||||
msgstr "zaterdag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:364 pretix/control/forms/filter.py:1400
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Zondag"
|
||||
msgstr "zondag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:368
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -15123,7 +15123,7 @@ msgstr "Alle inchecklijsten"
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:758
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:846
|
||||
msgid "Check-in list"
|
||||
msgstr "Inchecklijst"
|
||||
msgstr "Check-inlijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2760
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82
|
||||
@@ -18380,7 +18380,7 @@ msgstr "Alle vouchers"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:284
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:296
|
||||
msgctxt "navigation"
|
||||
@@ -18468,7 +18468,7 @@ msgstr "Problemen met gegevenssynchronisatie"
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:506
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5
|
||||
msgid "Event metadata"
|
||||
msgstr "Evenementsmetadata"
|
||||
msgstr "Metadata evenement"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:527
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6
|
||||
@@ -19182,7 +19182,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:34
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:29
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:41
|
||||
@@ -23673,7 +23673,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:230
|
||||
msgid "Contact email"
|
||||
msgstr "Contact e-mailadres"
|
||||
msgstr "Contactmailadres"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:234
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24903,8 +24903,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be "
|
||||
"clear which date they belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u een enkele datum selecteert zullen toeslagen hier niet getoond worden, "
|
||||
"omdat het onduidelijk kan zijn bij welke datum ze horen."
|
||||
"Als u een enkele datum selecteert, zullen toeslagen hier niet getoond "
|
||||
"worden, omdat het onduidelijk kan zijn bij welke datum ze horen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:80
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:392
|
||||
@@ -28038,7 +28038,7 @@ msgstr "De nieuwe inchecklijst is aangemaakt."
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:132
|
||||
msgid "We could not save your changes. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De wijzigingen konden niet worden opgeslagen, zie hieronder voor meer "
|
||||
"De wijzigingen konden niet worden opgeslagen. Zie hieronder voor meer "
|
||||
"informatie."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:420 pretix/control/views/checkin.py:457
|
||||
@@ -31072,7 +31072,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:88
|
||||
msgid "Only include tickets for dates within this range."
|
||||
msgstr "Alleen tickets voor datums in deze reeks."
|
||||
msgstr "Neem alleen tickets op voor data binnen dit bereik."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96
|
||||
msgid "Include QR-code secret"
|
||||
@@ -31178,7 +31178,7 @@ msgstr "Uploaddatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:773
|
||||
msgid "Upload time"
|
||||
msgstr "Uploadtijd"
|
||||
msgstr "Tijdstip van uploaden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:830
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:523
|
||||
@@ -31392,7 +31392,7 @@ msgstr "Het betalingsproces is begonnen in een nieuwe venster."
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20
|
||||
msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het venster om je betaling in te voeren is niet geopend of was gesloten?"
|
||||
"Het venster om uw betaling in te voeren is niet geopend of was gesloten?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:25
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:25
|
||||
@@ -31737,7 +31737,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:5
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
|
||||
msgid "Pay order"
|
||||
msgstr "Betaal bestelling"
|
||||
msgstr "Bestelling betalen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:16
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:8
|
||||
@@ -32861,7 +32861,7 @@ msgstr "Bancontact"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:366
|
||||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||||
msgstr "SEPA Automatische Incasso"
|
||||
msgstr "SEPA-incasso"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:369
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -33550,7 +33550,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:48
|
||||
msgid "Confirm payment"
|
||||
msgstr "Bevestig betaling"
|
||||
msgstr "Betaling bevestigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -33615,8 +33615,8 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
|
||||
"your emails to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er was een fout in het betalingsproces. Klik op de link in je e-mail "
|
||||
"om door te gaan."
|
||||
"Sorry, er heeft zich een fout voorgedaan in het betalingsproces. Klik op de "
|
||||
"link in uw e-mails om door te gaan."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:576
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user