From 29b49ca82f80eff77b616b5382c19d7da81c2b89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anarion Dunedain Date: Thu, 27 Jun 2024 09:09:35 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Polish Currently translated at 100.0% (5664 of 5664 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 471 ++++++++++----------- 1 file changed, 235 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 15dcd7907e..7cd21abf34 100644 --- a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 17:00+0000\n" "Last-Translator: Anarion Dunedain \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Komentarz" #: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1352 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." -msgstr "Produkt \"{}\" nie jest przypisany do przydziału." +msgstr "Produkt \"{}\" nie jest przypisany do puli." #: pretix/api/serializers/checkin.py:66 pretix/base/models/event.py:1620 #: pretix/base/models/items.py:1824 pretix/base/models/items.py:2082 @@ -240,8 +240,8 @@ msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" -"Wydarzenie nie może być oznaczone jako \"aktywne\". Przydziały i metoda " -"płatności muszą być dodane do wydarzenia zanim może rozpocząć się sprzedaż." +"Wydarzenie nie może być oznaczone jako \"aktywne\". Pule i metoda płatności " +"muszą być dodane do wydarzenia zanim może rozpocząć się sprzedaż." #: pretix/api/serializers/event.py:232 pretix/api/serializers/event.py:531 #, python-brace-format @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Suma zamówienia" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stan" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:260 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Data zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:859 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:516 msgid "Order time" -msgstr "Data zamówienia" +msgstr "Godzina zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 msgid "Custom address field" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Produkt" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:133 msgid "Attendee name" -msgstr "Imię uczestnika" +msgstr "Imię i nazwisko uczestnika" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 pretix/base/forms/questions.py:661 #: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1479 @@ -2488,24 +2488,24 @@ msgstr "Szczegóły płatności" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1105 msgid "Quota availabilities" -msgstr "Dostępność przydziałów" +msgstr "Dostępność puli" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1107 msgid "" "Download a spreadsheet of all quotas including their current availability." msgstr "" -"Pobierz arkusz kalkulacyjny zawierający wszystkie limity wraz z ich aktualną " +"Pobierz arkusz kalkulacyjny zawierający wszystkie pule wraz z ich aktualną " "dostępnością." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Quota name" -msgstr "Nazwa przydziału" +msgstr "Nazwa puli" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 msgid "Total quota" -msgstr "Całość puli" +msgstr "Całkowita wielkość puli" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:20 @@ -3586,11 +3586,11 @@ msgstr "Maksymalny budżet rabatowy" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:225 #: pretix/control/forms/filter.py:2032 msgid "Reserve ticket from quota" -msgstr "Zarezerwuj bilet z limitu" +msgstr "Zarezerwuj bilet z puli" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:127 pretix/base/models/vouchers.py:233 msgid "Allow to bypass quota" -msgstr "Pozwól pominąć limit" +msgstr "Pozwól pominąć pulę" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:135 pretix/base/models/vouchers.py:239 msgid "Price mode" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Pula" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:253 msgid "You cannot specify a quota if you specified a product." -msgstr "Nie można określić limitu, jeśli określono produkt." +msgstr "Nie można określić puli, jeśli określono produkt." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:282 pretix/base/models/vouchers.py:495 msgid "You need to choose a date if you select a seat." @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Pokaż ukryte produkty pasujące do tego vouchera" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:301 msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher" msgstr "" -"Przy realizacji tego kuponu, oferuj wszystkie produkty dodatkowe za darmo" +"Przy realizacji tego vouchera, oferuj wszystkie produkty dodatkowe za darmo" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:351 pretix/base/models/vouchers.py:305 msgid "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Wszystkie produkty (łącznie z nowo stworzonymi)" #: pretix/base/models/checkin.py:57 pretix/plugins/badges/exporters.py:436 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:837 msgid "Limit to products" -msgstr "Ograniczenie do produktów" +msgstr "Ogranicz do produktów" #: pretix/base/models/checkin.py:61 msgid "" @@ -4035,11 +4035,11 @@ msgstr "Policz produkty dodatkowe" #: pretix/base/models/discount.py:104 pretix/base/models/discount.py:159 msgid "Discounts never apply to bundled products" -msgstr "Zniżki nigdy nie obowiązuja dla zgrupowanych produktów" +msgstr "Rabaty nigdy nie obowiązują dla zgrupowanych produktów" #: pretix/base/models/discount.py:108 pretix/base/models/discount.py:163 msgid "Ignore products discounted by a voucher" -msgstr "Ignoruj produkty ze zniżką z kuponu" +msgstr "Ignoruj produkty z rabatem z vouchera" #: pretix/base/models/discount.py:109 msgid "" @@ -4048,10 +4048,10 @@ msgid "" "use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-" "out quota will still be considered." msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, produkty które już otrzymały zniżkę z " -"vouchera nie będą kwalifikować się do tej zniżki. Podukty przy których użyto " -"vouchera np po to by odblokować ukryty produkt, lub uzyskać dostęp do " -"wyprzedanego produktu nadal będą kwalifikować się do zniżki." +"Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, produkty które już otrzymały rabat z " +"vouchera nie będą kwalifikować się do tego rabatu. Produkty przy których " +"użyto vouchera np po to by odblokować ukryty produkt, lub uzyskać dostęp do " +"wyprzedanej puli nadal będą kwalifikować się do rabatu." #: pretix/base/models/discount.py:114 msgid "Minimum number of matching products" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Minimalna wartość brutto zgodnych produktów" #: pretix/base/models/discount.py:126 msgid "Apply discount to same set of products" -msgstr "Zastosuj zniżkę do tego samego zestawu produktów" +msgstr "Zastosuj rabat do tego samego zestawu produktów" #: pretix/base/models/discount.py:127 msgid "" @@ -4076,15 +4076,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/discount.py:133 msgid "Apply discount to specific products" -msgstr "Zastosuj zniżkę na określone produkty" +msgstr "Zastosuj rabat na określone produkty" #: pretix/base/models/discount.py:138 msgid "Percentual discount on matching products" -msgstr "Procentowa zniżka na zgodnych produktach" +msgstr "Procentowy rabat na pasujących produktach" #: pretix/base/models/discount.py:145 msgid "Apply discount only to this number of matching products" -msgstr "Zastosuj zniżkę tylko dla tej ilości zgodnych produktów" +msgstr "Zastosuj rabat tylko dla tej ilości pasujących produktów" #: pretix/base/models/discount.py:147 msgid "" @@ -4114,9 +4114,9 @@ msgid "" "receive the discount." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, produkty, które już otrzymały rabat za " -"pośrednictwem kuponu, nie zostaną przecenione. Jednak produkty, które " -"używają kuponu tylko w celu np. odblokowania ukrytego produktu lub uzyskania " -"dostępu do wyprzedanego kontyngentu, nadal otrzymają zniżkę." +"pośrednictwem vouchera, nie zostaną przecenione. Jednak produkty, które " +"używają vouchera tylko w celu np. odblokowania ukrytego produktu lub " +"uzyskania dostępu do wyprzedanej puli, nadal otrzymają rabat." #: pretix/base/models/discount.py:196 msgid "" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1246 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "" -"Przynajmniej jedna pula musi być skonfigurowana żeby cokolwiek sprzedać." +"Przynajmniej jedna pula musi być skonfigurowana żeby cokolwiek sprzedać." #: pretix/base/models/event.py:1251 #, python-brace-format @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/fields.py:33 msgid "No value can contain the delimiter character." -msgstr "Żadna wartość nie możę zawierać znaku podziału." +msgstr "Żadna wartość nie może zawierać znaku podziału." #: pretix/base/models/giftcards.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:50 @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Produkt nie będzie sprzedawany po podanej dacie." #: pretix/base/models/items.py:373 msgid "Event validity (default)" -msgstr "Ważność zdarzenia (domyślnie)" +msgstr "Ważność wydarzenia (domyślnie)" #: pretix/base/models/items.py:374 msgid "Fixed time frame" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "" "Cena ta będzie używana jako domyślna wartość pola wprowadzania. Użytkownik " "może wybrać niższą wartość, ale nie niższą niż cena, jaką miałby ten produkt " "bez opcji bezpłatnej ceny. To ustawienie będzie zignorowane, jeśli zostanie " -"użyty kupon obniżający cenę." +"użyty voucher obniżający cenę." #: pretix/base/models/items.py:460 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" @@ -4696,12 +4696,12 @@ msgid "" "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" -"Jeśli wybierzesz tutaj limit, ten produkt będzie wyświetlany tylko wtedy, " -"gdy ten limit będzie niedostępny. W połączeniu z opcją ukrywania " -"wyprzedanych produktów umożliwia to zamianę produktów na droższe po ich " -"wyprzedaniu. Może wystąpić krótki okres, w którym oba produkty będą " -"widoczne, podczas gdy wszystkie bilety w określonym limicie są " -"zarezerwowane, ale jeszcze nie sprzedane." +"Jeśli wybierzesz tutaj pulę, ten produkt będzie wyświetlany tylko wtedy, gdy " +"ta pula będzie niedostępna. W połączeniu z opcją ukrywania wyprzedanych " +"produktów umożliwia to zamianę produktów na droższe po ich wyprzedaniu. Może " +"wystąpić krótki okres, w którym oba produkty będą widoczne, podczas gdy " +"wszystkie bilety w określonej puli są zarezerwowane, ale jeszcze nie " +"sprzedane." #: pretix/base/models/items.py:529 msgid "Only show after sellout of" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" -"Użytkownik musi podać voucher żeby zakupić ten przedmiot bezpośrednio lub " +"Użytkownik musi podać voucher żeby zakupić ten przedmiot bezpośrednio lub " "przez pulę." #: pretix/base/models/items.py:545 @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgid "" "voucher that unlocks this product." msgstr "" "Ten produkt będzie ukryty na stronie wydarzenia, dopóki użytkownik nie " -"wprowadzi kuponu, który odblokowuje ten produkt." +"wprowadzi vouchera, który odblokowuje ten produkt." #: pretix/base/models/items.py:558 msgid "" @@ -4769,7 +4769,7 @@ msgid "" "canceled by users but only by you." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, obowiązują zwykłe ustawienia anulowania i " -"zmiany zamówienia dla tego zdarzenia. Jeśli opcja ta nie jest zaznaczona, " +"zmiany zamówienia dla tego wydarzenia. Jeśli opcja ta nie jest zaznaczona, " "zamówienia zawierające ten produkt nie mogą być anulowane przez " "użytkowników, a jedynie przez Ciebie." @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "" "Jeśli ta odmiana jest częścią zamówienia, zamówienie zostanie wprowadzone w " "stan \"zatwierdzenia\" i będzie wymagało potwierdzenia przez użytkownika " "przed jego opłaceniem i zakończeniem. Można tego użyć np. w przypadku " -"biletów ze zniżką, które są dostępne tylko dla określonych grup." +"biletów z rabatem, które są dostępne tylko dla określonych grup." #: pretix/base/models/items.py:1107 pretix/control/navigation.py:570 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Calkowita objętość" #: pretix/base/models/items.py:1955 pretix/control/forms/item.py:392 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." -msgstr "Jeśli puste, ilość biletów będzie nielimitowana." +msgstr "Zostaw puste, żeby ilość biletów była nielimitowana." #: pretix/base/models/items.py:1959 pretix/base/models/orders.py:1456 #: pretix/base/models/orders.py:2908 @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Warianty" #: pretix/base/models/items.py:1971 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 msgid "Ignore this quota when determining event availability" -msgstr "Zignoruj ten limit podczas określania dostępności wydarzenia" +msgstr "Zignoruj tę pulę podczas określania dostępności wydarzenia" #: pretix/base/models/items.py:1972 msgid "" @@ -5397,14 +5397,14 @@ msgid "" "that is added to each event but should not stop the event from being shown " "as sold out." msgstr "" -"Jeśli włączysz tę opcję, limit ten będzie ignorowany podczas określania " +"Jeśli włączysz tę opcję, pula ta będzie ignorowana podczas określania " "dostępności wydarzenia w kalendarzu wydarzeń. Jest to przydatne np. w " "przypadku towarów dodawanych do każdego wydarzenia, ale nie powinno " "powstrzymywać wydarzenia przed wyświetleniem go jako wyprzedanego." #: pretix/base/models/items.py:1979 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" -msgstr "Zamknięcie tego limitu na stałe po jego wyprzedaniu" +msgstr "Zamknij tę pulę na stałe po jej wyprzedaniu" #: pretix/base/models/items.py:1980 msgid "" @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgid "" "sold, even if tickets become available again through cancellations or " "expiring orders. Of course, you can always re-open it manually." msgstr "" -"Po włączeniu tej opcji, gdy limit zostanie raz wyprzedany, żadne bilety nie " +"Po włączeniu tej opcji, gdy pula zostania raz wyprzedana, żadne bilety nie " "będą już sprzedawane, nawet jeśli bilety staną się ponownie dostępne w " "wyniku anulowania lub wygaśnięcia zamówień. Oczywiście zawsze możesz " "ponownie otworzyć go ręcznie." @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgid "" "are ignored if they are set to \"Allow re-entering after an exit scan\" to " "prevent accidental overbooking." msgstr "" -"Dzięki tej opcji limit zostanie zwolniony, gdy tylko osoby zostaną " +"Dzięki tej opcji pula zostanie zwolniona, gdy tylko osoby zostaną " "zeskanowane przy wyjściu z wydarzenia. Stanie się tak tylko wtedy, gdy osoby " "zostały zeskanowane zarówno przy wejściu, jak i przy wyjściu, a wyjście jest " "ostatnim skanowaniem. Nie ma znaczenia, na której liście odpraw były " @@ -5691,12 +5691,12 @@ msgstr "Miejsce \"{seat}\" nie jest już dostępne." #: pretix/base/models/orders.py:1032 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." -msgstr "Kupon „{voucher}” nie ma już wystarczającego budżetu." +msgstr "Voucher „{voucher}” nie ma już wystarczającego budżetu." #: pretix/base/models/orders.py:1033 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." -msgstr "Kupon „{voucher}” został wykorzystany w międzyczasie." +msgstr "Voucher „{voucher}” został wykorzystany w międzyczasie." #: pretix/base/models/orders.py:1372 msgid "" @@ -6168,9 +6168,9 @@ msgid "" "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " "receive a ticket." msgstr "" -"W przypadku aktywacji, voucher ten zostanie odjęty od limitów danego " -"produktu, tak aby zagwarantować, że każda osoba posiadająca ten kod vouchera " -"otrzyma bilet." +"W przypadku aktywacji, voucher ten zostanie odjęty od puli danego produktu, " +"tak aby zagwarantować, że każda osoba posiadająca ten kod vouchera otrzyma " +"bilet." #: pretix/base/models/vouchers.py:235 msgid "" @@ -6186,9 +6186,9 @@ msgid "" "of a specific product, you can also select a quota. In this case, all " "products assigned to this quota can be selected." msgstr "" -"Ten produkt zostanie dodany do koszyka użytkownika, jeśli kupon zostanie " -"zrealizowany. Zamiast konkretnego produktu można również wybrać kwotę. W " -"takim przypadku można wybrać wszystkie produkty przypisane do tego limitu." +"Ten produkt zostanie dodany do koszyka użytkownika, jeśli voucher zostanie " +"zrealizowany. Zamiast konkretnego produktu można również wybrać pulę. W " +"takim przypadku można wybrać wszystkie produkty przypisane do tej puli." #: pretix/base/models/vouchers.py:265 msgid "This variation of the product select above is being used." @@ -6198,8 +6198,8 @@ msgstr "Wariant produktu wybrany powyżej jest w użyciu." msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, voucher jest poprawny dla jakiegokolwiek produktu " -"zawartego w tej puli." +"Jeśli zaznaczone, voucher jest ważny dla jakiegokolwiek produktu zawartego w " +"tej puli." #: pretix/base/models/vouchers.py:281 msgid "Specific seat" @@ -6222,11 +6222,11 @@ msgstr "Vouchery" #: pretix/base/models/vouchers.py:339 msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." -msgstr "Wybrano pulę należącą do innego wydarzenia." +msgstr "Wybrano pulę należącą do innego wydarzenia." #: pretix/base/models/vouchers.py:341 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." -msgstr "Wybrano pulę i konkretny produkt jednocześnie." +msgstr "Wybrano pulę i konkretny produkt jednocześnie." #: pretix/base/models/vouchers.py:344 msgid "" @@ -6235,8 +6235,8 @@ msgid "" "bundled products." msgstr "" "Nie można wybrać produktu, który jest dostępny tylko jako produkt dodatkowy " -"lub jako część pakietu, ponieważ kupony nie mogą być stosowane do produktów " -"dodatkowych lub produktów w pakiecie." +"lub jako część pakietu, ponieważ vouchery nie mogą być stosowane do " +"produktów dodatkowych lub produktów w pakiecie." #: pretix/base/models/vouchers.py:348 msgid "You cannot select a product that belongs to a different event." @@ -6262,8 +6262,7 @@ msgid "" "You need to select a specific product or quota if this voucher should " "reserve tickets." msgstr "" -"Jeśli voucher ma rezerwować bilety, należy wybrać konkretny produkt lub " -"limit." +"Jeśli voucher ma rezerwować bilety, należy wybrać konkretny produkt lub pulę." #: pretix/base/models/vouchers.py:367 #, python-format @@ -6295,14 +6294,14 @@ msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." msgstr "" -"Niemożliwe jest stworzenie vouchera blokującego pulę ponieważ wybrany " -"przedmiot lub pula już jest w całości wyprzedany bądź zarezerwowana." +"Niemożliwe jest stworzenie vouchera blokującego pulę ponieważ wybrany " +"przedmiot lub pula już jest w całości wyprzedana bądź zarezerwowana." #: pretix/base/models/vouchers.py:504 #, python-brace-format msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event." msgstr "" -"Określony identyfikator miejsca \"{id}\" nie istnieje dla tego zdarzenia." +"Określony identyfikator miejsca \"{id}\" nie istnieje dla tego wydarzenia." #: pretix/base/models/vouchers.py:508 #, python-brace-format @@ -6734,7 +6733,7 @@ msgid "" "otherwise configured to create invoices after payment is completed." msgstr "" "Natychmiastowe utworzenie faktury dla zamówień korzystających z przelewu " -"bankowego, jeśli zdarzenie jest skonfigurowane do tworzenia faktur po " +"bankowego, jeśli wydarzenia jest skonfigurowane do tworzenia faktur po " "zakończeniu płatności." #: pretix/base/payment.py:1260 @@ -7227,7 +7226,7 @@ msgstr "Pan Nowak" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99 #, python-brace-format msgid "Attendee name: {part}" -msgstr "Nazwa uczestnika: {part}" +msgstr "Imię i nazwisko uczestnika: {part}" #: pretix/base/pdf.py:671 msgid "Invoice address name for salutation" @@ -7458,7 +7457,7 @@ msgstr "Wprowadzona cena jest wysoka." #: pretix/base/services/cart.py:156 msgid "This voucher code is not known in our database." -msgstr "Ten kod kuponów nie jest znany w naszej bazie danych." +msgstr "Ten kod vouchera nie jest znany w naszej bazie danych." #: pretix/base/services/cart.py:158 pretix/base/services/orders.py:157 #, python-format @@ -7469,13 +7468,13 @@ msgid_plural "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching products." msgstr[0] "" -"Kod kuponu „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " -"najmnie jeden pasujący produkt." +"Kod vouchera „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " +"najmniej jeden pasujący produkt." msgstr[1] "" -"Kod kuponu „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " +"Kod vouchera „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " "najmniej %(number)s pasujące produkty." msgstr[2] "" -"Kod kuponu „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " +"Kod vouchera „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " "najmniej %(number)s pasujących produktów." #: pretix/base/services/cart.py:163 @@ -7489,22 +7488,22 @@ msgid_plural "" "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " "your cart that can no longer be purchased like this." msgstr[0] "" -"Kod kuponu „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " +"Kod vouchera „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " "najmniej jeden pasujący produkt. Dlatego usunęliśmy z Twojego koszyka " "niektóre pozycje, których nie można już kupić w ten sposób." msgstr[1] "" -"Kod kuponu „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " +"Kod vouchera „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " "najmniej %(number)s pasujące produkty. Dlatego usunęliśmy z Twojego koszyka " "niektóre pozycje, których nie można już kupić w ten sposób." msgstr[2] "" -"Kod kuponu „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " +"Kod vouchera „%(voucher)s” można wykorzystać tylko wtedy, gdy wybierzesz co " "najmniej %(number)s pasujących produktów. Dlatego usunęliśmy z Twojego " "koszyka niektóre pozycje, których nie można już kupić w ten sposób." #: pretix/base/services/cart.py:169 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." -msgstr "Ten kod kuponów był już użyty maksymalną liczbę razy." +msgstr "Ten kod vouchera był już użyty maksymalną liczbę razy." #: pretix/base/services/cart.py:171 #, python-format @@ -7514,39 +7513,39 @@ msgid "" "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "process. You can try to use it again in %d minutes." msgstr "" -"Ten kod kuponów jest obecnie zablokowany, ponieważ jest już zawarty w czyimś " -"koszyku. Może to oznaczać, że ktoś inny używa teraz tego kuponu, lub że " -"próbowałeś go wcześniej wymienić, ale nie ukończyłeś zamówienia Możesz " -"spróbować użyć go ponownie w %d minuty." +"Ten kod vouchera jest obecnie zablokowany, ponieważ jest już zawarty w " +"czyimś koszyku. Może to oznaczać, że ktoś inny używa teraz tego vouchera, " +"lub że próbowałeś go wcześniej wymienić, ale nie ukończyłeś zamówienia " +"Możesz spróbować użyć go ponownie w %d minuty." #: pretix/base/services/cart.py:176 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." -msgstr "Ten kod kuponów można wymienić tylko %d więcej razy." +msgstr "Ten kod vouchera można zrealizować tylko %d razy więcej." #: pretix/base/services/cart.py:177 msgid "" "Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other " "operations." msgstr "" -"Kuponu do całego wózka nie powinnien być łączony z innymi operacjami być " -"łączony z innymi operacjami." +"Zastosowanie vouchera do całego koszyka nie powinno być łączone z innymi " +"operacjami." #: pretix/base/services/cart.py:179 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" -"Ten kod kuponu został już użyty. Aby go użyć dla innego produktu, usuń " +"Ten kod vouchera został już użyty. Aby go użyć dla innego produktu, usuń " "powiązaną pozycję z koszyka." #: pretix/base/services/cart.py:182 msgid "This voucher is expired." -msgstr "Ten kupon jest wygasł." +msgstr "Ten voucher stracił ważność." #: pretix/base/services/cart.py:183 msgid "This voucher is not valid for this product." -msgstr "Ten kupon nie jest ważny dla tego produktu." +msgstr "Ten voucher nie jest ważny dla tego produktu." #: pretix/base/services/cart.py:184 msgid "This voucher is not valid for this seat." @@ -7559,28 +7558,28 @@ msgid "" "can do so with the voucher redemption option on the bottom of the page." msgstr "" "Nie znaleźliśmy w Twoim koszyku żadnej pozycji, na którą moglibyśmy " -"wykorzystać ten kupon. Jeśli chcesz dodać coś nowego do koszyka za pomocą " -"tego kuponu, możesz to zrobić za pomocą opcji realizacji kuponu na dole " +"wykorzystać ten voucher. Jeśli chcesz dodać coś nowego do koszyka za pomocą " +"tego vouchera, możesz to zrobić za pomocą opcji realizacji vouchera na dole " "strony." #: pretix/base/services/cart.py:191 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." msgstr "" -"Twój kupon jest ważny dla produktu, który obecnie nie jest na sprzedaż." +"Twój voucher jest ważny dla produktu, który obecnie nie jest na sprzedaż." #: pretix/base/services/cart.py:192 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." -msgstr "Ten kupon nie jest ważny dla tej daty zdarzenia." +msgstr "Ten voucher nie jest ważny dla tej daty wydarzenia." #: pretix/base/services/cart.py:193 msgid "You need a valid voucher code to order this product." -msgstr "Potrzebujesz prawidłowego kodu kuponu, aby zamówić ten produkt." +msgstr "Potrzebujesz prawidłowego kodu vouchera, aby zamówić ten produkt." #: pretix/base/services/cart.py:194 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." -msgstr "Wybrana data zdarzenia nie jest aktywna." +msgstr "Wybrana data wydarzenia nie jest aktywna." #: pretix/base/services/cart.py:195 pretix/base/services/orders.py:189 msgid "You can not select an add-on for the selected product." @@ -7664,7 +7663,7 @@ msgid "" "You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered " "later on when you're asked for your payment details." msgstr "" -"Wpisałeś kartę podarunkową zamiast kuponu. Karty podarunkowe można " +"Wpisałeś kartę podarunkową zamiast vouchera. Karty podarunkowe można " "wprowadzić później, podczas wyboru metody płatności." #: pretix/base/services/cart.py:217 @@ -8319,11 +8318,11 @@ msgstr "Musisz wybrać opcję produktu." #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." -msgstr "Limit {name} nie ma wystarczającej pojemności, aby wykonać operację." +msgstr "Pula {name} nie ma wystarczającej pojemności, aby wykonać operację." #: pretix/base/services/orders.py:1505 msgid "There is no quota defined that allows this operation." -msgstr "Nie ma zdefiniowanego limitu, który pozwalałby na tę operację." +msgstr "Nie ma zdefiniowanej puli, która pozwalałby na tę operację." #: pretix/base/services/orders.py:1506 msgid "The selected product is not active or has no price set." @@ -8343,7 +8342,7 @@ msgid "" "however no quota is available." msgstr "" "Ta operacja spowodowałaby, że zamówienie byłoby darmowe, a zatem natychmiast " -"opłacone, jednak nie jest dostępny żaden limit." +"opłacone, ale nie jest dotępna żadna pula." #: pretix/base/services/orders.py:1512 msgid "" @@ -9303,7 +9302,7 @@ msgstr "np. Wraz z tym dokumentem wysłaliśmy fakturę za zamówienie biletu." #: pretix/base/settings.py:1163 msgid "Introductory text" -msgstr "Tekst wprowadzający" +msgstr "Tekst wstępu" #: pretix/base/settings.py:1164 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." @@ -9526,7 +9525,7 @@ msgid "" msgstr "" "Po tym terminie lista oczekujących zostanie całkowicie wyłączona. Oznacza " "to, że nikt nie będzie mógł już dodać się do listy oczekujących, ale także, " -"że bilety będą ponownie dostępne w sprzedaży, jeśli pozwoli na to limit, " +"że bilety będą ponownie dostępne w sprzedaży, jeśli pozwoli na to pula, " "nawet jeśli na liście oczekujących nadal znajdują się osoby. Vouchery, które " "zostały już wysłane, pozostają aktywne." @@ -11338,7 +11337,7 @@ msgstr "Nazwa (malejąco)" #: pretix/base/settings.py:3225 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" -msgstr "Data zamówienia" +msgstr "Sortowanie dat" #: pretix/base/settings.py:3241 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" @@ -12972,10 +12971,10 @@ msgid "" "can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock " "secret products." msgstr "" -"Jeśli jest ustawiony, widżet wyświetli produkty tak, jakby ten kupon został " -"wprowadzony, a gdy produkt zostanie kupiony za pośrednictwem widżetu, ten " -"kupon zostanie wykorzystany. Można to na przykład wykorzystać do tworzenia " -"widżetów, które dają zniżki lub odblokowują tajne produkty." +"Jeśli jest ustawiony, widżet wyświetli produkty tak, jakby ten voucher " +"został wprowadzony, a gdy produkt zostanie kupiony za pośrednictwem widżetu, " +"ten voucher zostanie wykorzystany. Można to na przykład wykorzystać do " +"tworzenia widżetów, które dają rabaty lub odblokowują tajne produkty." #: pretix/control/forms/event.py:1551 msgid "Compatibility mode" @@ -13228,7 +13227,7 @@ msgstr "Co najmniej jeden bilet z odprawą" #: pretix/control/forms/filter.py:593 msgid "Affected quota" -msgstr "Dotknięty limit" +msgstr "Dotknięta pula" #: pretix/control/forms/filter.py:632 pretix/control/forms/filter.py:637 #: pretix/control/forms/filter.py:663 pretix/control/forms/filter.py:668 @@ -13462,11 +13461,11 @@ msgstr "Zrealizowany i odprawiony z biletem" #: pretix/control/forms/filter.py:2029 msgid "Quota handling" -msgstr "Obsługa limitów" +msgstr "Obsługa puli" #: pretix/control/forms/filter.py:2033 msgid "Allow to ignore quota" -msgstr "Pozwól na ignorowanie limitu" +msgstr "Pozwól na ignorowanie puli" #: pretix/control/forms/filter.py:2038 pretix/control/forms/filter.py:2040 msgid "Filter by tag" @@ -13481,7 +13480,7 @@ msgstr "Wyszukaj voucher" #: pretix/control/views/vouchers.py:131 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" -msgstr "Każdy produkt w limicie \"{quota}\"" +msgstr "Każdy produkt w puli \"{quota}\"" #: pretix/control/forms/filter.py:2215 msgid "Refund status" @@ -13653,7 +13652,7 @@ msgid "" msgstr "" "Podczas sprawdzania aktualizacji pretix zgłosi anonimowy, unikalny " "identyfikator instalacji, aktualną wersję pretix i zainstalowanych wtyczek " -"oraz liczbę aktywnych i nieaktywnych zdarzeń w instalacji na serwerach " +"oraz liczbę aktywnych i nieaktywnych wydarzenia w instalacji na serwerach " "obsługiwanych przez programistów pretix. Będziemy przechowywać tylko " "anonimowe dane, nigdy żadnych adresów IP i nie będziemy wiedzieć, kim jesteś " "ani gdzie znaleźć twoją instancję. Możesz wyłączyć to zachowanie tutaj w " @@ -13859,27 +13858,27 @@ msgstr "Skopiuj informacje o produkcie" #: pretix/control/forms/item.py:359 msgid "Do not add to a quota now" -msgstr "Nie dodawaj teraz do limitu" +msgstr "Nie dodawaj teraz do puli" #: pretix/control/forms/item.py:360 msgid "Add product to an existing quota" -msgstr "Dodaj produkt do istniejącego limitu" +msgstr "Dodaj produkt do istniejącej puli" #: pretix/control/forms/item.py:361 msgid "Create a new quota for this product" -msgstr "Utwórz nowy limit dla tego produktu" +msgstr "Utwórz nową pulę dla tego produktu" #: pretix/control/forms/item.py:367 msgid "Quota options" -msgstr "Opcje limitów" +msgstr "Opcje puli" #: pretix/control/forms/item.py:375 msgid "Add to existing quota" -msgstr "Dodaj do istniejącego limitu" +msgstr "Dodaj do istniejącej puli" #: pretix/control/forms/item.py:384 msgid "New quota name" -msgstr "Nowa nazwa limitu" +msgstr "Nowa nazwa puli" #: pretix/control/forms/item.py:390 msgid "Size" @@ -13891,11 +13890,11 @@ msgstr "Liczba biletów" #: pretix/control/forms/item.py:521 msgid "Quota name is required." -msgstr "Nazwa limitu jest wymagana." +msgstr "Nazwa puli jest wymagana." #: pretix/control/forms/item.py:526 msgid "Please select a quota." -msgstr "Wybierz limit." +msgstr "Wybierz pulę." #: pretix/control/forms/item.py:548 pretix/plugins/badges/forms.py:85 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:55 @@ -13904,7 +13903,7 @@ msgstr "(Domyślne dla wydarzenia)" #: pretix/control/forms/item.py:558 msgid "Choose automatically depending on event settings" -msgstr "Wybierz automatycznie w zależności od ustawień zdarzeń" +msgstr "Wybierz automatycznie w zależności od ustawień wydarzenia" #: pretix/control/forms/item.py:559 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" @@ -13930,7 +13929,7 @@ msgid "" "refers to another product instead of a quota." msgstr "" "Ta opcja jest przestarzała. W przypadku nowych produktów należy użyć nowszej " -"opcji poniżej, która odnosi się do innego produktu zamiast limitu." +"opcji poniżej, która odnosi się do innego produktu zamiast puli." #: pretix/control/forms/item.py:630 pretix/control/forms/item.py:646 msgid "Shown independently of other products" @@ -14138,7 +14137,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:92 msgid "Overbook quota" -msgstr "Przekroczenie limitu rezerwacji" +msgstr "Przekrocz pulę" #: pretix/control/forms/orders.py:93 msgid "" @@ -14146,12 +14145,12 @@ msgid "" "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" msgstr "" "Jeśli zaznaczysz to pole, operacja ta zostanie wykonana, nawet jeśli " -"doprowadzi to do przekroczenia limitu rezerwacji i sprzedaży większej liczby " -"biletów niż planowano!" +"doprowadzi to do przekroczenia puli i sprzedaży większej liczby biletów niż " +"planowano!" #: pretix/control/forms/orders.py:134 msgid "Overbook quota and ignore late payment" -msgstr "Przekroczenie limitu rezerwacji i ignorowanie opóźnień w płatnościach" +msgstr "Przekrocz pulę i ignoruj opóźnienia w płatnościach" #: pretix/control/forms/orders.py:135 msgid "" @@ -14161,9 +14160,9 @@ msgid "" "payments." msgstr "" "Jeśli zaznaczysz to pole, operacja ta zostanie wykonana, nawet jeśli " -"doprowadzi to do przekroczenia limitu rezerwacji i sprzedaży większej liczby " -"biletów niż planowano! Operacja zostanie również wykonana niezależnie od " -"ustawień dotyczących opóźnionych płatności." +"doprowadzi to do przekroczenia puli i sprzedaży większej liczby biletów niż " +"planowano! Operacja zostanie również wykonana niezależnie od ustawień " +"dotyczących opóźnionych płatności." #: pretix/control/forms/orders.py:165 pretix/control/forms/orders.py:212 #: pretix/control/forms/orders.py:226 @@ -14277,7 +14276,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:310 msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation" -msgstr "Zezwalaj na przekroczenie limitów podczas wykonywania tej operacji" +msgstr "Zezwalaj na przekroczenie puli podczas wykonywania tej operacji" #: pretix/control/forms/orders.py:326 msgid "Add-on to" @@ -14857,12 +14856,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:265 msgid "Send vouchers via email" -msgstr "Wyślij kupony za pośrednictwem poczty e-mail" +msgstr "Wyślij vouchery za pośrednictwem poczty e-mail" #: pretix/control/forms/vouchers.py:272 #, python-brace-format msgid "Your voucher for {event}" -msgstr "Twój kupon na {event}" +msgstr "Twój voucher na {event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:278 #, python-brace-format @@ -15843,7 +15842,7 @@ msgstr "Voucher został usunięty." #: pretix/control/logdisplay.py:485 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." -msgstr "Kupon został wykupiony w zamówieniu {order_code}." +msgstr "Voucher został zrealizowany w zamówieniu {order_code}." #: pretix/control/logdisplay.py:486 msgid "The product has been created." @@ -15914,23 +15913,23 @@ msgstr "Właściwość meta została zmieniona w tym wydarzeniu." #: pretix/control/logdisplay.py:502 msgid "The quota has been added." -msgstr "Limit został dodany." +msgstr "Pula została dodana." #: pretix/control/logdisplay.py:503 msgid "The quota has been deleted." -msgstr "Limit został usunięty." +msgstr "Pula została usunięta." #: pretix/control/logdisplay.py:504 msgid "The quota has been changed." -msgstr "Limit został zmieniony." +msgstr "Pula została zmieniona." #: pretix/control/logdisplay.py:505 msgid "The quota has closed." -msgstr "Limit został zamknięty." +msgstr "Pula została zamknięta." #: pretix/control/logdisplay.py:506 pretix/control/views/item.py:1060 msgid "The quota has been re-opened." -msgstr "Limit został ponownie otwarty." +msgstr "Pula została ponownie otwarta." #: pretix/control/logdisplay.py:507 msgid "The category has been added." @@ -16135,17 +16134,17 @@ msgstr "Data wydarzenia została utworzona." #: pretix/control/logdisplay.py:559 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." -msgstr "Do daty wydarzenia dodano limit." +msgstr "Do daty wydarzenia dodano pulę." #: pretix/control/logdisplay.py:560 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." -msgstr "Limit został zmieniony w dniu wydarzenia." +msgstr "Pula została zmieniona w dniu wydarzenia." #: pretix/control/logdisplay.py:561 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." -msgstr "Limit został usunięty z daty wydarzenia." +msgstr "Pula została usunięta z daty wydarzenia." #: pretix/control/logdisplay.py:562 msgid "The device has been created." @@ -17943,7 +17942,7 @@ msgstr "" "Jeśli użytkownik zażąda anulowania płatnego zamówienia, a pieniądze nie mogą " "zostać zwrócone automatycznie, np. z powodu wybranej metody płatności, " "konieczne będzie podjęcie ręcznych działań. Obecnie jednak powiadomienia dla " -"tego zdarzenia są wyłączone." +"tego wydarzenia są wyłączone." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 @@ -18004,7 +18003,7 @@ msgid "" "product that requires them to use a voucher or membership." msgstr "" "Obecnie klienci nie mogą zmienić wariantu produktu lub dodać dodatkowego " -"produktu, który wymaga użycia kuponu lub członkostwa." +"produktu, który wymaga użycia vouchera lub członkostwa." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:65 msgid "" @@ -18107,7 +18106,7 @@ msgid "" "products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" "Ta operacja spowoduje zniszczenie wydarzenia, w tym całej konfiguracji, " -"produktów, kwot, pytań, voucherów, list itp." +"produktów, pul, pytań, voucherów, list itp." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15 @@ -18240,7 +18239,7 @@ msgid "" "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider " "refunding the overpaid amount to the user." msgstr "" -"To zdarzenie zawiera nadpłacone zamówienia, na przykład z " +"To wydarzenia zawiera nadpłacone zamówienia, na przykład z " "powodu zduplikowanych prób płatności. Należy przejrzeć te przypadki i " "rozważyć zwrot nadpłaconej kwoty użytkownikowi." @@ -18293,7 +18292,7 @@ msgid "" msgstr "" "To wydarzenie zawiera w pełni opłacone zamówienia, które " "nie zostały oznaczone jako opłacone, prawdopodobnie dlatego, że w momencie " -"nadejścia płatności nie pozostał żaden wolny limit. Powinieneś przejrzeć te " +"nadejścia płatności nie pozostała żadna wolna pula. Powinieneś przejrzeć te " "przypadki i rozważyć zwrot pieniędzy klientowi lub utworzenie większej " "ilości miejsca." @@ -18426,7 +18425,7 @@ msgid "" "vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you " "can delete test orders. Use at your own risk!" msgstr "" -"Należy pamiętać, że zamówienia testowe nadal wliczają się do limitów, " +"Należy pamiętać, że zamówienia testowe nadal wliczają się do puli, " "faktycznie wykorzystują vouchery i mogą wykonywać rzeczywiste płatności. " "Jedyną różnicą jest możliwość usuwania zleceń testowych. Używaj na własne " "ryzyko!" @@ -18803,7 +18802,7 @@ msgid "" "in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here." msgstr "" "Jeśli chcesz korzystać z bardziej zaawansowanych funkcji, takich jak " -"produkty bez wstępu, odmiany produktów, niestandardowe kwoty, produkty " +"produkty bez wstępu, odmiany produktów, niestandardowe pule, produkty " "dodatkowe lub chcesz bardziej szczegółowo zmodyfikować rodzaje biletów, " "możesz to zrobić później w sekcji \"Produkty\" w nawigacji. Nie martw się, " "możesz zmienić wszystko, co wprowadzisz tutaj." @@ -19023,9 +19022,9 @@ msgid "" "quota, you might run into situations where people are sent an email from the " "waiting list but still are unable to book a seat." msgstr "" -"Lista oczekujących określa dostępność głównie na podstawie limitów. Jeśli " +"Lista oczekujących określa dostępność głównie na podstawie puli. Jeśli " "korzystasz z planu miejsc, a liczba dostępnych miejsc jest mniejsza niż " -"dostępny limit, możesz napotkać sytuacje, w których ludzie otrzymają " +"dostępna pula, możesz napotkać sytuacje, w których ludzie otrzymają " "wiadomość e-mail z listy oczekujących, ale nadal nie będą mogli zarezerwować " "miejsca." @@ -19353,7 +19352,7 @@ msgid "" "event settings." msgstr "" "Czy chcesz skopiować konfigurację z innego wydarzenia? Skopiujemy wszystkie " -"produkty, kategorie, kwoty i pytania, a także ogólne ustawienia wydarzenia." +"produkty, kategorie, pule i pytania, a także ogólne ustawienia wydarzenia." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:13 msgid "" @@ -19380,7 +19379,7 @@ msgid "" "can copy the event to save yourself some work." msgstr "" "Wydarzenie z indywidualną konfiguracją. Jeśli później utworzysz więcej " -"zdarzeń, możesz skopiować wydarzenie, aby zaoszczędzić sobie pracy." +"wydarzeń, możesz skopiować wydarzenie, aby zaoszczędzić sobie pracy." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:21 msgid "" @@ -19437,7 +19436,7 @@ msgstr "Obecnie nie masz dostępu do żadnych wydarzeń." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:101 msgid "Paid tickets per quota" -msgstr "Opłacone bilety z puli" +msgstr "Opłacone bilety wg puli" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:94 @@ -19447,7 +19446,7 @@ msgstr "Seria" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:158 msgid "More quotas" -msgstr "Więcej limitów" +msgstr "Więcej pul" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 @@ -19475,7 +19474,7 @@ msgstr "Szybki brązowy lis przeskakuje nad leniwym psem." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 msgid "Quota:" -msgstr "Limit:" +msgstr "Pula:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #, python-format @@ -19724,7 +19723,7 @@ msgid "" "sale until you have added your item to an existing or newly created quota." msgstr "" "Pamiętaj, że Twój produkt nie będzie dostępny do sprzedaży, " -"dopóki nie dodasz go do istniejącego lub nowo utworzonego limitu." +"dopóki nie dodasz go do istniejącej lub nowo utworzonej puli." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22 msgid "" @@ -19740,8 +19739,8 @@ msgid "" "should only be visible if a certain other quota is already sold out." msgstr "" "Ten produkt nie jest obecnie wyświetlany, ponieważ poniżej skonfigurowano, " -"że powinien być widoczny tylko wtedy, gdy określony inny limit jest już " -"wyprzedany." +"że powinien być widoczny tylko wtedy, gdy określona inna pula jest już " +"wyprzedana." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:37 msgid "" @@ -19874,8 +19873,8 @@ msgid "" "their name, price, quota, or description. All other settings need to be the " "same." msgstr "" -"Ten produkt istnieje w wielu wariantach, które różnią się nazwą, ceną, " -"limitem lub opisem. Wszystkie pozostałe ustawienia muszą być takie same." +"Ten produkt istnieje w wielu wariantach, które różnią się nazwą, ceną, pulą " +"lub opisem. Wszystkie pozostałe ustawienia muszą być takie same." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:132 msgid "" @@ -19889,7 +19888,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:165 msgid "Quota settings" -msgstr "Ustawienia limitu" +msgstr "Ustawienia puli" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:177 msgid "Price settings" @@ -20006,7 +20005,7 @@ msgid "" "sale until you have added it to an existing or newly created quota." msgstr "" "Pamiętaj, że Twoja odmiana nie będzie dostępna do " -"sprzedaży, dopóki nie dodasz jej do istniejącego lub nowo utworzonego limitu." +"sprzedaży, dopóki nie dodasz jej do istniejącej lub nowo utworzonej puli." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:130 msgid "New variation" @@ -20176,7 +20175,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dzięki automatycznym rabatom możesz automatycznie stosować zniżki na zakupy " "swoich klientów w oparciu o określone warunki. Na przykład, można utworzyć " -"zniżki grupowe, takie jak \"20%% zniżki przy zakupie 3 lub więcej biletów\" " +"rabaty grupowe, takie jak \"20%% zniżki przy zakupie 3 lub więcej biletów\" " "lub \"kup 2 bilety, 1 otrzymasz gratis\"." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:14 @@ -20189,7 +20188,7 @@ msgid "" msgstr "" "Automatyczne rabaty są dostępne dla wszystkich klientów, o ile są oni " "aktywni. Jeśli chcesz zaoferować specjalne ceny tylko określonym klientom, " -"możesz zamiast tego użyć voucherów. Jeśli chcesz oferować zniżki przy wielu " +"możesz zamiast tego użyć voucherów. Jeśli chcesz oferować rabaty przy wielu " "zakupach (\"kup pakiet 10 biletów, które możesz później zamienić na " "pojedyncze bilety\"), możesz zamiast tego użyć kont klientów i członkostwa." @@ -20209,8 +20208,8 @@ msgid "" "overlapping discounts, the first one in the order of the list below will " "apply." msgstr "" -"Produkty w koszyku mogą być pod wpływem tylko przez jednej zniżki. Jeżeli " -"zastosowano wiele zniżek działać będzie tylko pierwsza, którą dodano do " +"Produkty w koszyku mogą być pod wpływem tylko jednego rabatu. Jeżeli " +"zastosowano wiele rabatów działać będzie tylko pierwszy, który dodano do " "zamówienia." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:36 @@ -20467,15 +20466,15 @@ msgstr "Wszystkie spersonalizowane produkty" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 #, python-format msgid "Quota: %(name)s" -msgstr "Limit: %(name)s" +msgstr "Pula: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 msgid "Edit quota" -msgstr "Edytuj limit" +msgstr "Edytuj pulę" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 msgid "Open quota and disable closing" -msgstr "Otwórz limit i wyłącz zamykanie" +msgstr "Otwórz pulę i wyłącz zamykanie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32 msgid "" @@ -20483,13 +20482,13 @@ msgid "" "through cancellations, they will not become available again unless you " "manually re-open the quota on this page." msgstr "" -"Ten limit jest wyprzedany i zamknięty. Nawet jeśli bilety staną się " -"dostępne, np. w wyniku anulowania, nie będą one ponownie dostępne, chyba że " -"ręcznie ponownie otworzysz limit na tej stronie." +"Ta pula jest wyprzedana i zamknięta. Nawet jeśli bilety staną się dostępne, " +"np. w wyniku anulowania, nie będą one ponownie dostępne, chyba że ręcznie " +"ponownie otworzysz pulę na tej stronie." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 msgid "Open quota" -msgstr "Otwórz limit" +msgstr "Otwórz pulę" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:39 msgid "" @@ -20497,9 +20496,9 @@ msgid "" "theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open " "the quota." msgstr "" -"Ten limit jest zamknięty, ponieważ został wcześniej wyprzedany. Bilety są " +"Ta pula jest zamknięta, ponieważ została wcześniej wyprzedana. Bilety są " "teoretycznie dostępne, ale nie zostaną sprzedane, chyba że ręcznie ponownie " -"otworzysz limit." +"otworzysz pulę." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 msgid "Usage overview" @@ -20514,36 +20513,36 @@ msgid "" "A plugin is active that might modify the actual result of this quota from " "what you see here." msgstr "" -"Aktywna jest wtyczka, która może zmienić rzeczywisty wynik tego limitu z " -"tego, co widzisz tutaj." +"Aktywna jest wtyczka, która może zmienić rzeczywisty wynik tej puli z tego, " +"co widzisz tutaj." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:86 #, python-format msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets." -msgstr "Limit ten jest obecnie przekroczony o %(num)s biletów." +msgstr "Pula ta jest obecnie przekroczona o %(num)s biletów." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:93 msgid "" "Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and " "that allow a user to buy products even if this quota is sold out." msgstr "" -"Wydarzenie zawiera vouchery, które mają wpływ na produkty objęte tym limitem " -"i które umożliwiają użytkownikowi zakup produktów, nawet jeśli ten limit " -"został wyprzedany." +"Wydarzenie zawiera vouchery, które mają wpływ na produkty objęte ą pulą i " +"które umożliwiają użytkownikowi zakup produktów, nawet jeśli ta pula została " +"wyprzedana." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:104 msgid "Quota history" -msgstr "Historia limitu" +msgstr "Historia puli" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6 msgid "Delete quota" -msgstr "Usuń limit" +msgstr "Usuń pulę" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the quota %(quota)s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć limit %(quota)s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pulę %(quota)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:12 msgid "The following products might be no longer available for sale:" @@ -20559,9 +20558,9 @@ msgid "" "applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " "available if both quotas have capacity left." msgstr "" -"Wybierz produkty lub warianty produktów, których ma dotyczyć ten limit. W " -"przypadku zastosowania dwóch limitów do tego samego produktu, będzie on " -"dostępny tylko wtedy, gdy obu limitom pozostała pojemność." +"Wybierz produkty lub warianty produktów, których ma dotyczyć ta pula. W " +"przypadku zastosowania dwóch pul do tego samego produktu, będzie on dostępny " +"tylko wtedy, gdy obu pulom pozostała pojemność." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 msgid "Advanced options" @@ -20577,26 +20576,26 @@ msgid "" "total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the " "same time." msgstr "" -"Aby produkty były faktycznie dostępne, potrzebne są również limity. Limity " +"Aby produkty były faktycznie dostępne, potrzebne są również pule. Pule " "definiują, ile instancji produktu pretix będzie sprzedawać. W ten sposób " "można skonfigurować, czy wydarzenie może przyjąć nieograniczoną liczbę " "uczestników, czy też liczba uczestników jest ograniczona. Możesz przypisać " -"produkt do wielu limitów, aby spełnić bardziej złożone wymagania, np. jeśli " +"produkt do wielu pul, aby spełnić bardziej złożone wymagania, np. jeśli " "chcesz ograniczyć całkowitą liczbę sprzedanych biletów i liczbę biletów " "określonego typu w tym samym czasie." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25 msgid "Your search did not match any quotas." -msgstr "Twoje wyszukiwanie nie pasowało do żadnych limitów." +msgstr "Twoje wyszukiwanie nie pasowało do żadnych pul." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:27 msgid "You haven't created any quotas yet." -msgstr "Nie utworzono jeszcze żadnych limitów." +msgstr "Nie utworzono jeszcze żadnych pul." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:38 msgid "Create a new quota" -msgstr "Utwórz nowy limit" +msgstr "Utwórz nową pulę" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 msgid "Capacity left" @@ -21103,7 +21102,7 @@ msgid "" "manually." msgstr "" "Płatność za to zamówienie jest przeterminowana, ale nie skonfigurowano " -"automatycznego wygasania zamówień. Aby zwolnić pojemność limitu, możesz " +"automatycznego wygasania zamówień. Aby zwolnić pojemność puli, możesz " "ręcznie oznaczyć je jako wygasłe." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:115 @@ -22090,8 +22089,8 @@ msgid "" "The import will be performed regardless of your quotas, so it will be " "possible to overbook your event using this option." msgstr "" -"Import zostanie wykonany niezależnie od limitów, więc możliwe będzie " -"dokonanie overbookingu wydarzenia przy użyciu tej opcji." +"Import zostanie wykonany niezależnie od puli, więc możliwe będzie dokonanie " +"overbookingu wydarzenia przy użyciu tej opcji." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:57 @@ -22472,7 +22471,7 @@ msgid "" "configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" "Ta operacja spowoduje zniszczenie tego organizatora, w tym wszystkich " -"zdarzeń, konfiguracji, produktów, kwot, pytań, voucherów, list itp." +"wydarzeń, konfiguracji, produktów, pul, pytań, voucherów, list itp." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22 #, python-format @@ -23957,7 +23956,7 @@ msgstr "Dodaj wiele przedziałów czasowych" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:124 msgid "Add a new quota" -msgstr "Dodaj nowy limit" +msgstr "Dodaj nową pulę" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:485 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:128 @@ -24017,10 +24016,10 @@ msgid "" "new set of quotas to replace the quota setup of all " "selected dates." msgstr "" -"Wybrano zestaw dat, które obecnie mają różne konfiguracje limitów. W związku " -"z tym nie można zbiorczo zmieniać ich przydziałów. Jeśli chcesz, możesz " -"skonfigurować nowy zestaw limitów, aby zastąpić " -"konfigurację limitów dla wszystkich wybranych dat." +"Wybrano zestaw dat, które obecnie mają różne konfiguracje pul. W związku z " +"tym nie można zbiorczo zmieniać ich przydziałów. Jeśli chcesz, możesz " +"skonfigurować nowy zestaw pul, aby zastąpić konfigurację " +"pul dla wszystkich wybranych dat." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:275 msgid "" @@ -24653,7 +24652,7 @@ msgstr "Kopiuj kody" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:39 msgid "Voucher details" -msgstr "Szczegóły kuponu" +msgstr "Szczegóły vouchera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:70 @@ -24668,21 +24667,21 @@ msgid "" "quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the " "voucher holder if another quota associated with the product is sold out!" msgstr "" -"Jeśli wybierzesz \"dowolny produkt\" dla określonego limitu i zdecydujesz " -"się zarezerwować limit dla tego vouchera powyżej, produkt może być nadal " -"niedostępny dla posiadacza vouchera, jeśli inny limit powiązany z produktem " -"zostanie wyprzedany!" +"Jeśli wybierzesz \"dowolny produkt\" dla określonej puli i zdecydujesz się " +"zarezerwować pulę dla tego vouchera powyżej, produkt może być nadal " +"niedostępny dla posiadacza vouchera, jeśli inna pula powiązana z produktem " +"zostanie wyprzedana!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 msgid "Delete voucher" -msgstr "Usuń kupon" +msgstr "Usuń voucher" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kupon %(voucher)s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć voucher %(voucher)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 @@ -24769,7 +24768,7 @@ msgid "" "They also enable you to reserve some quota for your very special guests." msgstr "" "Vouchery umożliwiają przypisanie biletów do konkretnych osób po niższej " -"cenie. Umożliwiają również zarezerwowanie limitu dla wyjątkowych gości." +"cenie. Umożliwiają również zarezerwowanie puli dla wyjątkowych gości." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 msgid "Your search did not match any vouchers." @@ -24805,7 +24804,7 @@ msgstr "Wygasa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:183 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" -msgstr "Dowolny produkt w limicie\"%(quota)s\"" +msgstr "Dowolny produkt w puli \"%(quota)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:200 msgid "Use as a template for new vouchers" @@ -24882,7 +24881,7 @@ msgid "" "longer affects quotas and no longer notifies waiting users." msgstr "" "Lista oczekujących nie jest już aktywna dla tego wydarzenia. Lista " -"oczekujących nie wpływa już na limity i nie powiadamia oczekujących " +"oczekujących nie wpływa już na pule i nie powiadamia oczekujących " "użytkowników." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:25 @@ -24921,9 +24920,9 @@ msgid "" msgstr "" "Skonfigurowałeś, że vouchery nie będą wysyłane " "automatycznie. Możesz wysyłać je pojedynczo w wybranej kolejności, klikając " -"przyciski obok wiersza w tej tabeli (jeśli dostępny jest wystarczający limit)" -" lub nacisnąć duży przycisk pod tym tekstem, aby wysłać jak najwięcej " -"kuponów do osób, które czekały najdłużej." +"przyciski obok wiersza w tej tabeli (jeśli dostępna jest wystarczająca pula) " +"lub nacisnąć duży przycisk pod tym tekstem, aby wysłać jak najwięcej " +"voucherów do osób, które czekały najdłużej." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66 msgid "Send as many vouchers as possible" @@ -24966,11 +24965,11 @@ msgid "" "unlimited." msgstr "" "Ze względów bezpieczeństwa lista oczekujących nie jest uruchamiana, jeśli " -"limit jest ustawiony na nieograniczony." +"pula jest ustawiona na nieograniczoną." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:223 msgid "Quota unlimited" -msgstr "Nieograniczony limit" +msgstr "Nieograniczona pula" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:229 #, python-format @@ -25220,7 +25219,7 @@ msgstr "całkowita długość listy oczekujących" #: pretix/control/views/dashboards.py:249 #, python-brace-format msgid "{quota} left" -msgstr "{quota} zostało" +msgstr "W puli {quota} zostało" #: pretix/control/views/dashboards.py:269 msgid "Your ticket shop is" @@ -25264,7 +25263,7 @@ msgid "" "To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest " "way to create this is to use our setup tool." msgstr "" -"Aby rozpocząć sprzedaż biletów, należy utworzyć produkty lub limity. " +"Aby rozpocząć sprzedaż biletów, należy utworzyć produkty lub pule. " "Najszybszym sposobem na ich utworzenie jest skorzystanie z naszego narzędzia " "konfiguracyjnego." @@ -25322,7 +25321,7 @@ msgstr "Nowy rabat został utworzony." #: pretix/control/views/discounts.py:225 msgid "The order of discounts has been updated." -msgstr "Kolejność zniżek została zaktualizowana." +msgstr "Kolejność rabatów została zaktualizowana." #: pretix/control/views/discounts.py:258 pretix/control/views/item.py:181 #: pretix/control/views/item.py:393 pretix/control/views/item.py:527 @@ -25653,7 +25652,7 @@ msgstr "Utworzono nowe pytanie." #: pretix/control/views/item.py:901 msgid "The new quota has been created." -msgstr "Nowy limit został utworzony." +msgstr "Nowa pula została utworzona." #: pretix/control/views/item.py:961 msgid "Exit scans" @@ -25665,7 +25664,7 @@ msgstr "Vouchery i rezerwacje na liście oczekujących" #: pretix/control/views/item.py:983 msgid "Available quota" -msgstr "Dostępny limit" +msgstr "Dostępna pula" #: pretix/control/views/item.py:989 msgid "Waiting list (pending)" @@ -25678,15 +25677,15 @@ msgstr "Obecnie w sprzedaży" #: pretix/control/views/item.py:1050 pretix/control/views/item.py:1096 #: pretix/control/views/item.py:1150 msgid "The requested quota does not exist." -msgstr "Żądany limit nie istnieje." +msgstr "Żądana pula nie istnieje." #: pretix/control/views/item.py:1071 msgid "The quota has been re-opened and will not close again." -msgstr "Limit został ponownie otwarty i nie zostanie znowu zamknięty." +msgstr "Pula została ponownie otwarta i nie zostanie znowu zamknięta." #: pretix/control/views/item.py:1164 msgid "The selected quota has been deleted." -msgstr "Wybrany limit został usunięty." +msgstr "Wybrana pula została usunięta." #: pretix/control/views/item.py:1187 msgid "The requested item does not exist." @@ -26772,11 +26771,11 @@ msgstr "Nowy użytkownik został utworzony." #: pretix/control/views/vouchers.py:118 msgid "Reserve quota" -msgstr "Rezerwacja limitu" +msgstr "Zarezerwuj pulę" #: pretix/control/views/vouchers.py:118 msgid "Bypass quota" -msgstr "Pominięcie limitu" +msgstr "Pomiń pulę" #: pretix/control/views/vouchers.py:133 msgid "Any product" @@ -27136,7 +27135,7 @@ msgstr "Utwórz nowy układ identyfikatora" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60 msgid "Make default" -msgstr "Ustaw jako domyślne" +msgstr "Ustaw jako domyślny" #: pretix/plugins/badges/views.py:89 msgid "The new badge layout has been created." @@ -27632,8 +27631,8 @@ msgid "" "only see unmatched transactions imported directly for this event." msgstr "" "Na tej stronie można importować dane bankowe na poziomie poszczególnych " -"zdarzeń. Widoczne są również tylko niedopasowane transakcje zaimportowane " -"bezpośrednio dla tego zdarzenia." +"wydarzeń. Widoczne są również tylko niedopasowane transakcje zaimportowane " +"bezpośrednio dla tego wydarzenia." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:71 msgid "Go to organizer-level import" @@ -31903,16 +31902,16 @@ msgstr "Opróżnij koszyk" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:16 msgid "Redeem a voucher" -msgstr "Aktywuj kupon" +msgstr "Zrealizuj voucher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:48 msgid "We're applying this voucher to your cart..." -msgstr "Aktywujemy ten kupon dla twojego koszyka..." +msgstr "Aktywujemy ten voucher dla twojego koszyka..." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:26 msgid "Redeem voucher" -msgstr "Aktywuj kupon" +msgstr "Zrealizuj voucher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:10 msgid "Change summary" @@ -32804,7 +32803,7 @@ msgstr "Karta prezentowa: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" -msgstr "Zmień zamówienie" +msgstr "Zmodyfikuj zamówienie" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8 #, python-format @@ -32967,7 +32966,7 @@ msgstr "Włącz wehikuł czasu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:9 msgid "Voucher redemption" -msgstr "Wykorzystanie kuponu" +msgstr "Realizacja vouchera" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:20 msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time." @@ -33441,7 +33440,7 @@ msgstr "Wprowadź tylko liczby dodatnie." #: pretix/presale/views/cart.py:428 msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could." -msgstr "Zastosowaliśmy kupon na jak najwięcej produktów w twoim koszyku." +msgstr "Zastosowaliśmy voucher na jak najwięcej produktów w twoim koszyku." #: pretix/presale/views/cart.py:451 msgid "Your cart has been updated." @@ -33532,7 +33531,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:883 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" -"Nieznany kod zdarzenia lub nieupoważniony do dostępu do tego wydarzenia." +"Nieznany kod wydarzenia lub nieupoważniony do dostępu do tego wydarzenia." #: pretix/presale/views/event.py:890 msgctxt "subevent" @@ -33738,7 +33737,7 @@ msgstr "Ten sklep z biletami jest obecnie wyłączony." #: pretix/presale/views/widget.py:365 msgid "The selected date does not exist in this event series." -msgstr "Wybrana data nie istnieje w tej serii zdarzeń." +msgstr "Wybrana data nie istnieje w tej serii wydarzeń." #: pretix/presale/views/widget.py:428 #, python-format