diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 00761418ae..dfcfaec208 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-14 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-14 19:00+0000\n" "Last-Translator: Abdullah \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "بيانات الطلبيات" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 msgid "Orders" -msgstr "أوامر" +msgstr "الطلبات" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1775 #: pretix/base/notifications.py:190 @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "مواقف ترتيب" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 msgid "Order fees" -msgstr "رسوم إشتراك" +msgstr "رسوم الطلب" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 msgid "Only paid orders" -msgstr "أوامر دفع فقط" +msgstr "الطلبات المدفوعة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:198 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:273 pretix/base/exporters/orderlist.py:507 @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "رمز الطلب" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:380 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 msgid "Order total" -msgstr "الطلب الكلي" +msgstr "المجموع" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:199 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:275 pretix/base/exporters/orderlist.py:434 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "شركة" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:222 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:56 msgid "Name" -msgstr "اسم" +msgstr "الاسم" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:216 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:312 pretix/base/exporters/orderlist.py:513 @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" #: pretix/base/invoice.py:378 msgctxt "invoice" msgid "Event" -msgstr "هدف" +msgstr "الفعالية" #: pretix/base/invoice.py:397 #, python-brace-format @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "سلسلة الحدث" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 msgid "Event" -msgstr "هدف" +msgstr "الفعالية" #: pretix/base/models/event.py:359 pretix/control/navigation.py:295 #: pretix/control/navigation.py:397 @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "لا يتم اعتماد مبلغ معاد الأوتوماتيكية ه msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free of " "charge." -msgstr "لا يلزم الدفع في هذا النظام يشمل فقط المنتجات التي هي مجانا." +msgstr "جميع التذاكر في طلبك مجانية." #: pretix/base/payment.py:742 msgid "Free of charge" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "عينة المنتج A" msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." -msgstr "كنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لشخص ما وضعت أمر {event} حدث لك." +msgstr "لقد استلمت هذا البريد لأن الحجز مسجل بايميلك ل {event}." #: pretix/base/services/mail.py:171 pretix/base/services/mail.py:187 #, python-brace-format @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:183 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." -msgstr "كنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك وضعت على أمر ل{event} الحدث." +msgstr "تلقيت هذا البريد لأنك قمت بالحجز في{event}." #: pretix/base/services/orders.py:56 msgid "" @@ -4609,13 +4609,12 @@ msgid "" msgstr "" "مرحبا،\n" "\n" -"طلب شخص ما على قائمة من الأوامر الخاصة بك ل{event}.\n" -"والقائمة على النحو التالي:\n" +"تجد في الأسفل التذاكر المسجلة بإيميلك ل{event}.\n" "\n" "{orders}\n" "\n" -"تحياتي الحارة،\n" -"لديك {event} فريق" +"تحياتنا،\n" +"فريق {event}" #: pretix/base/settings.py:355 #, python-brace-format @@ -4656,14 +4655,13 @@ msgid "" msgstr "" "مرحبا،\n" "\n" -"كان طلبك {event} الناجح. كما كنت قد طلبت فقط المنتجات الخالية،\n" -"لا يلزم الدفع.\n" +"حجزك ل {event}. هذا الحجز مجاني.\n" "\n" "يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n" "{url}\n" "\n" -"تحياتي الحارة،\n" -"لديك {event} فريق" +"تحياتنا،\n" +"فريق {event}" #: pretix/base/settings.py:384 #, python-brace-format @@ -5316,8 +5314,7 @@ msgstr "انقر هنا تعطيل كافة الإخطارات على الفور msgid "" "You are receiving this email because someone signed you up for the following " "event:" -msgstr "" -"كنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لشخص ما وقعت أنت على مستوى الحدث التالي:" +msgstr "تلقيت هذا البريد لأنك قمت بالحجز في:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36 @@ -5342,7 +5339,7 @@ msgstr "عرض تفاصيل التسجيل" msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" -msgstr "كنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك وضعت على أمر لهذا الحدث التالية:" +msgstr "تلقيت هذا البريد لأنك قمت بالحجز في:" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 @@ -5808,7 +5805,7 @@ msgstr "محجوزة عدد الدقائق البنود في عربة المست #: pretix/control/forms/event.py:467 pretix/control/forms/event.py:1499 msgid "Imprint URL" -msgstr "بصمة URL" +msgstr "مقدم الخدمة URL" #: pretix/control/forms/event.py:468 pretix/control/forms/event.py:1500 msgid "" @@ -9026,7 +9023,7 @@ msgstr "يعمل في نمط التنمية" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:427 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" -msgstr "نحن معالجة طلبك ..." +msgstr "يتم تجهيز تذكرتك …" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:429 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12 @@ -17280,11 +17277,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:114 msgid "Contact event organizer" -msgstr "الاتصال الحدث منظم" +msgstr "تواصل مع المنظمين" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:117 msgid "Imprint" -msgstr "بصمة" +msgstr "المنظم" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:7 msgid "" @@ -17507,15 +17504,15 @@ msgstr "كل المنتجات المتبقية هي محجوزة لكنها قد #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:106 msgid "Okay, we're removing that…" -msgstr "حسنا، نحن إزالة هذا ..." +msgstr "يتم الآن إلغاء التذكرة…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:110 msgid "Remove one" -msgstr "إزالة واحد" +msgstr "إزالة تذكرة" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:122 msgid "We're trying to reserve another one for you!" -msgstr "نحاول حجز واحد آخر لك!" +msgstr "إضافة تذكرة!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:123 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:215 @@ -17525,9 +17522,7 @@ msgstr "نحاول حجز واحد آخر لك!" msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " "your purchase." -msgstr "" -"وبمجرد أن تكون هذه البنود في عربة التسوق، سيكون لديك %(time)s دقائق لإتمام " -"عملية الشراء." +msgstr "سيكون لديك %(time)s دقائق لإتمام عملية الشراء." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 msgid "Add one more" @@ -17548,7 +17543,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11 msgid "Download all tickets at once:" -msgstr "تحميل جميع تذاكر في وقت واحد:" +msgstr "تحميل جميع التذاكر:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:29 #, python-format @@ -17578,7 +17573,7 @@ msgstr "من %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:231 msgctxt "price" msgid "FREE" -msgstr "حر" +msgstr "مجانا" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:68 msgid "Show variants" @@ -17590,7 +17585,7 @@ msgstr "مشاهدة المتغيرات" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:226 #, python-format msgid "Modify price for %(item)s" -msgstr "سعر تعديل ل %(item)s" +msgstr "تعديل سعر %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:126 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:240 @@ -17632,7 +17627,7 @@ msgstr "إدخال رمز قسيمة أدناه لشراء هذه التذاكر #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:169 #, python-format msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order" -msgstr "كمية %(item)s - %(var)s للطلب" +msgstr "عدد %(item)s - %(var)s للطلب" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:275 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:266 @@ -17669,7 +17664,7 @@ msgstr "ليس بعد على بيع" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:9 msgid "Presale" -msgstr "[خبر]" +msgstr "بيع أولي" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82 @@ -17690,7 +17685,7 @@ msgstr "عرض تاريخ آخر" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:105 msgid "Choose date to buy a ticket" -msgstr "تاريخ اختيار لشراء تذكرة" +msgstr "تاريخ شراء التذاكر" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:110 msgctxt "subevent" @@ -17700,7 +17695,7 @@ msgstr "تواريخ أخرى" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:143 #: pretix/presale/views/widget.py:484 msgid "The presale period for this event is over." -msgstr "فترة [خبر] لهذا الحدث قد انتهت." +msgstr "انتهت فترة بيع التذاكر." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:148 #: pretix/presale/views/widget.py:486 @@ -17895,7 +17890,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:284 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16 msgid "This will invalidate all tickets in this order." -msgstr "وهذا يبطل جميع التذاكر في هذا النظام." +msgstr "سيتم إلغاء جميع التذاكر في هذا الطلب." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:268 msgid "" @@ -17905,7 +17900,7 @@ msgstr "يمكنك إلغاء هذا النظام والحصول على كامل #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:281 msgid "You can cancel this order using the following button." -msgstr "يمكنك إلغاء هذا النظام باستخدام زر التالي." +msgstr "يمكنك إلغاء الحجز باستخدام الزر التالي." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8 #, python-format @@ -18023,9 +18018,8 @@ msgid "" "you used for your order. We will send you an email with links to all orders " "you placed using this email address." msgstr "" -"إذا كنت فقدت تصل إلى طلبك أو أوامر، يرجى إدخال عنوان البريد الإلكتروني الذي " -"استخدمته لطلبك. سوف نرسل لك رسالة بالبريد الالكتروني مع وصلات لجميع أوامر كنت " -"قد وضعت باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا." +"إذا فقدت تذكرتك، يرجى إدخال إيميلك الذي استخدمته أثناء الطلب، وسوف نقوم " +"بإرسال التذاكر مجددا لإيميلك." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:26 msgid "Send links" @@ -18200,7 +18194,7 @@ msgstr "عربة التسوق الخاصة بك الآن فارغة." #: pretix/presale/views/cart.py:375 msgid "The products have been successfully added to your cart." -msgstr "تم إضافة منتجات بنجاح إلى سلة التسوق الخاصة بك." +msgstr "تم إضافة التذاكر إلى سلة التسوق." #: pretix/presale/views/checkout.py:34 msgid "Your cart is empty" @@ -18256,7 +18250,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:665 msgid "You cannot modify this order" -msgstr "لا يمكنك تعديل هذا النظام" +msgstr "لا يمكنك تعديل هذا الطلب" #: pretix/presale/views/order.py:780 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." @@ -18276,9 +18270,7 @@ msgstr "طلباتكم ل{}" #: pretix/presale/views/user.py:53 msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." -msgstr "" -"لدينا رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من المتاعب في الوقت الراهن، يرجى التحقق " -"مرة أخرى في وقت لاحق." +msgstr "لدينا مشكلة في إرسال البريد حاليا، يرجى التحقق مرة أخرى في وقت لاحق." #: pretix/presale/views/user.py:56 msgid ""