mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Portuguese
Currently translated at 3.8% (187 of 4878 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
a1cb0b386b
commit
26ebdb7113
@@ -276,7 +276,6 @@ msgstr "Pedido expirado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order information changed"
|
||||
msgid "Order expiry date changed"
|
||||
msgstr "Informações de pedido alteradas"
|
||||
|
||||
@@ -295,7 +294,6 @@ msgstr "Pedido alterado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Refund of payment created"
|
||||
msgstr "Reembolso externo de pagamento"
|
||||
|
||||
@@ -309,19 +307,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Refund of payment completed"
|
||||
msgstr "Reembolso externo de pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Refund of payment canceled"
|
||||
msgstr "Reembolso externo de pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Refund of payment failed"
|
||||
msgstr "Reembolso externo de pagamento"
|
||||
|
||||
@@ -351,7 +346,6 @@ msgstr "Detalhes do evento alterados"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event created"
|
||||
msgid "Event deleted"
|
||||
msgstr "Evento criado"
|
||||
|
||||
@@ -380,13 +374,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "Test-Mode of shop has been activated"
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
@@ -587,7 +579,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:63
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment provider"
|
||||
msgid "SSO provider"
|
||||
msgstr "Provedor de pagamento"
|
||||
|
||||
@@ -813,7 +804,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End event date"
|
||||
msgid "Event data"
|
||||
msgstr "Data final do evento"
|
||||
|
||||
@@ -1256,7 +1246,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order data"
|
||||
msgid "Product data"
|
||||
msgstr "Dia do pedido"
|
||||
|
||||
@@ -1266,7 +1255,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Description"
|
||||
msgid "Variation ID"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
@@ -1503,9 +1491,6 @@ msgstr "Data final do evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or before "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
@@ -1887,7 +1872,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice data"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Invoice address state"
|
||||
msgstr "Data da fatura"
|
||||
@@ -2831,7 +2815,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order date"
|
||||
msgid "Provider name"
|
||||
msgstr "Dia do pedido"
|
||||
|
||||
@@ -2898,13 +2881,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street address"
|
||||
msgid "Profile data (name, addresses)"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client ID"
|
||||
msgid "Client type"
|
||||
msgstr "ID do Cliente"
|
||||
|
||||
@@ -2967,14 +2948,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Event series date changed"
|
||||
msgid "Event series handling"
|
||||
msgstr "Data da série de eventos alterada"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All events (including newly created ones)"
|
||||
msgid "Apply to all products (including newly created ones)"
|
||||
msgstr "Todos os eventos (incluindo os recém-criados)"
|
||||
|
||||
@@ -3415,10 +3393,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this product is part of an order, the order will be put into an "
|
||||
"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be "
|
||||
"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are "
|
||||
"only available to specific groups."
|
||||
"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
|
||||
"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
|
||||
"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only "
|
||||
"available to specific groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:463
|
||||
@@ -3544,7 +3522,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New order requires approval"
|
||||
msgid "Require approval"
|
||||
msgstr "Novo pedido requer aprovação"
|
||||
|
||||
@@ -3733,7 +3710,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1254 pretix/base/models/items.py:1482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and "
|
||||
"underscores."
|
||||
@@ -4142,7 +4118,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1030 pretix/control/views/event.py:773
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Order code"
|
||||
msgid "Your order: %(code)s"
|
||||
msgstr "Código de pedido"
|
||||
|
||||
@@ -5145,8 +5120,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
|
||||
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
|
||||
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
|
||||
"Don't forget to set the correct fees above!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5496,7 +5471,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event created"
|
||||
msgid "Event begin weekday"
|
||||
msgstr "Evento criado"
|
||||
|
||||
@@ -5519,7 +5493,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event created"
|
||||
msgid "Event end weekday"
|
||||
msgstr "Evento criado"
|
||||
|
||||
@@ -5674,7 +5647,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name: {part}"
|
||||
msgid "Attendee name for salutation"
|
||||
msgstr "Nome do participante: {part}"
|
||||
|
||||
@@ -5819,7 +5791,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The booking period for this event has ended."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
@@ -6198,7 +6169,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All invoices"
|
||||
msgctxt "attachment_filename"
|
||||
msgid "Calendar invite"
|
||||
msgstr "Todas faturas"
|
||||
@@ -6306,7 +6276,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The booking period has ended."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
@@ -6809,7 +6778,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom address field"
|
||||
msgid "Custom recipient field"
|
||||
msgstr "Campo de endereço personalizado"
|
||||
|
||||
@@ -7678,7 +7646,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Description"
|
||||
msgid "Event description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
@@ -7824,12 +7791,12 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file will be attached to the first email that we send for every new "
|
||||
"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free "
|
||||
"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both "
|
||||
"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of "
|
||||
"service. Do not use it to send non-public information as this file might be "
|
||||
"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this "
|
||||
"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
|
||||
"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order"
|
||||
"\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order "
|
||||
"contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. "
|
||||
"Do not use it to send non-public information as this file might be sent "
|
||||
"before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital "
|
||||
"email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1824
|
||||
@@ -8861,7 +8828,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Redirection URIs"
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr "URIs de redirecionamento"
|
||||
|
||||
@@ -9412,7 +9378,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New order requires approval"
|
||||
msgid "Order requires approval"
|
||||
msgstr "Novo pedido requer aprovação"
|
||||
|
||||
@@ -9674,19 +9639,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All payment providers"
|
||||
msgid "All payments"
|
||||
msgstr "Todos provedores de pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:864
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event created"
|
||||
msgid "Payment created from"
|
||||
msgstr "Evento criado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event created"
|
||||
msgid "Payment created until"
|
||||
msgstr "Evento criado"
|
||||
|
||||
@@ -9988,13 +9950,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter by status"
|
||||
msgid "Device status"
|
||||
msgstr "Filtrar por status"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Active devices"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
@@ -10292,9 +10252,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
|
||||
#| "sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gift card products should use a tax rule with a rate of 0 percent since "
|
||||
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
|
||||
@@ -10615,7 +10572,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All invoices"
|
||||
msgid "Attach invoices"
|
||||
msgstr "Todas faturas"
|
||||
|
||||
@@ -10825,21 +10781,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Target URL"
|
||||
msgctxt "sso_oidc"
|
||||
msgid "Base URL"
|
||||
msgstr "URL alvo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client ID"
|
||||
msgctxt "sso_oidc"
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID do Cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client secret"
|
||||
msgctxt "sso_oidc"
|
||||
msgid "Client secret"
|
||||
msgstr "Código do cliente"
|
||||
@@ -10856,7 +10809,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User profile only"
|
||||
msgctxt "sso_oidc"
|
||||
msgid "User ID field"
|
||||
msgstr "Somente perfil de usuário"
|
||||
@@ -10870,7 +10822,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All invoices"
|
||||
msgctxt "sso_oidc"
|
||||
msgid "Email field"
|
||||
msgstr "Todas faturas"
|
||||
@@ -10885,7 +10836,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Phone number"
|
||||
msgctxt "sso_oidc"
|
||||
msgid "Phone field"
|
||||
msgstr "Número de telefone"
|
||||
@@ -11309,7 +11259,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:317 pretix/control/logdisplay.py:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The footer links have been changed."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
@@ -11335,43 +11284,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The webhook call retry jobs have been dropped."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The SSO provider has been created."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The SSO provider has been changed."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The SSO provider has been deleted."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The SSO client has been created."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The SSO client has been changed."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The SSO client has been deleted."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
@@ -11885,19 +11827,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The discount has been added."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The discount has been deleted."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The discount has been changed."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
@@ -12432,7 +12371,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment providers"
|
||||
msgid "SSO providers"
|
||||
msgstr "Provedores de pagamento"
|
||||
|
||||
@@ -12870,7 +12808,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:62
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment provider"
|
||||
msgid "Payment reference"
|
||||
msgstr "Provedor de pagamento"
|
||||
|
||||
@@ -12902,7 +12839,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order positions"
|
||||
msgid "Card expiration"
|
||||
msgstr "Posição do pedido"
|
||||
|
||||
@@ -13438,13 +13374,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail"
|
||||
msgid "E-mail sending"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Event default)"
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "(Evento padrão)"
|
||||
|
||||
@@ -13516,7 +13450,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Description"
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
@@ -14028,7 +13961,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All invoices"
|
||||
msgid "Calendar invites"
|
||||
msgstr "Todas faturas"
|
||||
|
||||
@@ -14088,7 +14020,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All invoices"
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Todas faturas"
|
||||
|
||||
@@ -14505,10 +14436,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are intended for advanced users. See the <a "
|
||||
"href=\"%(docs)s\">documentation</a> for more information. Note that we are "
|
||||
"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in "
|
||||
"doubt, please contact a lawyer or tax consultant."
|
||||
"These settings are intended for advanced users. See the <a href=\"%(docs)s"
|
||||
"\">documentation</a> for more information. Note that we are not responsible "
|
||||
"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
|
||||
"contact a lawyer or tax consultant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:44
|
||||
@@ -15057,9 +14988,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and "
|
||||
"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-"
|
||||
"on with variations for simultaneous workshops."
|
||||
"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced"
|
||||
"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
|
||||
"variations for simultaneous workshops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98
|
||||
@@ -15240,7 +15171,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Positions"
|
||||
msgctxt "discount"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Posições"
|
||||
@@ -15256,7 +15186,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Beneficiary"
|
||||
msgctxt "discount"
|
||||
msgid "Benefit"
|
||||
msgstr "Beneficiário"
|
||||
@@ -15268,7 +15197,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete discount"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
@@ -15302,8 +15230,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"With automatic discounts, you can automatically apply a discount to "
|
||||
"purchases from your customers based on certain conditions. For example, you "
|
||||
"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more "
|
||||
"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
|
||||
"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets"
|
||||
"\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:14
|
||||
@@ -15311,8 +15239,8 @@ msgid ""
|
||||
"Automatic discounts are available to all customers as long as they are "
|
||||
"active. If you want to offer special prices only to specific customers, you "
|
||||
"can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple "
|
||||
"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets "
|
||||
"later\"), you can use customer accounts and memberships instead."
|
||||
"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later"
|
||||
"\"), you can use customer accounts and memberships instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:22
|
||||
@@ -15336,7 +15264,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:42
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street address"
|
||||
msgid "Create a new discount"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
@@ -16161,7 +16088,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All invoices"
|
||||
msgid "Email invoices"
|
||||
msgstr "Todas faturas"
|
||||
|
||||
@@ -16547,8 +16473,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"We received notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
|
||||
"<strong>%(method)s</strong>. If this refund is processed, the order will be "
|
||||
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is "
|
||||
"<strong>%(total)s</strong>."
|
||||
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>"
|
||||
"%(total)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
|
||||
@@ -16622,7 +16548,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total"
|
||||
msgid "Total price"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
@@ -17023,7 +16948,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street address"
|
||||
msgid "Create a new customer"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
@@ -17438,7 +17362,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete SSO client:"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
@@ -17457,7 +17380,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street address"
|
||||
msgid "Create a new SSO client"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
@@ -17470,7 +17392,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete SSO provider:"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
@@ -17484,20 +17405,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment provider"
|
||||
msgid "SSO provider:"
|
||||
msgstr "Provedor de pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street address"
|
||||
msgid "Create a new SSO provider"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Redirection URIs"
|
||||
msgctxt "sso"
|
||||
msgid "Redirection URL"
|
||||
msgstr "URIs de redirecionamento"
|
||||
@@ -17933,7 +17851,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order code"
|
||||
msgid "Other QR code"
|
||||
msgstr "Código de pedido"
|
||||
|
||||
@@ -17983,7 +17900,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment provider"
|
||||
msgid "Payment search"
|
||||
msgstr "Provedor de pagamento"
|
||||
|
||||
@@ -18813,15 +18729,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete carts"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
|
||||
"<strong>%(voucher)s</strong>?"
|
||||
"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher <strong>"
|
||||
"%(voucher)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10
|
||||
@@ -18849,7 +18764,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order positions"
|
||||
msgid "Remove cart positions"
|
||||
msgstr "Posição do pedido"
|
||||
|
||||
@@ -18938,8 +18852,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
|
||||
"<strong>%(entry)s</strong>?"
|
||||
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry <strong>"
|
||||
"%(entry)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4
|
||||
@@ -19003,8 +18917,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the "
|
||||
"waiting list in, you could sell tickets worth an additional "
|
||||
"<strong>%(amount)s</strong>."
|
||||
"waiting list in, you could sell tickets worth an additional <strong>"
|
||||
"%(amount)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98
|
||||
@@ -19152,7 +19066,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The selected tickets have been marked as checked out."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
@@ -19308,19 +19221,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/discounts.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The selected discount has been deleted."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/discounts.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The selected discount has been deactivated."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/discounts.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The new discount has been created."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
@@ -19335,7 +19245,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/discounts.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your changes have been saved."
|
||||
msgid "Not all discounts have been selected."
|
||||
msgstr "Suas alterações foram salvas."
|
||||
|
||||
@@ -19562,7 +19471,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:181 pretix/control/views/item.py:378
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your changes have been saved."
|
||||
msgid "Not all objects have been selected."
|
||||
msgstr "Suas alterações foram salvas."
|
||||
|
||||
@@ -19703,7 +19611,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/mailsetup.py:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail address verified"
|
||||
msgid "Sender address verification"
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail verificado"
|
||||
|
||||
@@ -19762,7 +19669,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All invoices"
|
||||
msgid "Your invoice"
|
||||
msgid_plural "Your invoices"
|
||||
msgstr[0] "Todas faturas"
|
||||
@@ -20292,7 +20198,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1973
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The provider has been created."
|
||||
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
|
||||
|
||||
@@ -20506,7 +20411,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "The selected cart positions have been removed."
|
||||
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
|
||||
|
||||
@@ -21500,7 +21404,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End date"
|
||||
msgid "Upload date"
|
||||
msgstr "Data final"
|
||||
|
||||
@@ -21779,7 +21682,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Country"
|
||||
msgid "Buyer country"
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
@@ -21862,7 +21764,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order approved"
|
||||
msgid "Order approved."
|
||||
msgstr "Pedido aprovado"
|
||||
|
||||
@@ -22643,10 +22544,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
|
||||
"webhooks\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to "
|
||||
"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to "
|
||||
"process asynchronous payment methods like SOFORT."
|
||||
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
|
||||
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
|
||||
"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
|
||||
"asynchronous payment methods like SOFORT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:140
|
||||
@@ -23379,13 +23280,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street address"
|
||||
msgid "Save to address"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street address"
|
||||
msgid "Create new address"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
@@ -23581,7 +23480,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General information"
|
||||
msgctxt "alert-messages"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informações gerais"
|
||||
@@ -23835,7 +23733,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail address"
|
||||
msgid "Auto-fill with address"
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||||
|
||||
@@ -24081,7 +23978,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order total"
|
||||
msgid "Price total"
|
||||
msgstr "Total do pedido"
|
||||
|
||||
@@ -24091,7 +23987,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
@@ -24202,6 +24097,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os artigos no seu carrinho estão reservados para você por %(minutes)s "
|
||||
"minutos."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24712,7 +24609,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:378
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You cannot generate an invoice for this order."
|
||||
msgid "You can request to cancel this order."
|
||||
msgstr "Você não pode gerar uma fatura para este pedido."
|
||||
|
||||
@@ -24775,9 +24671,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:417
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of "
|
||||
"<strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
|
||||
"remainder."
|
||||
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
|
||||
"%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:434
|
||||
@@ -24912,8 +24807,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Add-on product to position "
|
||||
"#%(positionid)s"
|
||||
" Add-on product to position #"
|
||||
"%(positionid)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:56
|
||||
@@ -24955,13 +24850,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total"
|
||||
msgid "Total price change"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order total"
|
||||
msgid "New order total"
|
||||
msgstr "Total do pedido"
|
||||
|
||||
@@ -25320,7 +25213,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street address"
|
||||
msgid "Delete address"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
@@ -25383,13 +25275,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name"
|
||||
msgid "Attendee profiles"
|
||||
msgstr "Nome do participante"
|
||||
|
||||
@@ -25412,7 +25302,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete profile"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
@@ -25865,22 +25754,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/user.py:83
|
||||
msgid "Your orders for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Payment provider"
|
||||
#~ msgid "PSP reference"
|
||||
#~ msgstr "Provedor de pagamento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Your changes have been saved."
|
||||
#~ msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB"
|
||||
#~ msgstr "Suas alterações foram salvas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Orders"
|
||||
#~ msgid "Order ID"
|
||||
#~ msgstr "Pedidos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Your changes have been saved."
|
||||
#~ msgid "Not all categories have been selected."
|
||||
#~ msgstr "Suas alterações foram salvas."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user