mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-09 15:54:03 +00:00
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -13808,8 +13808,8 @@ msgstr "Șterge lista de check-in"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți lista de check-in "
|
||||
"<strong>%(name)s</strong>?"
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți lista de check-in <strong>%(name)s</"
|
||||
"strong>?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -13817,8 +13817,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will delete the information of <strong>%(num)s</strong> check-ins as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest lucru va șterge și informațiile despre check-in ale "
|
||||
"<strong>%(num)s</strong>."
|
||||
"Acest lucru va șterge și informațiile despre check-in ale <strong>%(num)s</"
|
||||
"strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:17
|
||||
@@ -13981,7 +13981,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:104
|
||||
msgid "Please double-check if this was intentional."
|
||||
msgstr "Vă rugăm să verificați de două ori dacă acest lucru a fost intenționat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vă rugăm să verificați de două ori dacă acest lucru a fost intenționat."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15226,8 +15227,8 @@ msgstr ""
|
||||
"pretix acceptă o <a href=\"https://pretix.eu/about/en/features/payment\" "
|
||||
"target=\"_blank\">gamă largă de procesatori de plăți</a>, permițându-vă să "
|
||||
"alegeți metodele de plată care se potrivesc cel mai bine nevoilor dvs. Iată "
|
||||
"doar două dintre ele ca exemple, puteți adăuga mai multe în partea \"Setări\""
|
||||
" a evenimentului dvs."
|
||||
"doar două dintre ele ca exemple, puteți adăuga mai multe în partea \"Setări"
|
||||
"\" a evenimentului dvs."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15431,8 +15432,8 @@ msgstr "Ștergeți regula de taxare"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the tax rule <strong>%(taxrule)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți regula de taxare "
|
||||
"<strong>%(taxrule)s</strong>?"
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți regula de taxare <strong>%(taxrule)s</"
|
||||
"strong>?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15456,8 +15457,8 @@ msgid ""
|
||||
"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
|
||||
"contact a lawyer or tax consultant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceste setări sunt destinate utilizatorilor avansați. Consultați <a href=\""
|
||||
"%(docs)s\">documentația</a> pentru mai multe informații. Rețineți că nu "
|
||||
"Aceste setări sunt destinate utilizatorilor avansați. Consultați <a href="
|
||||
"\"%(docs)s\">documentația</a> pentru mai multe informații. Rețineți că nu "
|
||||
"suntem responsabili pentru gestionarea corectă a taxelor în magazinul "
|
||||
"dumneavoastră de bilete. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să contactați un "
|
||||
"avocat sau un consultant fiscal."
|
||||
@@ -15863,8 +15864,8 @@ msgstr ""
|
||||
"cazul în care creditul de pe cardul cadou este mai mic decât totalul "
|
||||
"comenzii, veți putea plăti suma\n"
|
||||
" diferență cu o altă metodă de plată. În cazul în care creditul este "
|
||||
"mai mare decât totalul comenzii, veți putea reutiliza cardul cadou în viitor."
|
||||
"\n"
|
||||
"mai mare decât totalul comenzii, veți putea reutiliza cardul cadou în "
|
||||
"viitor.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8
|
||||
@@ -16122,9 +16123,9 @@ msgid ""
|
||||
"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
|
||||
"variations for simultaneous workshops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemple: Categoria de bilete cu variații pentru \"preț întreg\" și \"redus\""
|
||||
", produse cu variații pentru diferite mărimi, workshop add-on cu variații de "
|
||||
"workshop-uri simultane."
|
||||
"Exemple: Categoria de bilete cu variații pentru \"preț întreg\" și \"redus"
|
||||
"\", produse cu variații pentru diferite mărimi, workshop add-on cu variații "
|
||||
"de workshop-uri simultane."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98
|
||||
msgid "Quota settings"
|
||||
@@ -16155,7 +16156,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the product <strong>%(item)s</strong>?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți produsul <strong>%(item)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți produsul <strong>%(item)s</strong>?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:22
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:24
|
||||
@@ -17850,8 +17852,8 @@ msgid ""
|
||||
"everyone on the waiting list will get multiple emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu trebuie să executați această funcție de mai multe ori pentru același "
|
||||
"eveniment, pentru că toți cei de pe lista de așteptare vor primi mai multe "
|
||||
"e-mailuri."
|
||||
"eveniment, pentru că toți cei de pe lista de așteptare vor primi mai multe e-"
|
||||
"mailuri."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -19707,7 +19709,8 @@ msgstr "Ștergeți data"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the date <strong>%(subevent)s</strong>?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți data <strong>%(subevent)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți data <strong>%(subevent)s</strong>?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6
|
||||
@@ -19806,7 +19809,8 @@ msgstr "Adăugați un dispozitiv de autentificare cu doi factori"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To set up this device, please follow the following steps:"
|
||||
msgstr "Pentru a configura acest dispozitiv, vă rugăm să urmați următorii pași:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a configura acest dispozitiv, vă rugăm să urmați următorii pași:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -19910,8 +19914,8 @@ msgstr "Ștergeți un dispozitiv de autentificare cu doi factori"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți dispozitivul de autentificare \"%(device)"
|
||||
"s\"?"
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți dispozitivul de autentificare "
|
||||
"\"%(device)s\"?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -22820,8 +22824,8 @@ msgstr "Insignă"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți aspectul insignei "
|
||||
"<strong>%(layout)s</strong>?"
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți aspectul insignei <strong>%(layout)s</"
|
||||
"strong>?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
|
||||
@@ -24977,8 +24981,8 @@ msgid ""
|
||||
"The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with "
|
||||
"\"%(prefix)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cheia furnizată \"%(value)s\" nu pare validă. Ea ar trebui să înceapă cu \""
|
||||
"%(prefix)s\"."
|
||||
"Cheia furnizată \"%(value)s\" nu pare validă. Ea ar trebui să înceapă cu "
|
||||
"\"%(prefix)s\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:51 pretix/plugins/stripe/signals.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26008,8 +26012,9 @@ msgid ""
|
||||
"email in case you cannot find it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu v-ați activat încă contul și nu v-ați setat o parolă. Vă rugăm să faceți "
|
||||
"clic pe linkul din e-mailul pe care vi l-am trimis. Faceți clic pe \"Resetați"
|
||||
" parola\" pentru a primi un nou e-mail în cazul în care nu o găsiți din nou."
|
||||
"clic pe linkul din e-mailul pe care vi l-am trimis. Faceți clic pe "
|
||||
"\"Resetați parola\" pentru a primi un nou e-mail în cazul în care nu o "
|
||||
"găsiți din nou."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27355,7 +27360,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
|
||||
msgstr "Am primit cu succes plata dumneavoastră. Vedeți mai jos pentru detalii."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Am primit cu succes plata dumneavoastră. Vedeți mai jos pentru detalii."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27613,7 +27619,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can cancel this order and receive a full refund."
|
||||
msgstr "Puteți să anulați această comandă și să primiți o rambursare integrală."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți să anulați această comandă și să primiți o rambursare integrală."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27717,7 +27724,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following payment methods will be used to refund the money to you:"
|
||||
msgstr "Următoarele metode de plată vor fi folosite pentru a vă rambursa banii:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Următoarele metode de plată vor fi folosite pentru a vă rambursa banii:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:145
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:176
|
||||
@@ -27776,8 +27784,8 @@ msgid ""
|
||||
"%(positionid)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Produs adițional la poziția "
|
||||
"#%(positionid)s"
|
||||
" Produs adițional la poziția #"
|
||||
"%(positionid)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:56
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@@ -28070,8 +28078,8 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" de la %(start_date)"
|
||||
"s\n"
|
||||
" de la "
|
||||
"%(start_date)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12
|
||||
@@ -28478,7 +28486,8 @@ msgstr "Coşul este gol"
|
||||
#: pretix/presale/views/checkout.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
|
||||
msgstr "Pre-vânzarea pentru acest eveniment s-a încheiat sau nu a început încă."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pre-vânzarea pentru acest eveniment s-a încheiat sau nu a început încă."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/customer.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28648,7 +28657,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You may not change your order in a way that changes the total price."
|
||||
msgstr "Nu vă puteți modifica comanda într-un mod care să schimbe prețul total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu vă puteți modifica comanda într-un mod care să schimbe prețul total."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28786,85 +28796,88 @@ msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr "Chineză (simplificată)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:513
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Daneză"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:514
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandeză"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:515
|
||||
msgid "Dutch (informal)"
|
||||
msgstr "Olandeză (informal)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:516
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:517
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finlandeză"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:518
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Greek"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:519
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiană"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:520
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Letonă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:521
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Poloneză"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:522
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr "Portugheză (Portugalia)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:523
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:524
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rusă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:525
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaniolă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:526
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turcă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:527
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiciană"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:528
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Cehă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:842
|
||||
#: pretix/settings.py:514
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Daneză"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:515
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandeză"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:516
|
||||
msgid "Dutch (informal)"
|
||||
msgstr "Olandeză (informal)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:517
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:518
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finlandeză"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:519
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiciană"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:520
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Greek"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:521
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiană"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:522
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Letonă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:523
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Poloneză"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:524
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr "Portugheză (Portugalia)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:525
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:526
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:527
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rusă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:528
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaniolă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:529
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turcă"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:843
|
||||
msgid "User profile only"
|
||||
msgstr "Doar profilul utilizatorului"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:843
|
||||
#: pretix/settings.py:844
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
msgstr "Acces la citire"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:844
|
||||
#: pretix/settings.py:845
|
||||
msgid "Write access"
|
||||
msgstr "Acces la scriere"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:854
|
||||
#: pretix/settings.py:855
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr "Kosovo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:62
|
||||
msgid "Paymeant reference"
|
||||
msgstr "Referință de plată"
|
||||
#~ msgid "Paymeant reference"
|
||||
#~ msgstr "Referință de plată"
|
||||
|
||||
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/ro/>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
"js/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user