diff --git a/src/pretix/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po index 0ae44a3962..8e0742f553 100644 --- a/src/pretix/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,200 +8,204 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-13 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Andrias Magnussen \n" +"Language-Team: Faroese \n" "Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Enskt" #: pretix/_base_settings.py:88 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Týskt" #: pretix/_base_settings.py:89 msgid "German (informal)" -msgstr "" +msgstr "Týskt (gerandismál)" #: pretix/_base_settings.py:90 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabiskt" #: pretix/_base_settings.py:91 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskiskt" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalanskt" #: pretix/_base_settings.py:93 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Kinesiskt (einfalt)" #: pretix/_base_settings.py:94 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kinesiskt (siðbundi)" #: pretix/_base_settings.py:95 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Kekkiskt" #: pretix/_base_settings.py:96 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Danskt" #: pretix/_base_settings.py:97 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Hollendskt" #: pretix/_base_settings.py:98 msgid "Dutch (informal)" -msgstr "" +msgstr "Hollendskt (gerandismál)" #: pretix/_base_settings.py:99 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Franskt" #: pretix/_base_settings.py:100 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finskt" #: pretix/_base_settings.py:101 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galisiskt" #: pretix/_base_settings.py:102 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grikst" #: pretix/_base_settings.py:103 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesiskt" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italienskt" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanskt" #: pretix/_base_settings.py:106 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lettiskt" #: pretix/_base_settings.py:107 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Norskt (Bokmål)" #: pretix/_base_settings.py:108 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polskt" #: pretix/_base_settings.py:109 msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugisiskt (Portugal)" #: pretix/_base_settings.py:110 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portogisiskt (Brasilia)" #: pretix/_base_settings.py:111 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumenskt" #: pretix/_base_settings.py:112 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russiskt" #: pretix/_base_settings.py:113 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovakiskt" #: pretix/_base_settings.py:114 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svenskt" #: pretix/_base_settings.py:115 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spanskt" #: pretix/_base_settings.py:116 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turkist" #: pretix/_base_settings.py:117 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainskt" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:58 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" +"Full atgongd til eindina (les og broyt bíleggingina og gávukortið, síggj " +"produkt og stillingar)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:80 msgid "pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:118 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (kiosk-modus, ongin samstilling av ordrum, ongin leiting)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:153 msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (einans online, ongin ordra samstilling)" #: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:402 msgid "Application name" -msgstr "" +msgstr "Nýtsluskipanar navn" #: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:421 msgid "Redirection URIs" -msgstr "" +msgstr "URL til víðarstilling" #: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:422 msgid "Allowed URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "Listi yvir góðkend URL við millumrúmi" #: pretix/api/models.py:47 msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "Listi yvir góðkent URL eftir útritan við millumrúmi" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Samleiki hjá kunda" #: pretix/api/models.py:55 msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "Loyndarmál hjá kunda" #: pretix/api/models.py:116 msgid "Enable webhook" -msgstr "" +msgstr "Virkna webhook" #: pretix/api/models.py:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "Target URL" #: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/base/models/organizer.py:286 msgid "All events (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Øll tiltøk (eisini tiltøk, sum nýliga eru stovnað)" #: pretix/api/models.py:119 pretix/base/models/devices.py:123 #: pretix/base/models/organizer.py:287 msgid "Limit to events" -msgstr "" +msgstr "Vís einans tiltøk" #: pretix/api/models.py:120 pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 @@ -215,135 +219,150 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:521 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Viðmerking" #: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1384 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." -msgstr "" +msgstr "Produkt \"{}\" er ikki knýtt at eini kvotu." #: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1667 #: pretix/base/models/items.py:1916 pretix/base/models/items.py:2174 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Eitt ella fleiri produkt eru ikki partur av hesum tiltaki." #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 #: pretix/base/models/items.py:2185 pretix/base/models/items.py:2188 #: pretix/base/models/waitinglist.py:305 pretix/base/models/waitinglist.py:308 msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Partstiltakið er ikki partur av hesum tiltaki." #: pretix/api/serializers/event.py:231 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"Tiltøk kunnu ikki almannakunngerast. Kvotur og gjaldsmøguleikar skulu " +"leggjast afturat, áðrenn tilber at selja atgongumerki." #: pretix/api/serializers/event.py:246 pretix/api/serializers/event.py:551 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Metadataeginleikin '{name}' finnist ikki." #: pretix/api/serializers/event.py:249 pretix/api/serializers/event.py:554 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." -msgstr "" +msgstr "Metadataeginleikin '{name}' loyvir ikki virðinum {value}." #: pretix/api/serializers/event.py:293 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Ókent plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/event.py:296 #, python-brace-format msgid "Restricted plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Avmarkað plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148 #: pretix/api/serializers/item.py:359 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Valdi produktbólkur {name} finnist ikki." #: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:1266 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." -msgstr "" +msgstr "Bólkaða eindin kann ikki vera sama eind, sum tann sum verður bólkað." #: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1268 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "" +msgstr "Bólkaða eindin kann ikki hava egnar pakkar." #: pretix/api/serializers/item.py:298 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" +"Dagføringar av add-ons, pakkum ella variatiónum umvegis PATCH/PUT verður " +"ikki stuðla. Vinarliga nýt tilskilaða endapunktið." #: pretix/api/serializers/item.py:306 msgid "Only admission products can currently be personalized." msgstr "" +"Í løtuni eru tað einans atgongugevandi produkt, sum kunnu fáa persónligan " +"dám." #: pretix/api/serializers/item.py:317 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" +"Gávukort skulu ikki tengjast at MVG, sum víkja frá 0, tí MVG verður lagt " +"omaná upphæddina, tá ið gávukortið verður brúkt." #: pretix/api/serializers/item.py:322 pretix/control/forms/item.py:773 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." -msgstr "" +msgstr "Gávukort kunnu ikki eisini vera atgongu produkt." #: pretix/api/serializers/item.py:519 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" +"Dagføringar møguleikin umvegis PATCH/PUT er ikki undirbygdur. Vinarliga nýt " +"tilskilaða endapunktið." #: pretix/api/serializers/item.py:533 pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgstr "" +"Ein spurningur kann ikki verða tengdur at einum spurningi undir innritan." #: pretix/api/serializers/item.py:538 pretix/control/forms/item.py:182 msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "" +msgstr "Ein samansettur samanhangur er millum spurningarnar." #: pretix/api/serializers/item.py:543 pretix/control/forms/item.py:191 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Ein tílíkur spurningur kann ikki verða settur undir innritan." #: pretix/api/serializers/item.py:546 pretix/control/forms/item.py:199 msgid "This type of question cannot be shown during check-in." -msgstr "" +msgstr "Ein tílíkur spurningur kann ikki verða vístur undir innritan." #: pretix/api/serializers/media.py:108 msgid "" "A medium with the same identifier and type already exists in your organizer " "account." msgstr "" +"Eitt medium við sama navni og fílslagi er longu í konto hjá tínum " +"felagsskapi." #: pretix/api/serializers/order.py:78 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "{input} er ikki ein valmøguleiki." #: pretix/api/serializers/order.py:1345 pretix/api/views/cart.py:224 #: pretix/base/services/orders.py:1530 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "" +msgstr "Setrið \"{seat}\", sum tú hevur valt er ikki tøkt." #: pretix/api/serializers/order.py:1371 pretix/api/serializers/order.py:1378 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." -msgstr "" +msgstr "Produktið \"{}\" er ikki tøkt hendan dagin." #: pretix/api/serializers/order.py:1393 pretix/api/views/cart.py:200 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "" +"Tað eru ikki nóg nógvar eindir eftir á kvotuni \"{}\" til at gjøgnumføra " +"hesi boð." #: pretix/api/serializers/organizer.py:103 #: pretix/control/forms/organizer.py:888 pretix/presale/forms/customer.py:445 msgid "An account with this email address is already registered." -msgstr "" +msgstr "Ein konta er longu skrásett við hesum telduposti." #: pretix/api/serializers/organizer.py:236 #: pretix/control/forms/organizer.py:737 @@ -351,176 +370,178 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" +"Eitt gávukort við sama loyndarmáli er longu í skipanin hjá tínum felagsskapi " +"ella knýtt at hesum." #: pretix/api/serializers/organizer.py:327 #: pretix/control/views/organizer.py:769 msgid "pretix account invitation" -msgstr "" +msgstr "pretix-konto innbjóðing" #: pretix/api/serializers/organizer.py:349 #: pretix/control/views/organizer.py:868 msgid "This user already has been invited for this team." -msgstr "" +msgstr "Hesin brúkarin er longu bjóðaður við í hendan bólkin." #: pretix/api/serializers/organizer.py:365 #: pretix/control/views/organizer.py:885 msgid "This user already has permissions for this team." -msgstr "" +msgstr "Hesin brúkarin hevur longu atgongd til bólkin." #: pretix/api/views/cart.py:209 msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." -msgstr "" +msgstr "Hendan avsláttarkotan er longu uppbrúkt." #: pretix/api/views/checkin.py:610 pretix/api/views/checkin.py:617 msgid "Medium connected to other event" -msgstr "" +msgstr "Media er knýtt at øðrum tiltaki" #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:686 #, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." -msgstr "" +msgstr "Applikatiónin \"{application_name}\" hevur nú atgongd til tína konto." #: pretix/api/views/order.py:607 pretix/control/views/orders.py:1588 #: pretix/presale/views/order.py:741 pretix/presale/views/order.py:814 msgid "You cannot generate an invoice for this order." -msgstr "" +msgstr "Tilber ikki at skriva ein faktura til hendan ordran." #: pretix/api/views/order.py:612 pretix/control/views/orders.py:1590 #: pretix/presale/views/order.py:743 pretix/presale/views/order.py:816 msgid "An invoice for this order already exists." -msgstr "" +msgstr "Ein fakturi er longu til hendan ordran." #: pretix/api/views/order.py:638 pretix/control/views/orders.py:1716 #: pretix/control/views/users.py:143 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Tað bar ikki til at senda teldupostin. Vinarliga royn aftur seinni." #: pretix/api/views/order.py:718 pretix/base/services/cart.py:215 #: pretix/base/services/orders.py:186 pretix/presale/views/order.py:798 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." -msgstr "" +msgstr "Eitt av produktunum, sum tú hevur valt, er ikki tøkt í valda landinum." #: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/notifications.py:233 msgid "New order placed" -msgstr "" +msgstr "Nýggj bílegging umbiðin" #: pretix/api/webhooks.py:241 pretix/base/notifications.py:239 msgid "New order requires approval" -msgstr "" +msgstr "Nýggj bílegging krevur góðkenning" #: pretix/api/webhooks.py:245 pretix/base/notifications.py:245 msgid "Order marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Bílegging merkt sum goldin" #: pretix/api/webhooks.py:249 pretix/base/models/checkin.py:354 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114 #: pretix/control/views/orders.py:1549 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Bílegging strikað" #: pretix/api/webhooks.py:253 pretix/base/notifications.py:257 msgid "Order reactivated" -msgstr "" +msgstr "Bílegging endur upptikin" #: pretix/api/webhooks.py:257 pretix/base/notifications.py:263 msgid "Order expired" -msgstr "" +msgstr "Bílegging útgingin" #: pretix/api/webhooks.py:261 msgid "Order expiry date changed" -msgstr "" +msgstr "Dagfesting fyri, nær bíleggingin gongur út, er broytt" #: pretix/api/webhooks.py:265 pretix/base/notifications.py:269 msgid "Order information changed" -msgstr "" +msgstr "Bíleggingar upplýsingar broyttir" #: pretix/api/webhooks.py:269 pretix/base/notifications.py:275 msgid "Order contact address changed" -msgstr "" +msgstr "Bústaður hjá tí, sum hevur bílagt, er broyttur" #: pretix/api/webhooks.py:273 pretix/base/notifications.py:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102 msgid "Order changed" -msgstr "" +msgstr "Bílegging broytt" #: pretix/api/webhooks.py:277 msgid "Refund of payment created" -msgstr "" +msgstr "Afturrindan upprættað" #: pretix/api/webhooks.py:281 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" -msgstr "" +msgstr "Uttanhýsins afturrindan" #: pretix/api/webhooks.py:285 msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "" +msgstr "Afturrindan umbiðin av kunda" #: pretix/api/webhooks.py:289 msgid "Refund of payment completed" -msgstr "" +msgstr "Afturrindan gjøgnumførd" #: pretix/api/webhooks.py:293 msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "" +msgstr "Afturrindan avlýst" #: pretix/api/webhooks.py:297 msgid "Refund of payment failed" -msgstr "" +msgstr "Afturrindan misseydnað" #: pretix/api/webhooks.py:301 msgid "Payment confirmed" -msgstr "" +msgstr "Gjald váttað" #: pretix/api/webhooks.py:305 msgid "Order approved" -msgstr "" +msgstr "Bílegging váttað" #: pretix/api/webhooks.py:309 msgid "Order denied" -msgstr "" +msgstr "Bílegging avvíst" #: pretix/api/webhooks.py:313 msgid "Order deleted" -msgstr "" +msgstr "Bílegging strikað" #: pretix/api/webhooks.py:317 msgid "Ticket checked in" -msgstr "" +msgstr "Atgongumerki kekka inn" #: pretix/api/webhooks.py:321 msgid "Ticket check-in reverted" -msgstr "" +msgstr "Atgongumerkja kekk inn avlýst" #: pretix/api/webhooks.py:325 msgid "Event created" -msgstr "" +msgstr "Tiltak stovnað" #: pretix/api/webhooks.py:329 msgid "Event details changed" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar í samband við tiltak broyttir" #: pretix/api/webhooks.py:333 msgid "Event deleted" -msgstr "" +msgstr "Tiltak strikað" #: pretix/api/webhooks.py:337 msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" -msgstr "" +msgstr "Dagfesting løgd afturat tiltaki" #: pretix/api/webhooks.py:341 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "" +msgstr "Dagfesting til tiltakið broytt" #: pretix/api/webhooks.py:345 msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "" +msgstr "Dagfesting til tiltakið strikað" #: pretix/api/webhooks.py:349 msgid ""