From 20f608caae65bc42f61816c01d018c275ccbda14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sat, 30 Jan 2021 19:47:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German) Currently translated at 100.0% (3940 of 3940 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 63 +++++++++------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index a70ede8088..b71580a887 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-30 19:49+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 @@ -10499,6 +10499,8 @@ msgid "" "A repeated password reset has been denied, as the last request was less than " "24 hours ago." msgstr "" +"Eine Zurücksetzung des Passworts wurde abgelehnt, da es bereits eine Anfrage " +"innerhalb der letzten 24 Stunden gab." #: pretix/control/logdisplay.py:362 #, python-brace-format @@ -13736,12 +13738,8 @@ msgid "Only available as an add-on product" msgstr "Nur als Zusatzprodukt verfügbar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:98 -#, fuzzy -#| msgid "Only sell this product as part of a bundle" msgid "Only available as part of a bundle" -msgstr "" -"Dieses Produkt nicht einzeln verkaufen, sondern nur als Teil eines festen " -"Produktpakets" +msgstr "Nur als Teil eines festen Pakets verfügbar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:101 msgid "Only visible with a voucher" @@ -14904,16 +14902,12 @@ msgstr "" "haben." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Original payment method" msgid "Refund to original payment method" -msgstr "Ursprüngliche Zahlungsmethode" +msgstr "Auf das ursprüngliche Zahlungsmittel erstatten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Payment settings" msgid "Payment details" -msgstr "Zahlungseinstellungen" +msgstr "Zahlungsdetails" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:37 msgid "Amount not refunded" @@ -14921,32 +14915,24 @@ msgstr "Nicht erstatteter Betrag" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85 -#, fuzzy -#| msgid "Refund amount:" msgid "Refund amount" -msgstr "Erstattungsbetrag:" +msgstr "Erstattungsbetrag" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Full name" msgid "Full amount" -msgstr "Voller Name" +msgstr "Voller Betrag" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:69 msgid "This payment method does not support automatic refunds." msgstr "Diese Zahlungsmethode unterstützt keine automatische Erstattung." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Use different payment method" msgid "Refund to a different payment method" -msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" +msgstr "Erstattung auf anderes Zahlungsmittel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:84 -#, fuzzy -#| msgid "Rendering option" msgid "Recipient / options" -msgstr "Ausgabemodus" +msgstr "Empfänger / Optionen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:112 msgid "Transfer to other order" @@ -16891,11 +16877,9 @@ msgid "Prefix (optional)" msgstr "Präfix (optional)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Number" msgctxt "number_of_things" msgid "Number" -msgstr "Zahl" +msgstr "Anzahl" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25 msgid "Generate random codes" @@ -18905,10 +18889,8 @@ msgstr "" "Bestellungen zusätzlich zum Standardtext bezahlt." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "All open refunds" msgid "IBAN blocklist for refunds" -msgstr "Alle offenen Erstattungen" +msgstr "IBAN-Blockliste für Erstattungen" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:138 msgid "" @@ -18918,6 +18900,11 @@ msgid "" "country codes such as \"GB\" if you never want to send refunds to IBANs from " "a specific country." msgstr "" +"Eine IBAN oder ein IBAN-Prefix pro Zeile. Das System versucht keine " +"automatischen Rückerstattungen an diese IBANs zu senden. Dies ist z.B. " +"nützlich wenn Sie viele \"weitergeleitete Zahlungen\" von einem " +"Zahlungsdienstleister erhalten. Sie können auch Ländercodes wie \"GB\" " +"auflisten, wenn Sie nie Erstattungen an britische IBANs anstoßen wollen." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:176 msgid "Please fill out your bank account details." @@ -18964,16 +18951,13 @@ msgstr "" "Zahlung gestartet werden." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:349 -#, fuzzy -#| msgid "(optional)" msgid "BIC (optional)" -msgstr "(optional)" +msgstr "BIC (optional)" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:388 -#, fuzzy -#| msgid "Your input was invalid, please try again." msgid "Your input was invalid, please see below for details." -msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." +msgstr "" +"Die Eingabe war nicht korrekt, die Fehler finden Sie im Detail weiter unten." #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5 @@ -22620,6 +22604,11 @@ msgid "" "{number} hours. If the email did not arrive, please your check spam folder " "and also double check that you used the correct email address." msgstr "" +"Wenn die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse gültig ist und ein Ticket für " +"diese Adresse vorliegt, haben wir Ihnen in den letzten {number} Stunden " +"bereits eine E-Mail geschickt. Wenn diese E-Mail nicht ankam, bitte " +"überprüfen Sie Ihren Spam-Ordner und überprüfen Sie, dass Sie die richtige E" +"-Mail-Adresse verwendet haben." #: pretix/presale/views/user.py:49 msgid "Your orders for {}"