Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2024-04-02 17:53:26 +02:00
parent 440c97061c
commit 2068a5ac29
90 changed files with 16288 additions and 13054 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,32 +663,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -608,54 +608,54 @@ msgstr "توليد الرسائل …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ غير معروف." msgstr "خطأ غير معروف."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "اللون يتمتع بتباين كبير وتسهل قراءته!" msgstr "اللون يتمتع بتباين كبير وتسهل قراءته!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون مناسب للقراءة!" msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون مناسب للقراءة!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق." msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "البحث في الاستفسارات" msgstr "البحث في الاستفسارات"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكل" msgstr "الكل"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "المختارة فقط" msgstr "المختارة فقط"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا" msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "اضغط لاغلاق الصفحة" msgstr "اضغط لاغلاق الصفحة"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "لم تقم بحفظ التعديلات!" msgstr "لم تقم بحفظ التعديلات!"
@@ -707,32 +707,32 @@ msgstr[3] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لعدة
msgstr[4] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لدقائق {num}." msgstr[4] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لدقائق {num}."
msgstr[5] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لمدة {num}." msgstr[5] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لمدة {num}."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "يحصل المنظم على %(currency) %(amount)" msgstr "يحصل المنظم على %(currency) %(amount)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "ستسترد %(currency)%(amount)" msgstr "ستسترد %(currency)%(amount)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "الرجاء إدخال المبلغ الذي يمكن للمنظم الاحتفاظ به." msgstr "الرجاء إدخال المبلغ الذي يمكن للمنظم الاحتفاظ به."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "الرجاء إدخال عدد لأحد أنواع التذاكر." msgstr "الرجاء إدخال عدد لأحد أنواع التذاكر."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "مطلوب" msgstr "مطلوب"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "المنطقة الزمنية:" msgstr "المنطقة الزمنية:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "التوقيت المحلي:" msgstr "التوقيت المحلي:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n" "Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -579,54 +579,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -668,34 +668,34 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat." msgstr[0] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
msgstr[1] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat." msgstr[1] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Cistella expirada" msgstr "Cistella expirada"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n" "Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -599,16 +599,16 @@ msgstr "Vytváření zpráv…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba." msgstr "Neznámá chyba."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!" msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!" "Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -616,40 +616,40 @@ msgstr ""
"Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím " "Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím "
"tmavší odstín." "tmavší odstín."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Hledaný výraz" msgstr "Hledaný výraz"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všechny" msgstr "Všechny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádný" msgstr "Žádný"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Pouze vybrané" msgstr "Pouze vybrané"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Interně používat jiný název" msgstr "Interně používat jiný název"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Kliknutím zavřete" msgstr "Kliknutím zavřete"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Máte neuložené změny!" msgstr "Máte neuložené změny!"
@@ -694,32 +694,32 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány na dalších {num} minut." "Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány na dalších {num} minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Organizátor si ponechává %(currency)s %(amount)s" msgstr "Organizátor si ponechává %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Dostanete %(currency)s %(amount)s zpět" msgstr "Dostanete %(currency)s %(amount)s zpět"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Zadejte částku, kterou si organizátor může ponechat." msgstr "Zadejte částku, kterou si organizátor může ponechat."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Zadejte prosím množství pro jeden z typů vstupenek." msgstr "Zadejte prosím množství pro jeden z typů vstupenek."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "povinný" msgstr "povinný"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Časové pásmo:" msgstr "Časové pásmo:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Místní čas:" msgstr "Místní čas:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -579,54 +579,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -664,32 +664,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n" "Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -622,54 +622,54 @@ msgstr "Opretter beskeder …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt fejl." msgstr "Ukendt fejl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke" msgstr "Klik for at lukke"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!" msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!"
@@ -715,40 +715,40 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i et minut." msgstr[0] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i et minut."
msgstr[1] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i {num} minutter." msgstr[1] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i {num} minutter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "fra %(currency)s %(price)s" msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "fra %(currency)s %(price)s" msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Kurv udløbet" msgstr "Kurv udløbet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tidszone:" msgstr "Tidszone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Din lokaltid:" msgstr "Din lokaltid:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-15 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -596,17 +596,17 @@ msgstr "Generiere Nachrichten…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler." msgstr "Unbekannter Fehler."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!" msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu " "Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
"lesen!" "lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -614,40 +614,40 @@ msgstr ""
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen " "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
"Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe." "Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Suchbegriff" msgstr "Suchbegriff"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Nur ausgewählte" msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein." msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Ungültige Seitenzahl." msgstr "Ungültige Seitenzahl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden" msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicken zum Schließen" msgstr "Klicken zum Schließen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!" msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
@@ -690,32 +690,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert." "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein" msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück" msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf." msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein." msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "verpflichtend" msgstr "verpflichtend"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zeitzone:" msgstr "Zeitzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Deine lokale Zeit:" msgstr "Deine lokale Zeit:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-15 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -595,17 +595,17 @@ msgstr "Generiere Nachrichten…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler." msgstr "Unbekannter Fehler."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!" msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu " "Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
"lesen!" "lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -613,40 +613,40 @@ msgstr ""
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen " "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
"Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe." "Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Suchbegriff" msgstr "Suchbegriff"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Nur ausgewählte" msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Gib eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein." msgstr "Gib eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Ungültige Seitenzahl." msgstr "Ungültige Seitenzahl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden" msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicken zum Schließen" msgstr "Klicken zum Schließen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!" msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!"
@@ -689,32 +689,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert." "Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein" msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Du erhältst %(currency)s %(amount)s zurück" msgstr "Du erhältst %(currency)s %(amount)s zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Bitte gib den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf." msgstr "Bitte gib den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein." msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "verpflichtend" msgstr "verpflichtend"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zeitzone:" msgstr "Zeitzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Deine lokale Zeit:" msgstr "Deine lokale Zeit:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,32 +663,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -633,18 +633,18 @@ msgstr "Δημιουργία μηνυμάτων …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα." msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει μεγάλη αντίθεση και είναι πολύ εύκολο να το διαβάσετε!" "Το χρώμα σας έχει μεγάλη αντίθεση και είναι πολύ εύκολο να το διαβάσετε!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει αξιοπρεπή αντίθεση και είναι ίσως αρκετά καλό για να " "Το χρώμα σας έχει αξιοπρεπή αντίθεση και είναι ίσως αρκετά καλό για να "
"διαβάσετε!" "διαβάσετε!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -652,40 +652,40 @@ msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει κακή αντίθεση για κείμενο σε λευκό φόντο, επιλέξτε μια πιο " "Το χρώμα σας έχει κακή αντίθεση για κείμενο σε λευκό φόντο, επιλέξτε μια πιο "
"σκούρα σκιά." "σκούρα σκιά."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Κανένας" msgstr "Κανένας"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα εσωτερικά" msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα εσωτερικά"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε" msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -729,40 +729,40 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για ένα λεπτό." msgstr[0] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για ένα λεπτό."
msgstr[1] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για {num} λεπτά." msgstr[1] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για {num} λεπτά."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "απο %(currency)s %(price)s" msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "απο %(currency)s %(price)s" msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Εισαγάγετε μια ποσότητα για έναν από τους τύπους εισιτηρίων." msgstr "Εισαγάγετε μια ποσότητα για έναν από τους τύπους εισιτηρίων."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Το καλάθι έληξε" msgstr "Το καλάθι έληξε"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,32 +663,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-07 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Zona Vip <contacto@zonavip.mx>\n" "Last-Translator: Zona Vip <contacto@zonavip.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -604,17 +604,17 @@ msgstr "Generando mensajes…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido." msgstr "Error desconocido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "¡Tu color tiene gran contraste y es muy fácil de leer!" msgstr "¡Tu color tiene gran contraste y es muy fácil de leer!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"¡Tu color tiene un contraste decente y es probablemente lo suficientemente " "¡Tu color tiene un contraste decente y es probablemente lo suficientemente "
"legible!" "legible!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -622,40 +622,40 @@ msgstr ""
"Tu color tiene mal contraste para un texto con fondo blanco, por favor, " "Tu color tiene mal contraste para un texto con fondo blanco, por favor, "
"escoge un tono más oscuro." "escoge un tono más oscuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Consultar búsqueda" msgstr "Consultar búsqueda"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Solamente seleccionados" msgstr "Solamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Usar un nombre diferente internamente" msgstr "Usar un nombre diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click para cerrar" msgstr "Click para cerrar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!" msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!"
@@ -697,32 +697,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Los elementos en su carrito de compras se han reservado por {num} minutos." "Los elementos en su carrito de compras se han reservado por {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "El organizador se queda %(currency)s %(price)s" msgstr "El organizador se queda %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Obtienes %(currency)s %(price)s de vuelta" msgstr "Obtienes %(currency)s %(price)s de vuelta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor, ingrese el monto que el organizador puede quedarse." msgstr "Por favor, ingrese el monto que el organizador puede quedarse."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Por favor, introduzca un valor para cada tipo de entrada." msgstr "Por favor, introduzca un valor para cada tipo de entrada."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "campo requerido" msgstr "campo requerido"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zona horaria:" msgstr "Zona horaria:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Su hora local:" msgstr "Su hora local:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n" "Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -603,54 +603,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe." msgstr "Tuntematon virhe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti" msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Sulje klikkaamalla" msgstr "Sulje klikkaamalla"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!" msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!"
@@ -692,34 +692,34 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle." msgstr[0] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
msgstr[1] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle." msgstr[1] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Ostoskori on vanhentunut" msgstr "Ostoskori on vanhentunut"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Aikavyöhyke:" msgstr "Aikavyöhyke:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: French\n" "Project-Id-Version: French\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Ronan LE MEILLAT <ronan.le_meillat@highcanfly.club>\n" "Last-Translator: Ronan LE MEILLAT <ronan.le_meillat@highcanfly.club>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -604,16 +604,16 @@ msgstr "Création de messages …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue." msgstr "Erreur inconnue."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Votre choix couleur a un bon contraste et il est très facile à lire!" msgstr "Votre choix couleur a un bon contraste et il est très facile à lire!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !" "Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -621,40 +621,40 @@ msgstr ""
"Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond " "Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond "
"blanc, SVP choisissez un ton plus sombre." "blanc, SVP choisissez un ton plus sombre."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Requête de recherche" msgstr "Requête de recherche"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Seuls les sélectionnés" msgstr "Seuls les sélectionnés"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Utiliser un nom différent en interne" msgstr "Utiliser un nom différent en interne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Cliquez pour fermer" msgstr "Cliquez pour fermer"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées !" msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées !"
@@ -694,33 +694,33 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Les articles de votre panier sont réservés pour une minute." msgstr[0] "Les articles de votre panier sont réservés pour une minute."
msgstr[1] "Les articles de votre panier sont réservés pendant {num} minutes." msgstr[1] "Les articles de votre panier sont réservés pendant {num} minutes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "L'organisateur retient %(currency)s %(amount)s" msgstr "L'organisateur retient %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Vous recevez en retour %(currency)s %(amount)s" msgstr "Vous recevez en retour %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez indiquer le montant que l'organisateur est autorisé à retenir." "Veuillez indiquer le montant que l'organisateur est autorisé à retenir."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "SVP entrez une quantité pour un de vos types de billets." msgstr "SVP entrez une quantité pour un de vos types de billets."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "obligatoire" msgstr "obligatoire"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fuseau horaire :" msgstr "Fuseau horaire :"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Votre heure locale:" msgstr "Votre heure locale:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n" "Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -606,17 +606,17 @@ msgstr "Xerando mensaxes…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido." msgstr "Erro descoñecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!" msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente " "A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente "
"lexible!" "lexible!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -624,40 +624,40 @@ msgstr ""
"A túa cor ten mal contraste para un texto con fondo branco. Por favor, " "A túa cor ten mal contraste para un texto con fondo branco. Por favor, "
"escolle un ton máis escuro." "escolle un ton máis escuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Consultar unha procura" msgstr "Consultar unha procura"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ningún" msgstr "Ningún"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Soamente seleccionados" msgstr "Soamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Usar un nome diferente internamente" msgstr "Usar un nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click para cerrar" msgstr "Click para cerrar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tes cambios sen gardar!" msgstr "Tes cambios sen gardar!"
@@ -698,32 +698,32 @@ msgstr[0] "Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante un minuto.
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos." "Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "O organizador queda %(currency)s %(price)s" msgstr "O organizador queda %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Obtés %(currency)s %(price)s de volta" msgstr "Obtés %(currency)s %(price)s de volta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor, ingrese a cantidade que pode conservar o organizador." msgstr "Por favor, ingrese a cantidade que pode conservar o organizador."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Por favor, introduza un valor para cada tipo de entrada." msgstr "Por favor, introduza un valor para cada tipo de entrada."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "campo requirido" msgstr "campo requirido"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zona horaria:" msgstr "Zona horaria:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "A súa hora local:" msgstr "A súa hora local:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n"
"Last-Translator: ofirtro <ofir.tro@gmail.com>\n" "Last-Translator: ofirtro <ofir.tro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -586,54 +586,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -675,32 +675,32 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-31 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Pavle Ergović <pavleergovic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pavle Ergović <pavleergovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Croatian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -580,54 +580,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -665,32 +665,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -623,16 +623,16 @@ msgstr "Üzenetek generálása…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba." msgstr "Ismeretlen hiba."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "A választott színek remek kontrasztot adnak, és nagyon könnyű olvasni!" msgstr "A választott színek remek kontrasztot adnak, és nagyon könnyű olvasni!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"A választott színek kontrasztja elégséges, és valószínűleg jól olvasható!" "A választott színek kontrasztja elégséges, és valószínűleg jól olvasható!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -640,40 +640,40 @@ msgstr ""
"A választott színek kontrasztja elégtelen, kérjük válassz sötétebb " "A választott színek kontrasztja elégtelen, kérjük válassz sötétebb "
"árnyalatot." "árnyalatot."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Összes" msgstr "Összes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Semmi" msgstr "Semmi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Használj másik nevet" msgstr "Használj másik nevet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Bezárásért kattints" msgstr "Bezárásért kattints"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Mentetlen változtatások!" msgstr "Mentetlen változtatások!"
@@ -717,40 +717,40 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "A kosár tartalma egy percig foglalva van számodra." msgstr[0] "A kosár tartalma egy percig foglalva van számodra."
msgstr[1] "A kosár tartalma {num} percig foglalva van számodra." msgstr[1] "A kosár tartalma {num} percig foglalva van számodra."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "%(currency) %(price)-tól" msgstr "%(currency) %(price)-tól"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "%(currency) %(price)-tól" msgstr "%(currency) %(price)-tól"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Adjon meg egy mennyiséget az egyik jegytípusból." msgstr "Adjon meg egy mennyiséget az egyik jegytípusból."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "A kosár lejárt" msgstr "A kosár lejárt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Mahdia Aliyy <mahdlyy.k@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mahdia Aliyy <mahdlyy.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Indonesian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -606,16 +606,16 @@ msgstr "Menghasilkan pesan…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui." msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Warna Anda sangat kontras dan sangat mudah dibaca!" msgstr "Warna Anda sangat kontras dan sangat mudah dibaca!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Warna Anda memiliki kontras yang layak dan mungkin cukup bagus untuk dibaca!" "Warna Anda memiliki kontras yang layak dan mungkin cukup bagus untuk dibaca!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -623,40 +623,40 @@ msgstr ""
"Warna Anda memiliki kontras yang buruk untuk teks dengan latar belakang " "Warna Anda memiliki kontras yang buruk untuk teks dengan latar belakang "
"putih, harap pilih warna yang lebih gelap." "putih, harap pilih warna yang lebih gelap."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Permintaan pencarian" msgstr "Permintaan pencarian"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Tidak ada" msgstr "Tidak ada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Hanya dipilih" msgstr "Hanya dipilih"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Gunakan nama yang berbeda secara internal" msgstr "Gunakan nama yang berbeda secara internal"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik untuk menutup" msgstr "Klik untuk menutup"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!" msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
@@ -694,32 +694,32 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Item di keranjang Anda direservasi untuk Anda selama {num} menit." msgstr[0] "Item di keranjang Anda direservasi untuk Anda selama {num} menit."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Penyelenggara menyimpan %(currency)s %(amount)s" msgstr "Penyelenggara menyimpan %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Anda mendapatkan %(currency)s %(amount)s kembali" msgstr "Anda mendapatkan %(currency)s %(amount)s kembali"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Silakan masukkan jumlah yang dapat disimpan oleh penyelenggara." msgstr "Silakan masukkan jumlah yang dapat disimpan oleh penyelenggara."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Masukkan jumlah untuk salah satu jenis tiket." msgstr "Masukkan jumlah untuk salah satu jenis tiket."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "diperlukan" msgstr "diperlukan"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zona waktu:" msgstr "Zona waktu:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Waktu setempat Anda:" msgstr "Waktu setempat Anda:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 01:00+0000\n"
"Last-Translator: M C <micasadmail@gmail.com>\n" "Last-Translator: M C <micasadmail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -602,56 +602,56 @@ msgstr "Stiamo generando i messaggi …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto." msgstr "Errore sconosciuto."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!" msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!" "Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
"Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più scuro." "Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più scuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Chiave di ricerca" msgstr "Chiave di ricerca"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutto" msgstr "Tutto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Solo i selezionati" msgstr "Solo i selezionati"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Utilizza un nome diverso internamente" msgstr "Utilizza un nome diverso internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clicca per chiudere" msgstr "Clicca per chiudere"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Hai cambiamenti non salvati!" msgstr "Hai cambiamenti non salvati!"
@@ -691,32 +691,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per 1 minuto." msgstr[0] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per 1 minuto."
msgstr[1] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per {num} minuti." msgstr[1] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per {num} minuti."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "L'organizzatore trattiene %(currency)s %(amount)s" msgstr "L'organizzatore trattiene %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Ricevi indietro %(currency)s %(amount)s" msgstr "Ricevi indietro %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Inserisci l'importo che l'organizzatore può trattenere." msgstr "Inserisci l'importo che l'organizzatore può trattenere."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Inserisci la quantità per una tipologia di biglietto." msgstr "Inserisci la quantità per una tipologia di biglietto."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "richiesta" msgstr "richiesta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso orario:" msgstr "Fuso orario:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Ora locale:" msgstr "Ora locale:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-15 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuriko Matsunami <y.matsunami@enobyte.com>\n" "Last-Translator: Yuriko Matsunami <y.matsunami@enobyte.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "メッセージを作成中…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー。" msgstr "不明なエラー。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!" msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!" msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -620,40 +620,40 @@ msgstr ""
"このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直" "このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直"
"してください。" "してください。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "検索ワード" msgstr "検索ワード"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全" msgstr "全"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ない" msgstr "ない"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "選択したもののみ" msgstr "選択したもののみ"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "内部で別の名前を使用してください" msgstr "内部で別の名前を使用してください"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "クリックして閉じる" msgstr "クリックして閉じる"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "保存されていない変更があります!" msgstr "保存されていない変更があります!"
@@ -691,32 +691,32 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。" msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "主催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます" msgstr "主催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "%(currency)s %(amount)s が払い戻されます" msgstr "%(currency)s %(amount)s が払い戻されます"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。" msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "商品の総数を入力してください。" msgstr "商品の総数を入力してください。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "必須" msgstr "必須"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "タイムゾーン:" msgstr "タイムゾーン:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "現地時間:" msgstr "現地時間:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,32 +663,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -580,54 +580,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -665,32 +665,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n" "Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "Ziņas tiek ģenerētas …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Nezināma kļūda." msgstr "Nezināma kļūda."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli izlasāma!" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli izlasāma!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli " "Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli "
"izlasāma!" "izlasāma!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -627,40 +627,40 @@ msgstr ""
"Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties tumšāku " "Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties tumšāku "
"krāsu." "krāsu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Meklēšanas pieprasījums" msgstr "Meklēšanas pieprasījums"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visi" msgstr "Visi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Neviens" msgstr "Neviens"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Tikai atzīmētos" msgstr "Tikai atzīmētos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji" msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu" msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas!" msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas!"
@@ -702,32 +702,32 @@ msgstr[0] "Preces jūsu grozā ir rezervētas nulle minūtes."
msgstr[1] "Preces jūsu grozā ir rezervētas vienu minūti." msgstr[1] "Preces jūsu grozā ir rezervētas vienu minūti."
msgstr[2] "Preces jūsu grozā ir rezervētas uz {num} minūtēm." msgstr[2] "Preces jūsu grozā ir rezervētas uz {num} minūtēm."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Pasākuma organizators patur %(valūta)s %(skaits)s" msgstr "Pasākuma organizators patur %(valūta)s %(skaits)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Jūs saņemsiet %(valūta)s %(cena)s atpakaļ" msgstr "Jūs saņemsiet %(valūta)s %(cena)s atpakaļ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Lūdzu ievadiet skaitu (summu), ko pasākuma organizators var paturēt." msgstr "Lūdzu ievadiet skaitu (summu), ko pasākuma organizators var paturēt."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Lūdzu, ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam." msgstr "Lūdzu, ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "obligāts" msgstr "obligāts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Laika zona:" msgstr "Laika zona:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Vietējais laiks:" msgstr "Vietējais laiks:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,32 +663,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:00+0000\n"
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n" "Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -593,54 +593,54 @@ msgstr "Genererer meldinger…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjent feil." msgstr "Ukjent feil."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!" msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!" msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge." msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Søkeord" msgstr "Søkeord"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Kun valgte" msgstr "Kun valgte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Bruk et annet navn internt" msgstr "Bruk et annet navn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klikk for å lukke" msgstr "Klikk for å lukke"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!" msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!"
@@ -680,32 +680,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt." msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt."
msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter." msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)" msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake" msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde." msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene." msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "nødvendig" msgstr "nødvendig"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tidssone:" msgstr "Tidssone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Din lokale tid:" msgstr "Din lokale tid:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Vranken <thvranken@gmail.com>\n" "Last-Translator: Thomas Vranken <thvranken@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -603,16 +603,16 @@ msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout." msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!" msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!" "Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -620,40 +620,40 @@ msgstr ""
"Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies " "Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
"een donkerdere kleur." "een donkerdere kleur."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Zoekopdracht" msgstr "Zoekopdracht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Alleen geselecteerde" msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Gebruik intern een andere naam" msgstr "Gebruik intern een andere naam"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten" msgstr "Klik om te sluiten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!" msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!"
@@ -694,32 +694,32 @@ msgstr[0] "De items in uw winkelwagen zijn nog één minuut voor u gereserveerd.
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"De items in uw winkelwagen zijn nog {num} minuten voor u gereserveerd." "De items in uw winkelwagen zijn nog {num} minuten voor u gereserveerd."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s" msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "U krijgt %(currency)s %(amount)s terug" msgstr "U krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden." msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in." msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "verplicht" msgstr "verplicht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tijdzone:" msgstr "Tijdzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Uw lokale tijd:" msgstr "Uw lokale tijd:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -608,16 +608,16 @@ msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout." msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!" msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!" "Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -625,40 +625,40 @@ msgstr ""
"Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies " "Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
"een donkerdere kleur." "een donkerdere kleur."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Zoekopdracht" msgstr "Zoekopdracht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Alleen geselecteerde" msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Gebruik intern een andere naam" msgstr "Gebruik intern een andere naam"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten" msgstr "Klik om te sluiten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Je hebt nog niet opgeslagen wijzigingen!" msgstr "Je hebt nog niet opgeslagen wijzigingen!"
@@ -704,32 +704,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"De items in je winkelwagen zijn nog {num} minuten voor je gereserveerd." "De items in je winkelwagen zijn nog {num} minuten voor je gereserveerd."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s" msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Jij krijgt %(currency)s %(amount)s terug" msgstr "Jij krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden." msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in." msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "verplicht" msgstr "verplicht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tijdzone:" msgstr "Tijdzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Je lokale tijd:" msgstr "Je lokale tijd:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 22:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-25 22:12+0000\n"
"Last-Translator: c0de-bender <code-bender@mailbox.org>\n" "Last-Translator: c0de-bender <code-bender@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -598,16 +598,16 @@ msgstr "Generowanie wiadomości…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd." msgstr "Nieznany błąd."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!" msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!" "Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -615,40 +615,40 @@ msgstr ""
"Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy wybrać " "Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy wybrać "
"ciemniejszy odcień." "ciemniejszy odcień."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Wyszukiwana fraza" msgstr "Wyszukiwana fraza"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Zaznacz wszystko" msgstr "Zaznacz wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Odznacz wszystko" msgstr "Odznacz wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Tylko wybrane" msgstr "Tylko wybrane"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Wprowadź numer strony między 1 a %(max)s." msgstr "Wprowadź numer strony między 1 a %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Niepoprawny numer strony." msgstr "Niepoprawny numer strony."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie" msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Masz niezapisane zmiany!" msgstr "Masz niezapisane zmiany!"
@@ -690,33 +690,33 @@ msgstr[0] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na jedną minutę."
msgstr[1] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minuty." msgstr[1] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minuty."
msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut." msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem" msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Wprowadź kwotę, którą organizator może zachować." msgstr "Wprowadź kwotę, którą organizator może zachować."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów." msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "wymagane" msgstr "wymagane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Strefa czasowa:" msgstr "Strefa czasowa:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Twój czas lokalny:" msgstr "Twój czas lokalny:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -665,32 +665,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,32 +663,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Reis <vitor.reis7@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vitor Reis <vitor.reis7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -633,17 +633,17 @@ msgstr "Gerando mensagens …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido." msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!" msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para " "Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para "
"ler!" "ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -651,40 +651,40 @@ msgstr ""
"Sua cor tem um contraste ruim para o texto sobre fundo branco, por favor, " "Sua cor tem um contraste ruim para o texto sobre fundo branco, por favor, "
"escolha um tom mais escuro." "escolha um tom mais escuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Use um nome diferente internamente" msgstr "Use um nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar" msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -731,40 +731,40 @@ msgstr[0] "Os items em seu carrinho estão reservados para você por 1 minuto."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Os items em seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos." "Os items em seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "A partir de %(currency)s %(price)s" msgstr "A partir de %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "A partir de %(currency)s %(price)s" msgstr "A partir de %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "O carrinho expirou" msgstr "O carrinho expirou"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -621,16 +621,16 @@ msgstr "A gerar mensagens…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido." msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!" msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!" "Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -638,40 +638,40 @@ msgstr ""
"A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor escolha " "A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor escolha "
"uma tonalidade mais escura." "uma tonalidade mais escura."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tudo" msgstr "Tudo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Use um nome interno diferente" msgstr "Use um nome interno diferente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar" msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tem alterações por guardar!" msgstr "Tem alterações por guardar!"
@@ -713,34 +713,34 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Os artigos no seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos." "Os artigos no seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s" msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta" msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar." msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes." msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Carrinho expirado" msgstr "Carrinho expirado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso horário:" msgstr "Fuso horário:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Sua hora local:" msgstr "Sua hora local:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -608,17 +608,17 @@ msgstr "Se generează mesajele …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută." msgstr "Eroare necunoscută."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Culoarea utilizată are un contrast ridicat și ajută mult la citit!" msgstr "Culoarea utilizată are un contrast ridicat și ajută mult la citit!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Culoarea utilizată are un contrast acceptabil și probabil e îndeajuns de " "Culoarea utilizată are un contrast acceptabil și probabil e îndeajuns de "
"bună pentru citit!" "bună pentru citit!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -626,40 +626,40 @@ msgstr ""
"Culoarea utilizată are un contrast slab pentru lizibilitatea textului pe " "Culoarea utilizată are un contrast slab pentru lizibilitatea textului pe "
"fundal alb, te rugăm să alegi o nuanță mai închisă." "fundal alb, te rugăm să alegi o nuanță mai închisă."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Caută sintaxa" msgstr "Caută sintaxa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Toate" msgstr "Toate"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Niciunul" msgstr "Niciunul"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Doar selecția" msgstr "Doar selecția"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Folosește un nume intern diferit" msgstr "Folosește un nume intern diferit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click pentru a închide" msgstr "Click pentru a închide"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Ai modificări nesalvate!" msgstr "Ai modificări nesalvate!"
@@ -701,32 +701,32 @@ msgstr[0] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă un minut."
msgstr[1] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute." msgstr[1] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute."
msgstr[2] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute." msgstr[2] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Organizatorul păstrează %(currency)s %(amount)s" msgstr "Organizatorul păstrează %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Primești înapoi %(currency)s %(amount)s" msgstr "Primești înapoi %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Introdu valoarea pe care o poate păstra organizatorul." msgstr "Introdu valoarea pe care o poate păstra organizatorul."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Introdu cantitatea pentru unul dintre tipurile de bilete." msgstr "Introdu cantitatea pentru unul dintre tipurile de bilete."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "necesar" msgstr "necesar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fus orar:" msgstr "Fus orar:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Ora locală:" msgstr "Ora locală:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n" "Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -626,17 +626,17 @@ msgstr "Создаются сообщения…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка." msgstr "Неизвестная ошибка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение." msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит " "Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит "
"для чтения." "для чтения."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -644,40 +644,40 @@ msgstr ""
"Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, " "Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, "
"пожалуйста, выберите более тёмный оттенок." "пожалуйста, выберите более тёмный оттенок."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ни одного" msgstr "Ни одного"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Используйте другое внутреннее имя" msgstr "Используйте другое внутреннее имя"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -721,40 +721,40 @@ msgstr[0] "Резервирование позиций в вашей корзи
msgstr[1] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено." msgstr[1] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено."
msgstr[2] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено." msgstr[2] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "от %(currency)s %(price)s" msgstr "от %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "от %(currency)s %(price)s" msgstr "от %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Пожалуйста, введите количество для одного из типов билетов." msgstr "Пожалуйста, введите количество для одного из типов билетов."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Срок действия корзины истёк" msgstr "Срок действия корзины истёк"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -577,54 +577,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -662,32 +662,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -577,54 +577,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -662,32 +662,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n" "Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "Pripravljam sporočilo …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka." msgstr "Neznana napaka."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!" msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!" msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -641,40 +641,40 @@ msgstr ""
"Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši " "Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši "
"odtenek." "odtenek."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vse" msgstr "Vse"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nič" msgstr "Nič"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Uporabite drugo interno ime" msgstr "Uporabite drugo interno ime"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Kliknite za zapiranje" msgstr "Kliknite za zapiranje"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -722,40 +722,40 @@ msgstr[1] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še dve minuti."
msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut." msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut."
msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut." msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic." msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Vsebina košarice je potekla" msgstr "Vsebina košarice je potekla"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-03 07:00+0000\n"
"Last-Translator: MaLund13 <mart.lund13@gmail.com>\n" "Last-Translator: MaLund13 <mart.lund13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -603,15 +603,15 @@ msgstr "Skapar meddelanden …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel." msgstr "Okänt fel."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!" msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!" msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -619,40 +619,40 @@ msgstr ""
"Din färg har dålig kontrast för text på vit bakgrund, var god välj en " "Din färg har dålig kontrast för text på vit bakgrund, var god välj en "
"mörkare nyans." "mörkare nyans."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Sökterm" msgstr "Sökterm"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Endast valda" msgstr "Endast valda"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Använd ett annat namn internt" msgstr "Använd ett annat namn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicka för att stänga" msgstr "Klicka för att stänga"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har osparade ändringar!" msgstr "Du har osparade ändringar!"
@@ -692,32 +692,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Artiklarna i din varukorg är reserverade för dig i en minut." msgstr[0] "Artiklarna i din varukorg är reserverade för dig i en minut."
msgstr[1] "Artiklarna i din varukorg är reserverade för dig i {num} minuter." msgstr[1] "Artiklarna i din varukorg är reserverade för dig i {num} minuter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Arrangören behåller %(amount)s %(currency)s" msgstr "Arrangören behåller %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Du får %(amount)s %(currency)s tillbaka" msgstr "Du får %(amount)s %(currency)s tillbaka"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Vänligen ange det belopp som arrangören kan behålla." msgstr "Vänligen ange det belopp som arrangören kan behålla."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Vänligen ange en kvantitet för en av biljettyperna." msgstr "Vänligen ange en kvantitet för en av biljettyperna."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "obligatorisk" msgstr "obligatorisk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tidszon:" msgstr "Tidszon:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Din lokala tid:" msgstr "Din lokala tid:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,32 +663,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Ramazan Sancar <ramazansancar4545@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ramazan Sancar <ramazansancar4545@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -633,54 +633,54 @@ msgstr "Mesaj oluşturuluyor…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata." msgstr "Bilinmeyen hata."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Herşey" msgstr "Herşey"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan" msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -734,40 +734,40 @@ msgstr[1] ""
"Diğer\n" "Diğer\n"
"Sepetinizdeki ürünler {num} dakikalığına ayrılmıştır." "Sepetinizdeki ürünler {num} dakikalığına ayrılmıştır."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s" msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s" msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Sepetinizin süresi doldu" msgstr "Sepetinizin süresi doldu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n" "Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -608,17 +608,17 @@ msgstr "Створюються повідомлення…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Невідома помилка." msgstr "Невідома помилка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Ваш колір має великий контраст і його дуже легко читати!" msgstr "Ваш колір має великий контраст і його дуже легко читати!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Ваш колір має достатню контрастність і, ймовірно, цілком підходить для " "Ваш колір має достатню контрастність і, ймовірно, цілком підходить для "
"читання!" "читання!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -626,40 +626,40 @@ msgstr ""
"Ваш колір має низьку контрастність для тексту на білому тлі, будь ласка, " "Ваш колір має низьку контрастність для тексту на білому тлі, будь ласка, "
"виберіть темніший відтінок." "виберіть темніший відтінок."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Пошуковий запит" msgstr "Пошуковий запит"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Жодного" msgstr "Жодного"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Тільки вибрані" msgstr "Тільки вибрані"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Натисніть, щоб закрити" msgstr "Натисніть, щоб закрити"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "У вас є незбережені зміни!" msgstr "У вас є незбережені зміни!"
@@ -699,32 +699,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Будь ласка, введіть кількість для одного типу квитків." msgstr "Будь ласка, введіть кількість для одного типу квитків."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "обов'язково" msgstr "обов'язково"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Часовий пояс:" msgstr "Часовий пояс:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Ваш місцевий час:" msgstr "Ваш місцевий час:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,32 +663,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-03 08:37+0000\n"
"Last-Translator: ExtremeX-BB <qq754163444@gmail.com>\n" "Last-Translator: ExtremeX-BB <qq754163444@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -602,54 +602,54 @@ msgstr "生成消息…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "未知错误。" msgstr "未知错误。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!" msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!" msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。" msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "所有" msgstr "所有"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "在内部使用一个不同的名称" msgstr "在内部使用一个不同的名称"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "点此关闭" msgstr "点此关闭"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -693,40 +693,40 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "购物车中的物品将为您保留{num}分钟。" msgstr[0] "购物车中的物品将为您保留{num}分钟。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "由 %(currency)s %(price)s" msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "由 %(currency)s %(price)s" msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cart expired" #| msgid "Cart expired"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "购物车已过期" msgstr "购物车已过期"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -589,54 +589,54 @@ msgstr "產生訊息…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "不知名錯誤。" msgstr "不知名錯誤。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "你的顏色對比度很高,非常易於閱讀!" msgstr "你的顏色對比度很高,非常易於閱讀!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "你的色彩有不錯的對比度,大慨好閱讀!" msgstr "你的色彩有不錯的對比度,大慨好閱讀!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:319 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:321
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "你的色彩與白色背景上的文字對比度差,請選擇較深的色調。" msgstr "你的色彩與白色背景上的文字對比度差,請選擇較深的色調。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:495
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "搜索查詢" msgstr "搜索查詢"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:493
msgid "All" msgid "All"
msgstr "所有" msgstr "所有"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:492 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:494
msgid "None" msgid "None"
msgstr "無" msgstr "無"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:496 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:498
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "只選定" msgstr "只選定"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:792 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:794
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:795 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:797
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:953 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:955
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "在內部使用其他名稱" msgstr "在內部使用其他名稱"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:993 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:995
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "點擊關閉" msgstr "點擊關閉"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1068 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1070
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "你有未儲存的變更!" msgstr "你有未儲存的變更!"
@@ -674,32 +674,32 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "購物車中的商品將為你保留{num}分鐘。" msgstr[0] "購物車中的商品將為你保留{num}分鐘。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "召集人保留%(currency)s %(amount)s" msgstr "召集人保留%(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:209 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "你拿回 %(currency)s %(amount)s" msgstr "你拿回 %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:225 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "請輸入主辦方可以保留的金額。" msgstr "請輸入主辦方可以保留的金額。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:442 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "請輸入其中一種門票類型的數量。" msgstr "請輸入其中一種門票類型的數量。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:478 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:480
msgid "required" msgid "required"
msgstr "需要" msgstr "需要"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:583
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:600 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:602
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "時區:" msgstr "時區:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:591 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:593
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "你的當地時間:" msgstr "你的當地時間:"