mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update Czech
Currently translated at 38.6% (2005 of 5186 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 21:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -9926,6 +9926,9 @@ msgid ""
|
||||
"method, all data will be removed or personal data only. No download will be "
|
||||
"offered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tím se odstraní informace týkající se plateb. V závislosti na způsobu platby "
|
||||
"budou odstraněny všechny údaje nebo pouze osobní údaje. Nebude nabízeno "
|
||||
"žádné stažení."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8
|
||||
msgid "Bad Request"
|
||||
@@ -10481,7 +10484,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poskytovatel platby \"{name}\" již nelze vybrat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/validators.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10693,7 +10696,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:718
|
||||
msgid "Tax rule for payment fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daňové pravidlo pro poplatky za platby"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:720
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10701,6 +10704,9 @@ msgid ""
|
||||
"payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other "
|
||||
"settings of the tax rule are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daňové pravidlo, které se vztahuje na dodatečné poplatky, které jste "
|
||||
"nakonfigurovali pro jednotlivé způsoby platby. Tím se nastaví sazba daně a "
|
||||
"pravidla reverse charge, ostatní nastavení daňového pravidla se ignorují."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:830
|
||||
msgid "Generate invoices for Sales channels"
|
||||
@@ -11024,7 +11030,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1523
|
||||
msgid "Payment via Stripe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platba přes Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1524
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11033,6 +11039,10 @@ msgid ""
|
||||
"up an account with them, which takes less than five minutes using their "
|
||||
"simple interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stripe je zpracovatel online plateb, který podporuje kreditní karty a mnoho "
|
||||
"dalších platebních možností. Chcete-li přijímat platby prostřednictvím "
|
||||
"služby Stripe, musíte si u ní zřídit účet, což pomocí jednoduchého "
|
||||
"uživatelského rozhraní zabere méně než pět minut."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1530
|
||||
msgid "Payment by bank transfer"
|
||||
@@ -11044,6 +11054,9 @@ msgid ""
|
||||
"then import your bank statements to process the payments within pretix, or "
|
||||
"mark them as paid manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaši zákazníci dostanou příkaz k převodu peněz na váš účet. Poté můžete "
|
||||
"importovat bankovní výpisy a zpracovat platby v aplikaci pretix nebo je "
|
||||
"ručně označit jako zaplacené."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1570
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45
|
||||
@@ -11056,7 +11069,7 @@ msgstr "volné"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1580
|
||||
msgid "Quantity available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Množství k dispozici"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/exports.py:56 pretix/control/forms/exports.py:62
|
||||
#: pretix/control/forms/exports.py:68
|
||||
@@ -11101,29 +11114,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:219
|
||||
msgid "Cancellations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storna"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:220
|
||||
msgid "Canceled (fully)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušeno (kompletní)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:221
|
||||
msgid "Canceled (fully or with paid fee)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušeno (úplně nebo s poplatkem)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:222
|
||||
msgid "Cancellation requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádost o zrušení"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:223
|
||||
msgid "Fully canceled but invoice not canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úplně zrušeno, ale faktura není zrušena"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
msgid "Payment process"
|
||||
msgstr "Předprodej zatím nezačal"
|
||||
msgstr "Proces platby"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:227
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26
|
||||
@@ -11157,7 +11168,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:235
|
||||
msgid "Approved, payment pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schváleno, čeká se na platbu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:236
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:7
|
||||
@@ -11211,11 +11222,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:561
|
||||
msgid "Minimal sum of payments and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimální součet plateb a náhrad"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:566
|
||||
msgid "Maximal sum of payments and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximální součet plateb a náhrad"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:608 pretix/control/forms/filter.py:613
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:639 pretix/control/forms/filter.py:644
|
||||
@@ -11475,7 +11486,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2117 pretix/plugins/reports/exporters.py:619
|
||||
msgid "Date of last successful payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum poslední platby"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2157
|
||||
msgid "All check-ins"
|
||||
@@ -11969,7 +11980,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orderimport.py:40
|
||||
msgid "Create orders as pending and still require payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořit objednávky jako čekající a stále vyžadovat platbu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orderimport.py:44
|
||||
msgid "Create orders as test mode orders"
|
||||
@@ -11982,7 +11993,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:79
|
||||
msgid "Confirm order regardless of payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdit objednávku bez ohledu na platbu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12051,7 +12062,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:218
|
||||
msgid "Payment amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Částka platby"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:222
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:24
|
||||
@@ -12220,6 +12231,8 @@ msgid ""
|
||||
"Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with "
|
||||
"another payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označte objednávku jako čekající a umožněte uživateli zaplatit nezaplacenou "
|
||||
"částku jiným způsobem platby."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:722
|
||||
msgid "Do nothing and keep the order as it is."
|
||||
@@ -12247,6 +12260,9 @@ msgid ""
|
||||
"that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and "
|
||||
"you will need to deal with them manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K dispozici pouze pro způsob platby, který podporuje automatické vrácení "
|
||||
"peněz. Vstupenky, které byly zablokovány (ručně nebo pluginem), se "
|
||||
"automaticky neruší a musíte je řešit ručně."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:793
|
||||
msgid "Create refund in the manual refund to-do list"
|
||||
@@ -12266,6 +12282,7 @@ msgid ""
|
||||
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
|
||||
"method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrácení hodnoty objednávky na dárkovou kartu namísto původního způsobu platby"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:808
|
||||
msgid "Gift card validity"
|
||||
@@ -13171,6 +13188,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Místo předchozí platební transakce {local_id} byla spuštěna nová platební "
|
||||
"transakce."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:403
|
||||
msgid "An unidentified type email has been sent."
|
||||
@@ -13224,7 +13243,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that payment has been received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživateli byl poslán e-mail s upozorněním, že platba byla přijata."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:419
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13241,6 +13260,8 @@ msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
|
||||
"and requires payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uživateli byl odeslán e-mail s upozorněním, že objednávka byla přijata a "
|
||||
"požaduje platbu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:423
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13256,27 +13277,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:427
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Payment {local_id} has been confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platba {local_id} byla potvrzena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Payment {local_id} has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platba {local_id} byla zrušena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:429
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Canceling payment {local_id} has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušení platby {local_id} se nepodařilo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:430
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Payment {local_id} has been started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platba {local_id} byla spuštěna."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:431
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Payment {local_id} has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platba {local_id} se nezdařila."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:432
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13726,7 +13747,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:571
|
||||
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení jedné z platebních metod bylo změněno."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:574
|
||||
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
|
||||
@@ -13880,7 +13901,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:84
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platba"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1428
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1430 pretix/control/views/event.py:1462
|
||||
@@ -13980,7 +14001,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:366
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:716
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platby"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:374
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
@@ -17917,10 +17938,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Individual customer"
|
||||
msgid "Invoice was emailed to customer"
|
||||
msgstr "Zákazník"
|
||||
msgstr "Typ platby"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278
|
||||
msgid "Invoice was not yet emailed to customer"
|
||||
@@ -17950,10 +17969,8 @@ msgid "Cancel and reissue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All invoices"
|
||||
msgid "Email invoices"
|
||||
msgstr "Všechny faktury"
|
||||
msgstr "Odesílat faktury e-mailem"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:327
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339
|
||||
@@ -18413,22 +18430,16 @@ msgid "Transaction history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Net price"
|
||||
msgid "Single price"
|
||||
msgstr "Čistá cena"
|
||||
msgstr "Jednotná cena"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tax value"
|
||||
msgid "Total tax value"
|
||||
msgstr "Daňová hodnota"
|
||||
msgstr "Celková daňová hodnota"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Net price"
|
||||
msgid "Total price"
|
||||
msgstr "Čistá cena"
|
||||
msgstr "Celková cena"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18518,10 +18529,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:11
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other fees"
|
||||
msgid "Scheduled exports"
|
||||
msgstr "Další poplatky"
|
||||
msgstr "Plánované exporty"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:28
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:28
|
||||
@@ -18549,10 +18558,8 @@ msgid "Failed recently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pay now"
|
||||
msgid "Run export now"
|
||||
msgstr "Zaplatit nyní"
|
||||
msgstr "Spustit export"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:69
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:69
|
||||
@@ -18563,10 +18570,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:95
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other fees"
|
||||
msgid "Other exports"
|
||||
msgstr "Další poplatky"
|
||||
msgstr "Další exporty"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104
|
||||
msgid "Recommended for new users"
|
||||
@@ -18589,10 +18594,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Export format"
|
||||
msgid "Export options"
|
||||
msgstr "Formát exportu"
|
||||
msgstr "Možnosti pro export"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:41
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:42
|
||||
@@ -18601,10 +18604,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:46
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other fees"
|
||||
msgid "Schedule export"
|
||||
msgstr "Další poplatky"
|
||||
msgstr "Plánování exportu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:6
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
@@ -18933,13 +18934,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:116
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:171
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaily"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password recovery"
|
||||
msgid "Send password reset link"
|
||||
msgstr "Obnovení hesla"
|
||||
msgstr "Odeslat odkaz pro obnovení hesla"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:78
|
||||
msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events."
|
||||
@@ -19008,10 +19007,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Business customer"
|
||||
msgid "New customer"
|
||||
msgstr "Obchodní zákazník"
|
||||
msgstr "Nový zákazník"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this membership?"
|
||||
@@ -19029,10 +19026,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new event"
|
||||
msgid "Create a new customer"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
||||
msgstr "Vytvořit nového zákazníka"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
|
||||
msgid "Delete organizer"
|
||||
@@ -19374,22 +19369,16 @@ msgid "Organizer logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "pretix account invitation"
|
||||
msgid "Customer account registration"
|
||||
msgstr "pozvánka k pretix účtu"
|
||||
msgstr "Registrace účtu zákazníka"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event details changed"
|
||||
msgid "Customer account email change"
|
||||
msgstr "Byly změněny detaily události"
|
||||
msgstr "Změna e-mailu zákaznického účtu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your current password"
|
||||
msgid "Customer account password reset"
|
||||
msgstr "Stávající heslo"
|
||||
msgstr "Reset hesla zákaznického účtu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5
|
||||
msgid "Delete membership type:"
|
||||
@@ -19409,10 +19398,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new event"
|
||||
msgid "Create a new membership type"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový typ členství"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19436,10 +19423,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new event"
|
||||
msgid "Create a new property"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou vlastnost"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20
|
||||
msgid "Property"
|
||||
@@ -19458,10 +19443,8 @@ msgid "Property:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select country"
|
||||
msgid "Delete SSO client:"
|
||||
msgstr "Vyberte zemi"
|
||||
msgstr "Odstranit klienta SSO:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?"
|
||||
@@ -19477,10 +19460,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new event"
|
||||
msgid "Create a new SSO client"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
||||
msgstr "Vytvořit nového klienta SSO"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19490,10 +19471,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment provider"
|
||||
msgid "Delete SSO provider:"
|
||||
msgstr "Poskytovatel platby"
|
||||
msgstr "Odstranění poskytovatele SSO:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?"
|
||||
@@ -19504,24 +19483,18 @@ msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment provider"
|
||||
msgid "SSO provider:"
|
||||
msgstr "Poskytovatel platby"
|
||||
msgstr "Poskytovatel SSO:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new event"
|
||||
msgid "Create a new SSO provider"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
||||
msgstr "Vytvořit nového poskytovatele SSO"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Redirection URIs"
|
||||
msgctxt "sso"
|
||||
msgid "Redirection URL"
|
||||
msgstr "URI použité pro přesměrování"
|
||||
msgstr "Přesměrování URL"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19650,10 +19623,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pay now"
|
||||
msgid "Retry now"
|
||||
msgstr "Zaplatit nyní"
|
||||
msgstr "Zkusit znovu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:25
|
||||
msgid "Stop retrying"
|
||||
@@ -19960,10 +19931,8 @@ msgid "QR code for Lead Scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order code"
|
||||
msgid "Other QR code"
|
||||
msgstr "Kód objednávky"
|
||||
msgstr "Další QR kód"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:438
|
||||
msgid "pretix Logo"
|
||||
@@ -19981,10 +19950,8 @@ msgid "Dynamic image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available until"
|
||||
msgid "Available placeholders"
|
||||
msgstr "K dispozici do"
|
||||
msgstr "Dostupné zástupce"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20012,10 +19979,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment states"
|
||||
msgid "Payment search"
|
||||
msgstr "Stavy platby"
|
||||
msgstr "Vyhledávání plateb"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:155
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20186,10 +20151,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:485
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice lines"
|
||||
msgid "Product settings"
|
||||
msgstr "Položky faktury"
|
||||
msgstr "Nastavení produktu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:487
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:129
|
||||
@@ -21327,10 +21290,8 @@ msgid "The selected discount has been deactivated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/discounts.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The new discount has been created."
|
||||
msgstr "Částka byla stržena z vaší karty."
|
||||
msgstr "Nová sleva byla vytvořena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/discounts.py:225
|
||||
msgid "The order of discounts has been updated."
|
||||
@@ -21718,10 +21679,8 @@ msgid "The verification code was incorrect, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/mailsetup.py:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail address verified"
|
||||
msgid "Sender address verification"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa ověřena"
|
||||
msgstr "Ověření adresy odesílatele"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/mailsetup.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -22011,10 +21970,8 @@ msgid "The invoice has already been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An invoice for this order already exists."
|
||||
msgid "The invoice file has already been exported."
|
||||
msgstr "Faktura pro tuto objednávku již existuje."
|
||||
msgstr "Soubor faktury již byl exportován."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1411
|
||||
msgid "The invoice file is too old to be regenerated."
|
||||
@@ -22365,10 +22322,8 @@ msgid "The selected object has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:2197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgid "The provider has been created."
|
||||
msgstr "Částka byla stržena z vaší karty."
|
||||
msgstr "Poskytovatel byl vytvořen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:2314
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user