From 1a2cc457f3928c27dc529a0d6765de78b9b1efff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mohamed Tawfiq Date: Wed, 5 May 2021 10:57:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Arabic) Currently translated at 79.0% (3249 of 4109 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 171 ++++++++------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 84036c8ea7..2ad61f380a 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-04 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 10:58+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -4606,41 +4606,31 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "وصف عملية الدفع من أجل رسائل البريد الإلكتروني تأكيد" #: pretix/base/payment.py:1006 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " -#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with " -#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} " -#| "and {total_with_currency}" +#, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "payment. You can use the placeholders {order}, {amount}, {currency} and " "{amount_with_currency}." msgstr "" -"وسيتم إدراج هذا النص ل{payment_info} نائبا في رسائل تأكيد الطلب. يجب أن " -"إرشاد المستخدم على كيفية المضي قدما في الدفع. يمكنك إستخدام النائبة {order}، " -"{total}، {currency}و {total_with_currency}" +"سيتم تضمين هذا النص لغرض {payment_info} لعنصر النائب بهدف تأكير البريد. على " +"أن يوجه المستخدم لكيفية الدفع. يمكنك استخدام عناصر النائب {order}, {amount}" +", {currency} و{amount_with_currency}." #: pretix/base/payment.py:1013 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "وصف عملية الدفع لأوامر معلقة" #: pretix/base/payment.py:1014 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending " -#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. " -#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " -#| "{total_with_currency}" +#, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use " "the placeholders {order}, {amount}, {currency} and {amount_with_currency}." msgstr "" -"سيتم عرض هذا النص على صفحة تأكيد أمر الأوامر المعلقة. يجب أن إرشاد المستخدم " -"على كيفية المضي قدما في الدفع. يمكنك إستخدام النائبة {order}، {total}، " -"{currency} و {total_with_currency}" +"سيعرض هذا النص في صفحة تأكيد الطلب للطلبات في الانتظار. يجب أن يوجه المستخدم " +"لآلية الدفع. استخدم عناصر النائب{order}, {amount}, " +"{currency}و{amount_with_currency}." #: pretix/base/payment.py:1063 msgid "Offsetting" @@ -5426,11 +5416,10 @@ msgid "Your export did not contain any data." msgstr "لم التصدير لا يحتوي على أية بيانات." #: pretix/base/services/invoices.py:102 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please complete your payment before %(date)s" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Please complete your payment before {expire_date}." -msgstr "يرجى إتمام عملية الدفع قبل %(date)s" +msgstr "يرجى إتمام عملية الدفع قبل {expire_date}." #: pretix/base/services/invoices.py:113 #, python-brace-format @@ -8429,10 +8418,9 @@ msgid "The task has been completed." msgstr "تم الانتهاء من المهمة." #: pretix/control/forms/__init__.py:197 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please only upload PDF files." +#, python-brace-format msgid "Please do not upload files larger than {size}!" -msgstr "يرجى فقط تحميل الملفات PDF." +msgstr "الرجاء عدم تحميل ملفات بحجم أكبر من{size}!" #: pretix/control/forms/__init__.py:217 msgid "Filetype not allowed!" @@ -8524,10 +8512,9 @@ msgid "Do not copy" msgstr "لا تنسخ" #: pretix/control/forms/event.py:310 pretix/control/forms/subevents.py:386 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Default language" +#, python-brace-format msgid "Default ({value})" -msgstr "اللغة الافتراضية" +msgstr "تلقائي ({value})" #: pretix/control/forms/event.py:362 pretix/control/forms/organizer.py:118 msgid "Custom domain" @@ -10069,23 +10056,12 @@ msgid "Send information to waiting list" msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني" #: pretix/control/forms/orders.py:765 pretix/control/forms/orders.py:791 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Can create events" +#, python-brace-format msgid "Canceled: {event}" -msgstr "يمكن إنشاء أحداث" +msgstr "ملغية: {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:776 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello {attendee_name},\n" -#| "\n" -#| "a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n" -#| "\n" -#| "You can view the details and status of your ticket here:\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -10101,28 +10077,22 @@ msgid "" "\n" "Your {event} team" msgstr "" -"مرحبا {attendee_name}،\n" +"مرحبا\n" "\n" -"تم دفع تذكرة لك لحضور {event}.\n" +"إذا وصلك هذا البريد الإلكتروني فنأسف باعلامك أن فعالية {event} قد ألغيت\n" +"\n" +"سيتم اعادة المبلغ {refund_amount} عبر نفس طريقة الدفع التي استخدمتها\n" +"\n" +"يمكنك الاطلاع على حالة الطلب هنا\n" "\n" -"يمكنك عرض تفاصيل التذكرة من خلال:\n" "{url}\n" "\n" -"تحياتنا،\n" -"فريق {event}" +"تحياتنا\n" +"\n" +"فريق فعالية {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:803 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello {attendee_name},\n" -#| "\n" -#| "a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n" -#| "\n" -#| "You can view the details and status of your ticket here:\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -10134,15 +10104,15 @@ msgid "" "\n" "Your {event} team" msgstr "" -"مرحبا {attendee_name}،\n" +"مرحبا\n" "\n" -"تم دفع تذكرة لك لحضور {event}.\n" +"نقدم لك أسفنا عبد هذا الإيميل ونعلمك بإلغاء الفعالية{event}\n" "\n" -"يمكنك عرض تفاصيل التذكرة من خلال:\n" -"{url}\n" +"وعليه فلن تحصل على تذكرة من قائمة الإنتظار\n" "\n" -"تحياتنا،\n" -"فريق {event}" +"تحياتنا\n" +"\n" +"فريق الفعالية {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:835 pretix/plugins/sendmail/forms.py:117 #, fuzzy @@ -16814,20 +16784,16 @@ msgid "Step 2: Confirm deletion" msgstr "الخطوة 3: تاكيد الحذف" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:36 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the " -#| "selected categories of data from the event %(event)s. In " -#| "this case, please enter your user password here:" +#, python-format msgid "" "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the " "selected categories of data from the event %(event)s. To " "confirm you really want this, please type out the event's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" -"الرجاء إعادة الاختيار التي كنت متأكدا تماما أنك تريد حذف فئات مختارة من " -"البيانات من الحدث على %(event)s. في هذه الحالة، يرجى إدخال " -"كلمة المرور المستخدم الخاص بك هنا:" +"الرجاء إعادة التحقق من أنك ترغب في حذف فئات مختارة من بيانات الفعالية على " +"%(event)s. للتأكيد الرجاء ادخال الاسم المختصر للفعالية(\"" +"%(slug)s\") هنا:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 #, fuzzy @@ -17482,15 +17448,11 @@ msgid "Disable notifications" msgstr "اشعارات البريد الالكتروني" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password " -#| "to continue." +#, python-format msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with " "'%(login_provider)s'." -msgstr "" -"نحن نريد فقط للتأكد من انها حقا لك. يرجى إعادة إدخال كلمة المرور للمتابعة." +msgstr "نرغب في التحقق من هويتك، الرجاء إعادة التحقق '%(login_provider)s'." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "" @@ -19942,7 +19904,7 @@ msgstr "" msgid "" "Currently, this feature supports .csv files and files in the " "MT940 format." -msgstr "حاليا، هذه الميزة تدعم بتنسيق csv الملفات والملفات في شكل MT940." +msgstr "تدعم هذه الخاصية حاليا ملفات .csv والملفات بصيغةMT940." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:522 @@ -21305,10 +21267,10 @@ msgid "" "confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your " "payment term allows for this lag." msgstr "" -"على الرغم من الاسم، والمدفوعات Sofort عبر الشريط هي على لا معالجتها على الفور ولكن قد يستغرق ما يصل إلى 14 يوما لابد من تأكيد " -"في بعض الحالات. يرجى تفعيلها فقط طريقة الدفع هذه إذا سمح مصطلح الدفع الخاص " -"بك لهذا التأخر." +"برغم الاسم إلا أن مدفوعات Sofort عبر Stripe لا تدفع فورا " +"بل قد تستغرق بعض الوقت تستغرق 14 يوم حتى تتأكد في بعض " +"الأحيان. الرجاء تفعيل طريقة الدفع هذه فقط في حال كانت شروط الدفع لديكم " +"تستحمل هذا التأخر." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:264 pretix/plugins/stripe/payment.py:1239 msgid "EPS" @@ -22156,13 +22118,9 @@ msgstr[4] "يجب أن تختار %(min_count)s خيارات من هذا الت msgstr[5] "يجب أن تختار %(min_count)s خيارات من هذا التصنيف." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this " -#| "category." +#, python-format msgid "You can choose up to %(max_count)s options from this category." -msgstr "" -"يمكنك الاختيار بين%(min_count)s و %(max_count)s الصورة خيارات من هذه الفئة." +msgstr "يمكنك الاختيار من هذه الفئة حتى %(max_count)s ." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:57 #, python-format @@ -22538,22 +22496,20 @@ msgid "price" msgstr "السعر" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:289 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Add product" +#, python-format msgid "One product" msgid_plural "%(num)s products" -msgstr[0] "أضف منتج" -msgstr[1] "أضف منتج" -msgstr[2] "أضف منتج" -msgstr[3] "أضف منتج" -msgstr[4] "أضف منتج" -msgstr[5] "أضف منتج" +msgstr[0] "صفر منتج" +msgstr[1] "منتج واحد" +msgstr[2] "منتجان %(num)s" +msgstr[3] "بضعة منتجات %(num)s" +msgstr[4] "العديد من المنتجات %(num)s" +msgstr[5] "عدد %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:303 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" +#, python-format msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" -msgstr "بما في ذلك %(rate)s%% %(taxname)s" +msgstr "يشمل ضريبة %(tax_sum)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:312 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:238 @@ -22688,10 +22644,9 @@ msgstr "غير مصنف" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:189 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Show all events of %(name)s" +#, python-format msgid "Show full-size image of %(item)s" -msgstr "عرض كل الأحداث من %(name)s" +msgstr "أظهر الحجم الكبير للصورة%(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:122 @@ -22973,10 +22928,9 @@ msgid "The current value of your gift card is %(value)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "This gift card is not known." +#, python-format msgid "This gift card is valid until %(expiry)s." -msgstr "ولا يعرف هذه البطاقة هدية." +msgstr "هذه البطاقة سارية حتى%(expiry)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 #, python-format @@ -23180,10 +23134,9 @@ msgstr "برد فقط" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:114 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your gift card has been applied." +#, python-format msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." -msgstr "وقد تم تطبيق بطاقة الهدايا." +msgstr "بطاقة هديتك ستبقى سارية حتى%(expiry_date)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:102 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"