diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index a407d59442..c67b733490 100644
--- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3205,10 +3205,10 @@ msgstr "Die Bestellung dieses Produktes erfordert eine manuelle Freigabe"
#: pretix/base/models/items.py:456
msgid ""
-"If this product is part of an order, the order will be put into an "
-"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be "
-"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are "
-"only available to specific groups."
+"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
+"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
+"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only "
+"available to specific groups."
msgstr ""
"Wenn dieses Produkt Teil einer Bestellung ist, wird die Bestellung nicht "
"direkt freigegeben, sondern muss von Ihnen bestätigt werden, bevor sie "
@@ -5145,15 +5145,14 @@ msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag."
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
-"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. "
+"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn Sie die Gebühren Ihres "
"Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben wollen. Denken Sie daran, "
-"oben die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere "
-"Informationen."
+"oben die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere Informationen."
#: pretix/base/payment.py:343
msgid "Restrict to countries"
@@ -8312,12 +8311,12 @@ msgstr "Anhang für neue Bestellungen"
#, python-brace-format
msgid ""
"This file will be attached to the first email that we send for every new "
-"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free "
-"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both "
-"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of "
-"service. Do not use it to send non-public information as this file might be "
-"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this "
-"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
+"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order"
+"\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order "
+"contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. "
+"Do not use it to send non-public information as this file might be sent "
+"before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital "
+"email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
msgstr ""
"Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer "
"neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen "
@@ -13842,10 +13841,8 @@ msgid "Authorization Code"
msgstr "Authorisierungscode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Transactions"
msgid "Transaction ID"
-msgstr "Transaktionen"
+msgstr "Transaktions-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:85
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:26
@@ -13854,27 +13851,21 @@ msgid "Reference"
msgstr "Verwendungszweck"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:87
-#, fuzzy
-#| msgid "ZVT Terminal"
msgid "Terminal ID"
-msgstr "ZVT-Terminal"
+msgstr "Terminal-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91
#, fuzzy
-#| msgid "Cardholder name"
msgid "Card holder"
msgstr "Karteninhaber"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95
#, fuzzy
-#| msgctxt "terminal_zvt"
-#| msgid "Card expiration"
msgid "Card expiration"
msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:99
#, fuzzy
-#| msgid "Result"
msgid "Result Code"
msgstr "Ergebnis"
@@ -15678,10 +15669,10 @@ msgstr "Steuer-Regel: %(name)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34
#, python-format
msgid ""
-"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are "
-"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in "
-"doubt, please contact a lawyer or tax consultant."
+"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible "
+"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
+"contact a lawyer or tax consultant."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sind für fortgeschrittene Benutzer gedacht. Mehr Infos "
"gibt es in der Dokumentation. Bitte beachten Sie, "
@@ -16342,9 +16333,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85
msgid ""
-"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and "
-"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-"
-"on with variations for simultaneous workshops."
+"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced"
+"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
+"variations for simultaneous workshops."
msgstr ""
"Beispiele: Ticketkategorie mit Varianten für \"Regulär\" und \"Ermäßigt\", "
"Merchandise mit Varianten für verschiedene Größen, Workshop-Zusatzprodukte "
@@ -16608,8 +16599,8 @@ msgstr "Automatische Rabatte"
msgid ""
"With automatic discounts, you can automatically apply a discount to "
"purchases from your customers based on certain conditions. For example, you "
-"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more "
-"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
+"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets"
+"\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
msgstr ""
"Mit automatischen Rabatten können Sie automatisch Rabatte auf Käufe von "
"Kunden basierend auf bestimmten Bedingungen gewähren. Beispielsweise können "
@@ -16621,8 +16612,8 @@ msgid ""
"Automatic discounts are available to all customers as long as they are "
"active. If you want to offer special prices only to specific customers, you "
"can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple "
-"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets "
-"later\"), you can use customer accounts and memberships instead."
+"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later"
+"\"), you can use customer accounts and memberships instead."
msgstr ""
"Automatische Rabatte sind, solange sie aktiv sind, für alle Kunden "
"verfügbar. Wenn Sie Rabatte nur bestimmten Kunden anbieten möchten, nutzen "
@@ -17078,8 +17069,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to generate a new client secret for the application "
"%(application)s?"
msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich einen neuen Schlüssel für die App "
-"%(application)s generieren?"
+"Möchten Sie wirklich einen neuen Schlüssel für die App "
+"%(application)s generieren?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15
msgid "Roll secret"
@@ -17998,14 +17989,14 @@ msgstr "Als erledigt markieren"
msgid ""
"We received notice that %(amount)s have been refunded via "
"%(method)s. If this refund is processed, the order will be "
-"underpaid by %(pending)s. The order total is "
-"%(total)s."
+"underpaid by %(pending)s. The order total is "
+"%(total)s."
msgstr ""
-"Uns wurde mitgeteilt, dass %(amount)s über "
-"%(method)s erstattet wurden. Wenn diese Erstattung "
-"verarbeitet wird, wird die Bestellung einen ausstehenden Betrag von "
-"%(pending)s haben. Der Gesamtbetrag der Bestellung ist "
-"%(total)s."
+"Uns wurde mitgeteilt, dass %(amount)s über "
+"%(method)s erstattet wurden. Wenn diese Erstattung verarbeitet "
+"wird, wird die Bestellung einen ausstehenden Betrag von %(pending)s"
+"strong> haben. Der Gesamtbetrag der Bestellung ist %(total)s"
+"strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state."
@@ -19564,8 +19555,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie erneut, dass Sie wirklich die ausgewählten Daten von der "
"Veranstaltung %(event)s entfernen wollen. Wenn dies der "
-"Fall ist, geben Sie bitte hier den Kurznamen der Veranstaltung "
-"(\"%(slug)s\") ein:"
+"Fall ist, geben Sie bitte hier den Kurznamen der Veranstaltung (\"%(slug)s"
+"\") ein:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41
msgid "Event short name"
@@ -20427,8 +20418,8 @@ msgstr "Warenkörbe löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
-"%(voucher)s?"
+"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
+"%(voucher)s?"
msgstr ""
"Möchten Sie den alle Warenkorbpositionen mit Gutschein %(voucher)s"
"strong> wirklich löschen?"
@@ -20557,8 +20548,8 @@ msgstr "Eintrag löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
-"%(entry)s?"
+"Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
+"%(entry)s?"
msgstr "Möchten Sie den Eintrag %(entry)s wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4
@@ -20643,12 +20634,12 @@ msgstr "Umsatz-Schätzung"
#, python-format
msgid ""
"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the "
-"waiting list in, you could sell tickets worth an additional "
-"%(amount)s."
+"waiting list in, you could sell tickets worth an additional "
+"%(amount)s."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihre Veranstaltung so vergrößern können, dass Sie allen Personen "
-"auf dieser Liste Tickets verkaufen könnten, würden Sie zusätzliche "
-"%(amount)s einnehmen."
+"auf dieser Liste Tickets verkaufen könnten, würden Sie zusätzliche "
+"%(amount)s einnehmen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98
msgid "Successfully redeemed"
@@ -23702,10 +23693,6 @@ msgstr "Land des Käufers"
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:241
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
-#| "clicking on the following button, you can either create a new PayPal "
-#| "account connect pretix to an existing one."
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
@@ -24626,10 +24613,10 @@ msgstr "Verbindung mit Stripe trennen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
msgid ""
-"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to "
-"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to "
-"process asynchronous payment methods like SOFORT."
+"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically "
+"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
+"asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie einen Stripe Webhook zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
@@ -25477,8 +25464,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie haben dieses Konto bisher nicht aktiviert und ein Passwort gesetzt. "
"Bitte klicken Sie den Link in der E-Mail an, die wir Ihnen zugeschickt "
-"haben. Wenn Sie die E-Mail nicht finden, wählen Sie \"Passwort "
-"zurücksetzen\" um eine neue E-Mail anzufordern."
+"haben. Wenn Sie die E-Mail nicht finden, wählen Sie \"Passwort zurücksetzen"
+"\" um eine neue E-Mail anzufordern."
#: pretix/presale/forms/customer.py:135
msgid ""
@@ -25786,10 +25773,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:184
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
-#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
-#| "that you can use to pay."
msgid ""
"We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
"rejected your order."
@@ -25800,10 +25783,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:188
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
-#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
-#| "that you can use to pay."
msgid ""
"If your order was approved, we will send you a link that you can use to pay."
msgstr ""
@@ -26931,9 +26910,8 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:398
#, python-format
msgid ""
-"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of "
-"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the "
-"remainder."
+"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of "
+"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder."
msgstr ""
"Sie können diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine "
"Stornogebühr von %(fee)s einbehalten und der Restbetrag "
@@ -27122,12 +27100,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Add-on product to position "
-"#%(positionid)s"
+" Add-on product to position #"
+"%(positionid)s"
msgstr ""
"\n"
-" Zusatzprodukt zu Position "
-"#%(positionid)s"
+" Zusatzprodukt zu Position #"
+"%(positionid)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:56
#, python-format
@@ -28105,34 +28083,35 @@ msgstr "Schreibzugriff"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:93
#, fuzzy
-#~| msgid "Card number"
-#~ msgid "Card Number"
-#~ msgstr "Kreditkartennummer"
+msgid "Card Number"
+msgstr "Kreditkartennummer"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95
+#, fuzzy
+msgid "Card Expiration"
+msgstr "Ablaufdatum"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:97
+#, fuzzy
+msgid "Card Entry Method"
+msgstr "Art der Karteneingabe"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91
+#, fuzzy
+msgid "Card Holder"
+msgstr "Karteninhaber"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "terminal_zvt"
-#~| msgid "Card expiration"
-#~ msgid "Card Expiration"
-#~ msgstr "Ablaufdatum"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Card Entry Mode"
-#~ msgid "Card Entry Method"
-#~ msgstr "Art der Karteneingabe"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Payment reference"
#~ msgid "PSP reference"
#~ msgstr "Zahlungsreferenz"
#, fuzzy
-#~| msgid "Payment method"
#~ msgid "paymentMethod"
#~ msgstr "Zahlungsmethode"
#, fuzzy
-#~| msgid "Your PayPal account has been disconnected."
#~ msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB"
#~ msgstr "Das PayPal-Konto wurde getrennt."
diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po
index 0f20b2fcbb..b91eeeba9e 100644
--- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3202,10 +3202,10 @@ msgstr "Die Bestellung dieses Produktes erfordert eine manuelle Freigabe"
#: pretix/base/models/items.py:456
msgid ""
-"If this product is part of an order, the order will be put into an "
-"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be "
-"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are "
-"only available to specific groups."
+"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
+"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
+"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only "
+"available to specific groups."
msgstr ""
"Wenn dieses Produkt Teil einer Bestellung ist, wird die Bestellung nicht "
"direkt freigegeben, sondern muss von dir bestätigt werden, bevor sie bezahlt "
@@ -5139,14 +5139,14 @@ msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag."
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
-"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. "
+"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn du die Gebühren Ihres "
"Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben willst. Denk daran, oben "
-"die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere Informationen."
+"die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere Informationen."
#: pretix/base/payment.py:343
msgid "Restrict to countries"
@@ -8300,12 +8300,12 @@ msgstr "Anhang für neue Bestellungen"
#, python-brace-format
msgid ""
"This file will be attached to the first email that we send for every new "
-"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free "
-"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both "
-"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of "
-"service. Do not use it to send non-public information as this file might be "
-"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this "
-"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
+"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order"
+"\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order "
+"contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. "
+"Do not use it to send non-public information as this file might be sent "
+"before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital "
+"email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
msgstr ""
"Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer "
"neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen "
@@ -13819,10 +13819,8 @@ msgid "Authorization Code"
msgstr "Authorisierungscode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Transactions"
msgid "Transaction ID"
-msgstr "Transaktionen"
+msgstr "Transaktions-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:85
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:26
@@ -13831,29 +13829,22 @@ msgid "Reference"
msgstr "Verwendungszweck"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:87
-#, fuzzy
-#| msgid "ZVT Terminal"
msgid "Terminal ID"
-msgstr "ZVT-Terminal"
+msgstr "Terminal-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91
#, fuzzy
-#| msgid "Cardholder name"
msgid "Card holder"
msgstr "Karteninhaber"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95
#, fuzzy
-#| msgctxt "terminal_zvt"
-#| msgid "Card expiration"
msgid "Card expiration"
msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Result"
msgid "Result Code"
-msgstr "Ergebnis"
+msgstr "Ergebniscode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:41
@@ -15652,10 +15643,10 @@ msgstr "Steuer-Regel: %(name)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34
#, python-format
msgid ""
-"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are "
-"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in "
-"doubt, please contact a lawyer or tax consultant."
+"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible "
+"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
+"contact a lawyer or tax consultant."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sind für fortgeschrittene Benutzer gedacht. Mehr Infos "
"gibt es in der Dokumentation. Bitte beachte, dass "
@@ -16316,9 +16307,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85
msgid ""
-"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and "
-"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-"
-"on with variations for simultaneous workshops."
+"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced"
+"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
+"variations for simultaneous workshops."
msgstr ""
"Beispiele: Ticketkategorie mit Varianten für \"Regulär\" und \"Ermäßigt\", "
"Merchandise mit Varianten für verschiedene Größen, Workshop-Zusatzprodukte "
@@ -16582,8 +16573,8 @@ msgstr "Automatische Rabatte"
msgid ""
"With automatic discounts, you can automatically apply a discount to "
"purchases from your customers based on certain conditions. For example, you "
-"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more "
-"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
+"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets"
+"\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
msgstr ""
"Mit automatischen Rabatten kannst du automatisch Rabatte auf Käufe von "
"Kunden basierend auf bestimmten Bedingungen gewähren. Beispielsweise kannst "
@@ -16595,8 +16586,8 @@ msgid ""
"Automatic discounts are available to all customers as long as they are "
"active. If you want to offer special prices only to specific customers, you "
"can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple "
-"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets "
-"later\"), you can use customer accounts and memberships instead."
+"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later"
+"\"), you can use customer accounts and memberships instead."
msgstr ""
"Automatische Rabatte sind, solange sie aktiv sind, für alle Kunden "
"verfügbar. Wenn du Rabatte nur bestimmten Kunden anbieten möchtest, nutze "
@@ -17052,8 +17043,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to generate a new client secret for the application "
"%(application)s?"
msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich einen neuen Schlüssel für die App "
-"%(application)s generieren?"
+"Möchten Sie wirklich einen neuen Schlüssel für die App "
+"%(application)s generieren?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15
msgid "Roll secret"
@@ -17970,14 +17961,14 @@ msgstr "Als erledigt markieren"
msgid ""
"We received notice that %(amount)s have been refunded via "
"%(method)s. If this refund is processed, the order will be "
-"underpaid by %(pending)s. The order total is "
-"%(total)s."
+"underpaid by %(pending)s. The order total is "
+"%(total)s."
msgstr ""
-"Uns wurde mitgeteilt, dass %(amount)s über "
-"%(method)s erstattet wurden. Wenn diese Erstattung "
-"verarbeitet wird, wird die Bestellung einen ausstehenden Betrag von "
-"%(pending)s haben. Der Gesamtbetrag der Bestellung ist "
-"%(total)s."
+"Uns wurde mitgeteilt, dass %(amount)s über "
+"%(method)s erstattet wurden. Wenn diese Erstattung verarbeitet "
+"wird, wird die Bestellung einen ausstehenden Betrag von %(pending)s"
+"strong> haben. Der Gesamtbetrag der Bestellung ist %(total)s"
+"strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state."
@@ -19792,6 +19783,9 @@ msgid ""
"It is possible that some of the above dates can't be deleted if a plugin has "
"data attached to them. In that case, they will be disabled instead."
msgstr ""
+"Möglicherweise können manche der oben gelisteten Termine dennoch nicht "
+"gelöscht werden, wenn eine Erweiterung Daten mit den Terminen verknüpft hat. "
+"In diesem Fall werden die Termine stattdessen deaktiviert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:27
msgid ""
@@ -20393,8 +20387,8 @@ msgstr "Warenkörbe löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
-"%(voucher)s?"
+"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
+"%(voucher)s?"
msgstr ""
"Möchtest du den alle Warenkorbpositionen mit Gutschein %(voucher)s"
"strong> wirklich löschen?"
@@ -20523,8 +20517,8 @@ msgstr "Eintrag löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
-"%(entry)s?"
+"Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
+"%(entry)s?"
msgstr "Möchtest du den Eintrag %(entry)s wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4
@@ -20608,12 +20602,12 @@ msgstr "Umsatz-Schätzung"
#, python-format
msgid ""
"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the "
-"waiting list in, you could sell tickets worth an additional "
-"%(amount)s."
+"waiting list in, you could sell tickets worth an additional "
+"%(amount)s."
msgstr ""
"Wenn du deine Veranstaltung so vergrößern kannst, dass du allen Personen auf "
-"dieser Liste Tickets verkaufen könntest, würdest du zusätzliche "
-"%(amount)s einnehmen."
+"dieser Liste Tickets verkaufen könntest, würdest du zusätzliche "
+"%(amount)s einnehmen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98
msgid "Successfully redeemed"
@@ -23659,11 +23653,6 @@ msgid "Buyer country"
msgstr "Land des Käufers"
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
-#| "clicking on the following button, you can either create a new PayPal "
-#| "account connect pretix to an existing one."
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
@@ -23671,7 +23660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um Zahlungen mit Stripe zu akzeptieren, benötigst du ein Konto bei PayPal. "
"Mit einem Klick auf diesen Button kannst du entweder ein neues PayPal-Konto "
-"erstellen, oder pretix mit einem bestehenden PayPal-Konto verknüpfen."
+"erstellen oder pretix mit einem bestehenden PayPal-Konto verknüpfen."
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:246
#, python-brace-format
@@ -24581,10 +24570,10 @@ msgstr "Verbindung mit Stripe trennen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
msgid ""
-"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to "
-"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to "
-"process asynchronous payment methods like SOFORT."
+"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically "
+"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
+"asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr ""
"Bitte konfiguriere einen Stripe Webhook zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
@@ -25733,31 +25722,19 @@ msgstr ""
"bestätigt werden kann und einen gültigen Vertrag darstellt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:184
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
-#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
-#| "that you can use to pay."
msgid ""
"We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
"rejected your order."
msgstr ""
"Wir informieren dich per E-Mail, sobald der Veranstalter deine Bestellung "
-"freigegeben oder abgelehnt hat. Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden "
-"wir dir einen Link, über den du die Bestellung bezahlen kannst."
+"freigegeben oder abgelehnt hat."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
-#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
-#| "that you can use to pay."
msgid ""
"If your order was approved, we will send you a link that you can use to pay."
msgstr ""
-"Wir informieren dich per E-Mail, sobald der Veranstalter deine Bestellung "
-"freigegeben oder abgelehnt hat. Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden "
-"wir dir einen Link, über den du die Bestellung bezahlen kannst."
+"Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden wir dir einen Link, über den du "
+"die Bestellung bezahlen kannst."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:204
msgid "Place binding order"
@@ -26877,9 +26854,8 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:398
#, python-format
msgid ""
-"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of "
-"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the "
-"remainder."
+"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of "
+"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine Stornogebühr "
"von %(fee)s einbehalten und der Restbetrag wird erstattet."
@@ -27069,12 +27045,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Add-on product to position "
-"#%(positionid)s"
+" Add-on product to position #"
+"%(positionid)s"
msgstr ""
"\n"
-" Zusatzprodukt zu Position "
-"#%(positionid)s"
+" Zusatzprodukt zu Position #"
+"%(positionid)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:56
#, python-format
@@ -28046,34 +28022,31 @@ msgstr "Schreibzugriff"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Card number"
-#~ msgid "Card Number"
-#~ msgstr "Kreditkartennummer"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:93
+msgid "Card Number"
+msgstr "Kartennummer"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95
+msgid "Card Expiration"
+msgstr "Ablaufdatum"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:97
+msgid "Card Entry Method"
+msgstr "Art der Karteneingabe"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91
+msgid "Card Holder"
+msgstr "Karteninhaber"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "terminal_zvt"
-#~| msgid "Card expiration"
-#~ msgid "Card Expiration"
-#~ msgstr "Ablaufdatum"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Card Entry Mode"
-#~ msgid "Card Entry Method"
-#~ msgstr "Art der Karteneingabe"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Payment reference"
#~ msgid "PSP reference"
#~ msgstr "Zahlungsreferenz"
#, fuzzy
-#~| msgid "Payment method"
#~ msgid "paymentMethod"
#~ msgstr "Zahlungsmethode"
#, fuzzy
-#~| msgid "Your PayPal account has been disconnected."
#~ msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB"
#~ msgstr "Das PayPal-Konto wurde getrennt."