From 192699a2c2e02ed110eb4aec320a46919553a6d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 27 Aug 2024 15:42:46 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 100.0% (5736 of 5736 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 70 +++++++------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 62e10bd00f..99bab82814 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-26 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:00+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -8094,12 +8094,10 @@ msgstr "" "angegeben hast." #: pretix/base/services/mail.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings." msgid "This prefix has been set in your event or organizer settings." msgstr "" -"Der ausgewählte Medientyp ist in den Veranstalter-Einstellungen nicht " -"aktiviert." +"Dieser Prefix wurde in den Veranstaltungs- oder Veranstalter-Einstellungen " +"festgelegt." #: pretix/base/services/mail.py:278 #, python-brace-format @@ -11824,10 +11822,9 @@ msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." #: pretix/base/settings.py:3811 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter a valid sales channel." +#, python-brace-format msgid "The value \"{identifier}\" is not a valid sales channel." -msgstr "Bitte gib einen gültigen Verkaufskanal ein." +msgstr "Der Wert \"{identifier}\" ist kein gültiger Verkaufskanal." #: pretix/base/settings.py:3826 msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active." @@ -15176,19 +15173,14 @@ msgid "or" msgstr "oder" #: pretix/control/forms/vouchers.py:293 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can either supply a list of email addresses with one email address " -#| "per line, or a CSV file with a title column and one or more of the " -#| "columns \"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"." msgid "" "You can either supply a list of email addresses with one email address per " "line, or the contents of a CSV file with a title column and one or more of " "the columns \"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"." msgstr "" "Du kannst entweder eine Liste von E-Mail-Adressen mit einer Adresse pro " -"Zeile angeben, oder eine CSV-Datei mit einer Kopfzeile und einer oder " -"mehrerer der Spalten \"email\", \"number\", \"name\" und \"tag\"." +"Zeile angeben, oder den Inhalt einer CSV-Datei mit einer Kopfzeile und einer " +"oder mehrerer der Spalten \"email\", \"number\", \"name\" und \"tag\"." #: pretix/control/forms/vouchers.py:327 msgid "Maximum usages per voucher" @@ -19337,17 +19329,12 @@ msgstr "" "Mindestabstands-Funktion unseres Sitzplanmoduls zu nutzen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:377 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_form" -#| msgid "Waiting for" msgid "Waiting customers" -msgstr "Wartende auf" +msgstr "Wartende Kunden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:383 -#, fuzzy -#| msgid "Enable waiting list" msgid "Manage waiting list" -msgstr "Warteliste aktivieren" +msgstr "Warteliste verwalten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:396 msgid "Item metadata" @@ -21284,6 +21271,9 @@ msgid "" "will not affect the membership. Memberships can be managed in the customer " "account." msgstr "" +"Der Verkauf dieses Produkts hat eine Mitgliedschaft erzeugt. Änderungen hier " +"am Produkt beeinflussen die Mitgliedschaft nicht. Mitgliedschaften können im " +"Kundenkonto bearbeitet werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:208 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:426 @@ -21334,6 +21324,9 @@ msgid "" "ticket here will not affect the membership. Memberships can be managed in " "the customer account." msgstr "" +"Der Verkauf dieses Produkts hat eine Mitgliedschaft erzeugt. Änderungen hier " +"and er Gültigkeit beeinflussen die Mitgliedschaft nicht. Mitgliedschaften " +"können im Kundenkonto bearbeitet werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:290 msgid "" @@ -24115,30 +24108,24 @@ msgid "Flow multiple lines downward from specified position" msgstr "Mehrere Zeilen abwärts fließen lassen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:452 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically refund money if possible" msgid "Automatically reduce font size to fit content" -msgstr "Geld automatisch zurückerstatten wenn möglich" +msgstr "Schriftgröße automatisch reduzieren, sodass Inhalt passt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:458 msgid "Allow long words to be split (preview is not accurate)" -msgstr "" +msgstr "Trennen langer Wörter erlauben (Vorschau ist nicht akkurat)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:469 msgid "Add a new object" msgstr "Neues Objekt hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:474 -#, fuzzy -#| msgid "Text color" msgid "Text box" -msgstr "Textfarbe" +msgstr "Textbox" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:478 -#, fuzzy -#| msgid "Event created" msgid "Text (deprecated)" -msgstr "Veranstaltung erstellt" +msgstr "Text (veraltet)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:482 msgid "QR code for Check-In" @@ -24177,6 +24164,9 @@ msgid "" "use pretixPRINT version %(print_version)s (or newer) or pretixSCAN Desktop " "version %(scan_version)s (or newer)." msgstr "" +"Dieses Layout verwendet neue Funktionen. Wenn Sie mit einem Gerät drucken, " +"stellen Sie sicher, dass pretixPRINT-Version %(print_version)s (oder neuer) " +"oder pretixSCAN Desktop Version %(scan_version)s (oder neuer) im Einsatz ist." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 msgid "Available placeholders" @@ -27494,8 +27484,6 @@ msgstr "Bedingungen" #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Delete auto-check-in rule" msgid "Delete auto-checkin rule" msgstr "Auto-Check-in-Regel löschen" @@ -30842,26 +30830,20 @@ msgstr "" "Verfügung. Bitte halte deine Zugangsdaten bereit." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1788 -#, fuzzy -#| msgid "WeChat Pay via Stripe" msgid "Revolut Pay via Stripe" -msgstr "WeChat Pay über Stripe" +msgstr "Revolut Pay über Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1789 msgid "Revolut Pay" -msgstr "" +msgstr "Revolut Pay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1793 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This payment method is available to users of the Chinese app WeChat. " -#| "Please keep your login information available." msgid "" "This payment method is available to users of the Revolut app. Please keep " "your login information available." msgstr "" -"Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der chinesischen App WeChat zur " -"Verfügung. Bitte halte deine Zugangsdaten bereit." +"Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der Revolut-App zur Verfügung. Bitte " +"halte deine Zugangsdaten bereit." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1807 msgid "PayPal via Stripe"