Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2023-03-28 10:31:33 +02:00
parent 550826af76
commit 1511c6c2b4
74 changed files with 47143 additions and 42427 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -528,50 +528,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR zameldowania"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Błąd ładowania pliku PDF tła:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects"
msgstr "Grupa obiektów"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object"
msgstr "Obiekt tekstowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area"
msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy
#| msgid "Barcode area"
msgid "Image area"
msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix"
msgstr "Wygenerowane przez pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design"
msgstr "Projekt biletu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed."
msgstr "Błąd zapisu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Błąd uploadu pliku PDF, prosimy spróbować ponownie."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Czy na pewno opuścić edytor bez zapisania zmian?"
@@ -579,24 +579,24 @@ msgstr "Czy na pewno opuścić edytor bez zapisania zmian?"
msgid "An error has occurred."
msgstr "Wystąpił błąd."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr "Generowanie wiadomości…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
"Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade."
@@ -604,32 +604,32 @@ msgstr ""
"Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy wybrać "
"ciemniejszy odcień."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None"
msgstr "Odznacz wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally"
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close"
msgstr "Zamknij"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr ""
@@ -724,89 +724,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Możliwe warianty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr "Wyprzedane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr "Kup"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "Register"
msgstr "Rejestracja"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget"
msgid "Reserved"
msgstr "Zarezerwowane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget"
msgid "FREE"
msgstr "DARMOWE"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "w tym %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr "Brutto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr "netto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr "obecnie dostępne: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Dostępne tylko z voucherem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimalna ilość zamówienia: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop"
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Błąd łądowania sklepu biletowego."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget"
msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop"
@@ -814,24 +838,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop"
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Błąd tworzenia koszyka. Prosimy spróbować ponownie później"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget"
msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr "Lista oczekiwania"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget"
msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -840,72 +864,72 @@ msgstr ""
"Istnieje aktywny wózek dla tego wydarzenia. Wybór kolejnych produktów "
"spowoduje dodanie ich do istniejącego wózka."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr "Powrót do kasy"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Użyj vouchera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr "Użyj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr "Kod vouchera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr "Zamknąć"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr "Możliwe warianty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr "Wybierz inne wydarzenie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr "Wybierz inną datę"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr "Przyszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr "Zeszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget"
msgid "Next week"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Previous month"
@@ -913,12 +937,12 @@ msgctxt "widget"
msgid "Previous week"
msgstr "Zeszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr "Otwórz wybór miejsca"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget"
msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -926,84 +950,84 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget"
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo"
msgstr "Pn"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu"
msgstr "Wt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We"
msgstr "Śr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th"
msgstr "Cz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr"
msgstr "Pt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa"
msgstr "So"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su"
msgstr "Nd"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December"
msgstr "Grudzień"