From 1488960c5405fa246f77c68eedba08f581d32dab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 29 Oct 2025 10:24:12 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 100.0% (6114 of 6114 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 66 +++++++++---------- 1 file changed, 31 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index fa22e3f51e..0cfbba8a50 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-21 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-29 09:24+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -8339,10 +8339,8 @@ msgid "Event canceled" msgstr "Veranstaltung abgesagt" #: pretix/base/services/cancelevent.py:392 -#, fuzzy -#| msgid "Create configuration" msgid "Bulk-refund confirmation" -msgstr "App-Konfiguration erstellen" +msgstr "Bestätigung einer Massenerstattung" #: pretix/base/services/cart.py:102 pretix/base/services/modelimport.py:247 #: pretix/base/services/orders.py:155 @@ -13135,18 +13133,20 @@ msgstr "" msgid "" "You have requested us to cancel an event which includes a larger bulk-refund:" msgstr "" +"Du hast angefordert, dass eine Veranstaltung abgesagt wird, wodurch eine " +"größere Erstattung vorgenommen wird:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/cancel_confirm.txt:6 -#, fuzzy -#| msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgid "Estimated refund amount" -msgstr "%(amount)s zurückerstatten" +msgstr "Voraussichtlicher Erstattungsbetrag" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/cancel_confirm.txt:8 msgid "" "Please confirm that you want to proceed by coping the following confirmation " "code into the cancellation form:" msgstr "" +"Bitte bestätige, dass du fortfahren willst, indem du den folgenden " +"Bestätigungscode in das Absageformular kopierst:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #, python-format @@ -16110,6 +16110,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:1037 msgid "I understand that this is not reversible and want to continue" msgstr "" +"Ich verstehe, dass dies nicht rückgängig gemacht werden kann und möchte " +"fortfahren" #: pretix/control/forms/orders.py:1041 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 @@ -16120,12 +16122,12 @@ msgstr "Bestätigungs-Code" msgid "" "We have just emailed you a confirmation code to enter to confirm this action" msgstr "" +"Wir haben dir soeben einen Bestätigungscode per E-Mail zugeschickt, mit dem " +"du diese Aktion bestätigen kannst" #: pretix/control/forms/orders.py:1055 -#, fuzzy -#| msgid "The confirm code you entered was incorrect." msgid "The confirmation code is incorrect." -msgstr "Der eingegebene Bestätigungscode war nicht korrekt." +msgstr "Der Bestätigungscode ist nicht korrekt." #: pretix/control/forms/organizer.py:93 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." @@ -24099,83 +24101,77 @@ msgstr "" "auswählen, sonst erhält jeder auf der Warteliste mehrere E-Mails." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:84 -#, fuzzy -#| msgid "Refund amount" msgid "Preview refund amount" -msgstr "Erstattungsbetrag" +msgstr "Vorschau des Erstattungsbetrags" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:88 msgid "Cancel all orders" msgstr "Alle Bestellungen stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "If you contact us, please send us the following code:" msgid "If you proceed, the system will do the following:" -msgstr "Wenn du uns kontaktierst, nenne bitte den folgenden Code:" +msgstr "Wenn du fortfährst, wird das System folgendes tun:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:19 #, python-format msgid "%(count)s order will be canceled fully" msgid_plural "%(count)s orders will be canceled fully" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s Bestellung wird komplett storniert" +msgstr[1] "%(count)s Bestellungen werden komplett storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:26 #, python-format msgid "%(count)s order will be canceled partially" msgid_plural "%(count)s orders will be canceled partially" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s Bestellung wird partiell storniert" +msgstr[1] "%(count)s Bestellungen werden partiell storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:36 #, python-format msgid "%(amount)s are eligible for refunds." -msgstr "" +msgstr "%(amount)s werden zur Rückerstattung eingeplant." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:40 msgid "" "The system will attempt to refund the money automatically if supported by " "the payment method." msgstr "" +"Das System wird versuchen, die Rückerstattungen automatisch durchzuführen, " +"sofern die Zahlungsmethode es unterstützt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:42 msgid "The system will create manual refunds that you need to execute." msgstr "" +"Das System wird manuelle Rückerstattungen anlegen, die du ausführen musst." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Text (if order will not expire automatically)" msgid "Refunds will not happen automatically." -msgstr "Text (wenn Bestellung nicht automatisch abläuft)" +msgstr "Rückerstattungen werden nicht automatisch durchgeführt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Require all customers to provide an email address." msgid "Inform all customers via email." -msgstr "Erfordere eine E-Mail-Adresse von allen Käufern." +msgstr "Alle Kunden werden per E-Mail informiert." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:57 msgid "Inform all waiting list contacts via email." -msgstr "" +msgstr "Alle Wartelistenkontakte werden per E-Mail informiert." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:62 msgid "" "These numbers are estimates and may change if the data in your event " "recently changed." msgstr "" +"Diese Zahlen sind Schätzungen und das Ergebnis kann abweichen, wenn der " +"Datenbestand in der Veranstaltung sich kürzlich geändert hat." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:76 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Initiate a refund of %(amount)s" +#, python-format msgid "Proceed and refund approx. %(amount)s" -msgstr "%(amount)s zurückerstatten" +msgstr "Fortfahren und ca. %(amount)s zurückerstatten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:80 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, cancel order" msgid "Proceed and cancel orders" -msgstr "Ja, Bestellung stornieren" +msgstr "Fortfahren und Bestellungen stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8