Translated on translate.pretix.eu (Finnish)

Currently translated at 62.5% (80 of 128 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/fi/

powered by weblate
This commit is contained in:
Jaakko Rinta-Filppula
2020-10-17 10:36:06 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 659d166c02
commit 1473845f33

View File

@@ -8,24 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 20:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-16 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-17 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
msgid "Marked as paid" msgid "Marked as paid"
msgstr "" msgstr "Merkitty maksetuksi"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr "Kommentti:"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Paid orders" msgid "Paid orders"
msgstr "" msgstr "Maksetut tilaukset"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
msgid "Total revenue" msgid "Total revenue"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
msgid "Confirming your payment …" msgid "Confirming your payment …"
msgstr "" msgstr "Maksuasi vahvistetaan …"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159
msgid "Contacting your bank …" msgid "Contacting your bank …"
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:164 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:164
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred." msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "" msgstr "Tapahtui virhe. Virhekoodi: {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:89 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:89
msgid "" msgid ""
@@ -94,17 +96,19 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:141 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:141
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again." msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "" msgstr "Pyyntö aikakatkaistiin. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:167 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:167
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid "" msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "" msgstr ""
"Palvelimeen ei juuri nyt saatu yhteyttä. Ole hyvä ja yritä uudelleen. "
"Virhekoodi: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:189 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:189
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "" msgstr "Pyyntöäsi käsitellään …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:197 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:197
msgid "" msgid ""
@@ -116,15 +120,15 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:235 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:235
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
msgid "Close message" msgid "Close message"
msgstr "" msgstr "Sulje viesti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!" msgid "Copied!"
msgstr "" msgstr "Kopioitu!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "" msgstr "Paina Ctrl-C kopioidaksesi!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:5 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:5
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:11 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:11
@@ -141,15 +145,15 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:54
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Tuote"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:58 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:58
msgid "Product variation" msgid "Product variation"
msgstr "" msgstr "Tuotevariaatio"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:62 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:62
msgid "Current date and time" msgid "Current date and time"
msgstr "" msgstr "Nykyinen päivämäärä ja aika"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:66 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:66
msgid "Number of previous entries" msgid "Number of previous entries"
@@ -173,11 +177,11 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:223 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:223
msgid "Event start" msgid "Event start"
msgstr "" msgstr "Tapahtuma alkaa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:224 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:224
msgid "Event end" msgid "Event end"
msgstr "" msgstr "Tapahtuma päättyy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:225 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:225
msgid "Event admission" msgid "Event admission"
@@ -185,16 +189,16 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:226 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:226
msgid "custom time" msgid "custom time"
msgstr "" msgstr "mukautettu aika"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:229 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:229
msgid "Tolerance (minutes)" msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "" msgstr "Toleranssi (minuuttia)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:237 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:237
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:441 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:441
msgid "Add condition" msgid "Add condition"
msgstr "" msgstr "Lisää ehto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
msgid "Lead Scan QR" msgid "Lead Scan QR"
@@ -214,11 +218,11 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:467 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:467
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr "Tekstiobjekti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:469 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:469
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr "Viivakoodialue"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:471 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:471
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:734 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:734
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr "Tallennus epäonnistui."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:783 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:783
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:821 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:821
@@ -247,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr "Tapahtui virhe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr "Tuntematon virhe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:233 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:233
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
@@ -273,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:376 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:376
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Kaikki"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:377 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:377
msgid "None" msgid "None"
@@ -281,35 +285,35 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:698 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:698
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:755 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:755
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr "Sulje klikkaamalla"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:770 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:770
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
msgid "Calculating default price…" msgid "Calculating default price…"
msgstr "" msgstr "Lasketaan oletushintaa…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Muut"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "" msgstr "Määrä"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:131 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:131
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Kyllä"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:132 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:132
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Ei"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
msgid "(one more date)" msgid "(one more date)"
@@ -319,11 +323,11 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "" msgstr "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired" msgid "Cart expired"
msgstr "" msgstr "Ostoskori on vanhentunut"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr "Aikavyöhyke:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:429 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:429
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
@@ -359,12 +363,12 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr "Loppuunmyyty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr "Osta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -374,12 +378,12 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr "Varattu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr "ILMAINEN"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -399,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "" msgstr "sis. verot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -410,12 +414,12 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr "nyt saatavilla: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr "Saatavilla vain kupongilla"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -426,22 +430,22 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr "Sulje lippukauppa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Lippukauppaa ei voitu ladata."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr "Ostoskoria ei voitu luoda. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudelleen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr "Jonotuslista"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -458,145 +462,145 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr "Käytä kuponki"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr "Käytä"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr "Kuponkikoodi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Sulje"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Jatka"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr "Näytä vaihtoehdot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr "Valitse toinen tapahtuma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr "Valitse toinen päivämäärä"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Takaisin"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr "Seuraava kuukausi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr "Edellinen kuukausi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr "Seuraava viikko"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr "Edellinen viikko"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr "Avaa paikkavalinta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr "Ti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr "Ke"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr "To"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr "Pe"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr "La"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr "Su"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Tammikuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Helmikuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Maaliskuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Huhtikuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Toukokuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Kesäkuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Heinäkuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Elokuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Syyskuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Lokakuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "Marraskuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "Joulukuu"