diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 083a701938..310ae821f8 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:47+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:395 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -321,13 +321,13 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:118 #: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:107 -#: pretix/base/models/orders.py:508 pretix/base/models/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:508 pretix/base/models/vouchers.py:64 #: pretix/base/services/invoices.py:254 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: pretix/base/models/event.py:99 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:100 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von Ihnen storniert " "werden." -#: pretix/base/models/items.py:202 pretix/base/models/vouchers.py:98 +#: pretix/base/models/items.py:202 pretix/base/models/vouchers.py:101 #: pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Produkte" msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:300 pretix/base/models/vouchers.py:107 +#: pretix/base/models/items.py:300 pretix/base/models/vouchers.py:110 msgid "Product variation" msgstr "Variante" @@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" #: pretix/base/models/items.py:384 pretix/base/models/items.py:407 #: pretix/control/forms/item.py:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -609,6 +609,7 @@ msgid "Questions" msgstr "Fragen" #: pretix/base/models/items.py:434 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:115 +#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" @@ -716,11 +717,11 @@ msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:129 +#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:132 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:130 +#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:133 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -751,16 +752,16 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:346 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 -#: pretix/control/views/vouchers.py:82 +#: pretix/control/views/item.py:417 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:348 pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/base/models/orders.py:348 pretix/control/forms/event.py:280 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 -#: pretix/control/views/vouchers.py:82 +#: pretix/control/views/item.py:417 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -832,7 +833,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" #: pretix/base/models/organizer.py:44 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" @@ -850,28 +851,28 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/vouchers.py:64 +#: pretix/base/models/vouchers.py:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" -#: pretix/base/models/vouchers.py:69 +#: pretix/base/models/vouchers.py:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" -#: pretix/base/models/vouchers.py:74 pretix/control/views/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/vouchers.py:77 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Valid until" msgstr "Gültig bis" -#: pretix/base/models/vouchers.py:78 +#: pretix/base/models/vouchers.py:81 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:80 +#: pretix/base/models/vouchers.py:83 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " @@ -881,11 +882,11 @@ msgstr "" "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der " "Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erhält." -#: pretix/base/models/vouchers.py:86 +#: pretix/base/models/vouchers.py:89 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Kontingent ignorieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:88 +#: pretix/base/models/vouchers.py:91 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." @@ -893,40 +894,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " "selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:92 +#: pretix/base/models/vouchers.py:95 msgid "Set product price to" msgstr "Produktpreis verändern auf" -#: pretix/base/models/vouchers.py:94 +#: pretix/base/models/vouchers.py:97 msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/forms/vouchers.py:17 +#: pretix/base/models/vouchers.py:104 pretix/control/forms/vouchers.py:17 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " "Gutschein einlöst." -#: pretix/base/models/vouchers.py:109 +#: pretix/base/models/vouchers.py:112 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet." -#: pretix/base/models/vouchers.py:117 +#: pretix/base/models/vouchers.py:120 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Wenn dieser Haken gesetzt ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, " "für die dieses Kontingent gilt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:122 +#: pretix/base/models/vouchers.py:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: pretix/base/models/vouchers.py:125 +#: pretix/base/models/vouchers.py:128 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " @@ -937,28 +938,29 @@ msgstr "" "B. Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst " "wurden." -#: pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/vouchers.py:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" -#: pretix/base/models/vouchers.py:136 +#: pretix/base/models/vouchers.py:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 +#: pretix/control/views/item.py:613 msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" -#: pretix/base/models/vouchers.py:146 +#: pretix/base/models/vouchers.py:149 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "" "Sie können nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:149 +#: pretix/base/models/vouchers.py:152 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "" "Sie können keine Variante auswählen, wenn Sie ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt haben." -#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:145 +#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:148 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählen, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:152 +#: pretix/base/models/vouchers.py:158 pretix/control/forms/vouchers.py:155 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -1362,7 +1364,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:349 +#: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:347 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -1750,40 +1752,40 @@ msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:120 +#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:133 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:52 pretix/control/forms/event.py:124 +#: pretix/control/forms/event.py:58 pretix/control/forms/event.py:137 msgid "Available langauges" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:56 pretix/control/forms/event.py:128 +#: pretix/control/forms/event.py:62 pretix/control/forms/event.py:141 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:63 pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:69 pretix/control/forms/event.py:186 msgid "" "Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:93 +#: pretix/control/forms/event.py:105 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:94 +#: pretix/control/forms/event.py:106 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:98 +#: pretix/control/forms/event.py:110 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:99 +#: pretix/control/forms/event.py:111 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -1791,31 +1793,31 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:103 +#: pretix/control/forms/event.py:115 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:104 +#: pretix/control/forms/event.py:116 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:108 +#: pretix/control/forms/event.py:120 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:109 +#: pretix/control/forms/event.py:121 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:113 +#: pretix/control/forms/event.py:125 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:114 +#: pretix/control/forms/event.py:126 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -1823,92 +1825,92 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:131 +#: pretix/control/forms/event.py:144 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:132 +#: pretix/control/forms/event.py:145 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:136 +#: pretix/control/forms/event.py:149 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:137 +#: pretix/control/forms/event.py:150 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:141 +#: pretix/control/forms/event.py:154 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:142 +#: pretix/control/forms/event.py:155 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:160 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:151 +#: pretix/control/forms/event.py:164 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:152 +#: pretix/control/forms/event.py:165 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:155 +#: pretix/control/forms/event.py:168 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:159 +#: pretix/control/forms/event.py:172 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:161 +#: pretix/control/forms/event.py:174 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:164 +#: pretix/control/forms/event.py:177 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:165 +#: pretix/control/forms/event.py:178 msgid "If unchecked, users cannot cancel orders by themselves" msgstr "" "Wenn diese Option nicht aktiviert ist können Teilnehmer nicht selbstständig " "Bestellungen stornieren." -#: pretix/control/forms/event.py:177 +#: pretix/control/forms/event.py:190 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:184 +#: pretix/control/forms/event.py:197 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:185 +#: pretix/control/forms/event.py:198 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:188 +#: pretix/control/forms/event.py:201 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:189 +#: pretix/control/forms/event.py:202 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -1916,11 +1918,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:194 +#: pretix/control/forms/event.py:208 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:195 +#: pretix/control/forms/event.py:209 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -1932,11 +1934,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:201 +#: pretix/control/forms/event.py:215 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:202 +#: pretix/control/forms/event.py:216 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -1946,71 +1948,71 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:208 +#: pretix/control/forms/event.py:222 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:461 +#: pretix/control/forms/event.py:254 pretix/control/forms/event.py:476 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:245 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:263 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:254 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:263 +#: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:268 +#: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:269 +#: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:274 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:275 +#: pretix/control/forms/event.py:289 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2018,45 +2020,45 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:295 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/control/forms/event.py:296 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:301 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:302 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:294 +#: pretix/control/forms/event.py:308 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:312 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:305 +#: pretix/control/forms/event.py:319 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2064,21 +2066,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:311 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:312 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:315 pretix/control/forms/event.py:321 -#: pretix/control/forms/event.py:327 pretix/control/forms/event.py:333 -#: pretix/control/forms/event.py:358 +#: pretix/control/forms/event.py:329 pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:341 pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:332 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2087,30 +2089,30 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}" -#: pretix/control/forms/event.py:324 pretix/control/forms/event.py:330 -#: pretix/control/forms/event.py:336 pretix/control/forms/event.py:342 +#: pretix/control/forms/event.py:338 pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:350 pretix/control/forms/event.py:356 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:353 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:345 +#: pretix/control/forms/event.py:359 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:362 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:351 +#: pretix/control/forms/event.py:365 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2118,16 +2120,16 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:375 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date} (Ablaufdatum)" -#: pretix/control/forms/event.py:364 +#: pretix/control/forms/event.py:378 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:365 +#: pretix/control/forms/event.py:379 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2135,53 +2137,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:383 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:377 +#: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:389 +#: pretix/control/forms/event.py:403 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:393 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:394 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:426 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:430 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:420 +#: pretix/control/forms/event.py:434 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2191,25 +2193,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:441 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:435 +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:450 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:440 +#: pretix/control/forms/event.py:454 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:455 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2233,15 +2235,15 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/orders.py:47 +#: pretix/control/forms/orders.py:50 msgid "New price" msgstr "Neuer Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:79 +#: pretix/control/forms/orders.py:82 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:90 +#: pretix/control/forms/orders.py:93 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Sie müssen einen Preis eingeben, wenn Sie den Preis ändern wollen." @@ -2250,21 +2252,21 @@ msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:50 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:53 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:56 pretix/control/views/vouchers.py:73 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:59 pretix/control/views/vouchers.py:73 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:91 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:94 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:155 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:158 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -2273,11 +2275,11 @@ msgstr "" "das Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert " "ist." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:167 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:170 msgid "Codes" msgstr "Gutscheincodes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:169 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:172 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -2285,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Einen Code pro Zeile. Bitte kopieren Sie die Liste und speichern Sie sie in " "eine Datei ab." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:185 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:191 msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." @@ -2333,11 +2335,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:252 +#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:250 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:238 +#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:236 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2345,7 +2347,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:241 +#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:239 #: pretix/presale/views/order.py:446 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2354,16 +2356,16 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:288 +#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:286 #: pretix/presale/views/order.py:182 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:311 +#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:309 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:335 +#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:333 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -2432,6 +2434,7 @@ msgid "All attendees" msgstr "Alle Teilnehmer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:24 @@ -2442,6 +2445,7 @@ msgid "Paid" msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 @@ -2453,6 +2457,7 @@ msgid "Pending (expired)" msgstr "ausstehend (abgelaufen)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 @@ -2462,6 +2467,7 @@ msgid "Cancelled" msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 @@ -2475,6 +2481,7 @@ msgid "All tickets" msgstr "Alle Tickets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38 @@ -2482,8 +2489,8 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:128 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" @@ -2526,8 +2533,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:82 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 @@ -2546,35 +2553,35 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen" msgid "Login" msgstr "Login" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:38 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:51 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:84 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:69 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:75 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:77 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:94 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request…" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "" @@ -2613,6 +2620,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:39 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" @@ -2783,10 +2791,10 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/event.py:71 pretix/control/views/event.py:128 #: pretix/control/views/event.py:212 pretix/control/views/event.py:251 #: pretix/control/views/event.py:344 pretix/control/views/event.py:403 -#: pretix/control/views/event.py:513 pretix/control/views/item.py:139 -#: pretix/control/views/item.py:405 pretix/control/views/item.py:545 -#: pretix/control/views/item.py:626 pretix/control/views/item.py:660 -#: pretix/control/views/item.py:724 pretix/control/views/organizer.py:38 +#: pretix/control/views/event.py:513 pretix/control/views/item.py:144 +#: pretix/control/views/item.py:471 pretix/control/views/item.py:637 +#: pretix/control/views/item.py:718 pretix/control/views/item.py:752 +#: pretix/control/views/item.py:816 pretix/control/views/organizer.py:38 #: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:173 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -2827,7 +2835,7 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:11 @@ -3082,31 +3090,55 @@ msgstr "Neues Produkt erstellen" msgid "Product name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:18 -msgid "Apply to products" -msgstr "Auf Produkte anwenden" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:14 +#, python-format +msgid "Question: %(name)s" +msgstr "Frage: %(name)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:52 +msgid "Edit question" +msgstr "Frage bearbeiten" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 +msgid "Pending (overdue)" +msgstr "Ausstehend (überfällig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 -msgid "" -"If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to " -"select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " -"make this field required." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Ja/Nein-Frage als erforderlich markieren, muss der Benutzer " -"„Ja” auswählen, „Nein“ wird nicht als Antwort akzeptiert." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 +msgid "Expired" +msgstr "abgelaufen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 +msgid "Pending or expired" +msgstr "ausstehend oder abgelaufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 -msgid "Answer options" -msgstr "Antwortoptionen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:49 +msgid "All products" +msgstr "Alle Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 -msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:42 +msgid "No matching answers found." +msgstr "Keine passenden Antworten gefunden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:48 +msgid "You need to assign the question to a product to collect answers." msgstr "" -"Nur anwendbar, wenn Sie oben \"(Mehrfach)auswahl aus einer Liste\" auswählen." +"Sie müssen diese Frage zu einem Produkt zuweisen, damit Antworten gesammelt " +"werden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:76 -msgid "Add a new option" -msgstr "Neue Option hinzufügen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 @@ -3127,6 +3159,32 @@ msgstr "" "Alle Antworten auf diese Frage werden unwiderruflich gelöscht." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:28 +msgid "Apply to products" +msgstr "Auf Produkte anwenden" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:32 +msgid "" +"If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to " +"select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " +"make this field required." +msgstr "" +"Wenn Sie eine Ja/Nein-Frage als erforderlich markieren, muss der Benutzer " +"„Ja” auswählen, „Nein“ wird nicht als Antwort akzeptiert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:38 +msgid "Answer options" +msgstr "Antwortoptionen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:40 +msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." +msgstr "" +"Nur anwendbar, wenn Sie oben \"(Mehrfach)auswahl aus einer Liste\" auswählen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:86 +msgid "Add a new option" +msgstr "Neue Option hinzufügen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "" "Questions allow your attendees to fill in additional data about their " @@ -3169,23 +3227,27 @@ msgstr "" msgid "Availability calculation" msgstr "Verfügbarkeitsberechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:53 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57 msgid "Total quota" msgstr "Gesamtkontingent" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:61 +#: pretix/control/views/item.py:605 msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 +#: pretix/control/views/item.py:609 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:73 +#: pretix/control/views/item.py:617 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:73 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:77 +#: pretix/control/views/item.py:621 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" @@ -3511,29 +3573,10 @@ msgstr "Datenexport" msgid "Start export" msgstr "Exportieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 -msgid "Expired" -msgstr "abgelaufen" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 msgid "Go!" msgstr "Los!" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 -msgid "Pending (overdue)" -msgstr "Ausstehend (überfällig)" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 -msgid "Pending or expired" -msgstr "ausstehend oder abgelaufen" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:49 -msgid "All products" -msgstr "Alle Produkte" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:58 msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" @@ -3740,7 +3783,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:361 +#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:359 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -3914,72 +3957,73 @@ msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/item.py:55 pretix/control/views/item.py:763 +#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:855 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:68 +#: pretix/control/views/item.py:73 msgid "The order of items as been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Produkte wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:100 pretix/control/views/item.py:135 -#: pretix/control/views/item.py:198 +#: pretix/control/views/item.py:105 pretix/control/views/item.py:140 +#: pretix/control/views/item.py:203 msgid "The requested product category does not exist." msgstr "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:111 +#: pretix/control/views/item.py:116 msgid "The selected category has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:171 +#: pretix/control/views/item.py:176 msgid "The new category has been created." msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:211 +#: pretix/control/views/item.py:216 msgid "The order of categories has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Kategorien wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:251 +#: pretix/control/views/item.py:256 msgid "The selected question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:264 +#: pretix/control/views/item.py:269 msgid "The order of questions has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Fragen wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:295 pretix/control/views/item.py:391 +#: pretix/control/views/item.py:300 pretix/control/views/item.py:435 +#: pretix/control/views/item.py:457 msgid "The requested question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:308 +#: pretix/control/views/item.py:313 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:442 +#: pretix/control/views/item.py:508 msgid "The new question has been created." msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:522 +#: pretix/control/views/item.py:588 msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:541 pretix/control/views/item.py:573 +#: pretix/control/views/item.py:633 pretix/control/views/item.py:665 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:586 +#: pretix/control/views/item.py:678 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:609 +#: pretix/control/views/item.py:701 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:773 +#: pretix/control/views/item.py:865 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:782 +#: pretix/control/views/item.py:874 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -3987,15 +4031,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:219 +#: pretix/control/views/orders.py:217 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/orders.py:221 +#: pretix/control/views/orders.py:219 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:236 +#: pretix/control/views/orders.py:234 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -4003,35 +4047,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:247 +#: pretix/control/views/orders.py:245 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:174 +#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:174 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:282 pretix/presale/views/order.py:176 +#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:176 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:302 pretix/control/views/orders.py:325 +#: pretix/control/views/orders.py:300 pretix/control/views/orders.py:323 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:305 pretix/control/views/orders.py:328 +#: pretix/control/views/orders.py:303 pretix/control/views/orders.py:326 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:364 +#: pretix/control/views/orders.py:362 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:389 pretix/presale/views/order.py:510 +#: pretix/control/views/orders.py:387 pretix/presale/views/order.py:510 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:397 pretix/presale/views/order.py:518 +#: pretix/control/views/orders.py:395 pretix/presale/views/order.py:518 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -4039,24 +4083,24 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:418 pretix/presale/views/order.py:467 +#: pretix/control/views/orders.py:416 pretix/presale/views/order.py:467 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:421 pretix/presale/views/order.py:472 +#: pretix/control/views/orders.py:419 pretix/presale/views/order.py:472 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:447 pretix/control/views/orders.py:479 -#: pretix/control/views/orders.py:498 +#: pretix/control/views/orders.py:445 pretix/control/views/orders.py:477 +#: pretix/control/views/orders.py:496 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:453 pretix/control/views/orders.py:467 +#: pretix/control/views/orders.py:451 pretix/control/views/orders.py:465 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:471 +#: pretix/control/views/orders.py:469 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -4064,28 +4108,28 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:548 +#: pretix/control/views/orders.py:546 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:555 +#: pretix/control/views/orders.py:553 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:584 +#: pretix/control/views/orders.py:582 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:619 +#: pretix/control/views/orders.py:617 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:653 +#: pretix/control/views/orders.py:651 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:659 +#: pretix/control/views/orders.py:657 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -4751,7 +4795,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:10 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:14 -#: pretix/plugins/statistics/signals.py:18 +#: pretix/plugins/statistics/signals.py:16 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:5 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:7 msgid "Statistics" @@ -4848,6 +4892,38 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit dem Support in Verbindung, " "wenn das Problem fortbesteht." +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:43 +msgid "Charge succeeded." +msgstr "Buchung erfolgreich." + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44 +msgid "Charge refunded." +msgstr "Buchung erstattet." + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:45 +msgid "Charge updated." +msgstr "Buchung geändert." + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:51 +msgid "Charge failed. Reason: {}" +msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:53 +msgid "Dispute created. Reason: {}" +msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:55 +msgid "Dispute updated. Reason: {}" +msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:57 +msgid "Dispute closed. Status: {}" +msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 +msgid "Stripe reported an event: {}" +msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: %s" + #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:3 msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgstr "Der Gesamtbetrag wird von Ihrer Kreditkarte eingezogen." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5f18f40f5f..8cb5300fc9 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59 @@ -51,6 +51,14 @@ msgstr "Schließen" msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." +#: static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 +msgid "Others" +msgstr "Sonstige" + +#: static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70 +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + #: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:61 msgid "We are processing your request…" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage…" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 4804ff23f8..33d038648d 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:395 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -321,13 +321,13 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:118 #: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:107 -#: pretix/base/models/orders.py:508 pretix/base/models/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:508 pretix/base/models/vouchers.py:64 #: pretix/base/services/invoices.py:254 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: pretix/base/models/event.py:99 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:100 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von dir storniert " "werden." -#: pretix/base/models/items.py:202 pretix/base/models/vouchers.py:98 +#: pretix/base/models/items.py:202 pretix/base/models/vouchers.py:101 #: pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Produkte" msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:300 pretix/base/models/vouchers.py:107 +#: pretix/base/models/items.py:300 pretix/base/models/vouchers.py:110 msgid "Product variation" msgstr "Variante" @@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" #: pretix/base/models/items.py:384 pretix/base/models/items.py:407 #: pretix/control/forms/item.py:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -609,6 +609,7 @@ msgid "Questions" msgstr "Fragen" #: pretix/base/models/items.py:434 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:115 +#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" @@ -716,11 +717,11 @@ msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:129 +#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:132 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:130 +#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:133 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -751,16 +752,16 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:346 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 -#: pretix/control/views/vouchers.py:82 +#: pretix/control/views/item.py:417 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:348 pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/base/models/orders.py:348 pretix/control/forms/event.py:280 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 -#: pretix/control/views/vouchers.py:82 +#: pretix/control/views/item.py:417 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -832,7 +833,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" #: pretix/base/models/organizer.py:44 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" @@ -850,28 +851,28 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/vouchers.py:64 +#: pretix/base/models/vouchers.py:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" -#: pretix/base/models/vouchers.py:69 +#: pretix/base/models/vouchers.py:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" -#: pretix/base/models/vouchers.py:74 pretix/control/views/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/vouchers.py:77 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Valid until" msgstr "Gültig bis" -#: pretix/base/models/vouchers.py:78 +#: pretix/base/models/vouchers.py:81 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:80 +#: pretix/base/models/vouchers.py:83 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " @@ -881,11 +882,11 @@ msgstr "" "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der " "Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält." -#: pretix/base/models/vouchers.py:86 +#: pretix/base/models/vouchers.py:89 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Kontingent ignorieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:88 +#: pretix/base/models/vouchers.py:91 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." @@ -893,40 +894,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " "selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:92 +#: pretix/base/models/vouchers.py:95 msgid "Set product price to" msgstr "Produktpreis verändern auf" -#: pretix/base/models/vouchers.py:94 +#: pretix/base/models/vouchers.py:97 msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/forms/vouchers.py:17 +#: pretix/base/models/vouchers.py:104 pretix/control/forms/vouchers.py:17 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " "Gutschein einlöst." -#: pretix/base/models/vouchers.py:109 +#: pretix/base/models/vouchers.py:112 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet." -#: pretix/base/models/vouchers.py:117 +#: pretix/base/models/vouchers.py:120 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Wenn dieser Haken gesetzt ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, " "für die dieses Kontingent gilt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:122 +#: pretix/base/models/vouchers.py:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: pretix/base/models/vouchers.py:125 +#: pretix/base/models/vouchers.py:128 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " @@ -936,27 +937,28 @@ msgstr "" "du bei verschiedenen Gutscheinen denselben Wert eingibst, kannst du z.B. " "Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst wurden." -#: pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/vouchers.py:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" -#: pretix/base/models/vouchers.py:136 +#: pretix/base/models/vouchers.py:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 +#: pretix/control/views/item.py:613 msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" -#: pretix/base/models/vouchers.py:146 +#: pretix/base/models/vouchers.py:149 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "Du kannst nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:149 +#: pretix/base/models/vouchers.py:152 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -964,7 +966,7 @@ msgstr "" "Du kannst keine Variante auswählen, wenn du ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt hast." -#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:145 +#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:148 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:152 +#: pretix/base/models/vouchers.py:158 pretix/control/forms/vouchers.py:155 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -1360,7 +1362,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:349 +#: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:347 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -1746,40 +1748,40 @@ msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:120 +#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:133 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:52 pretix/control/forms/event.py:124 +#: pretix/control/forms/event.py:58 pretix/control/forms/event.py:137 msgid "Available langauges" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:56 pretix/control/forms/event.py:128 +#: pretix/control/forms/event.py:62 pretix/control/forms/event.py:141 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:63 pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:69 pretix/control/forms/event.py:186 msgid "" "Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:93 +#: pretix/control/forms/event.py:105 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:94 +#: pretix/control/forms/event.py:106 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:98 +#: pretix/control/forms/event.py:110 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:99 +#: pretix/control/forms/event.py:111 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -1787,31 +1789,31 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:103 +#: pretix/control/forms/event.py:115 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:104 +#: pretix/control/forms/event.py:116 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:108 +#: pretix/control/forms/event.py:120 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:109 +#: pretix/control/forms/event.py:121 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:113 +#: pretix/control/forms/event.py:125 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:114 +#: pretix/control/forms/event.py:126 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -1819,92 +1821,92 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:131 +#: pretix/control/forms/event.py:144 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:132 +#: pretix/control/forms/event.py:145 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:136 +#: pretix/control/forms/event.py:149 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:137 +#: pretix/control/forms/event.py:150 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:141 +#: pretix/control/forms/event.py:154 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:142 +#: pretix/control/forms/event.py:155 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:160 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:151 +#: pretix/control/forms/event.py:164 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:152 +#: pretix/control/forms/event.py:165 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:155 +#: pretix/control/forms/event.py:168 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:159 +#: pretix/control/forms/event.py:172 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:161 +#: pretix/control/forms/event.py:174 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:164 +#: pretix/control/forms/event.py:177 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:165 +#: pretix/control/forms/event.py:178 msgid "If unchecked, users cannot cancel orders by themselves" msgstr "" "Wenn diese Option nicht aktiviert ist können Teilnehmer nicht selbstständig " "Bestellungen stornieren." -#: pretix/control/forms/event.py:177 +#: pretix/control/forms/event.py:190 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:184 +#: pretix/control/forms/event.py:197 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:185 +#: pretix/control/forms/event.py:198 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:188 +#: pretix/control/forms/event.py:201 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:189 +#: pretix/control/forms/event.py:202 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -1912,11 +1914,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:194 +#: pretix/control/forms/event.py:208 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:195 +#: pretix/control/forms/event.py:209 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -1928,11 +1930,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:201 +#: pretix/control/forms/event.py:215 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:202 +#: pretix/control/forms/event.py:216 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -1942,71 +1944,71 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:208 +#: pretix/control/forms/event.py:222 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:461 +#: pretix/control/forms/event.py:254 pretix/control/forms/event.py:476 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:245 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:263 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:254 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:263 +#: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:268 +#: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:269 +#: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:274 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:275 +#: pretix/control/forms/event.py:289 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2014,45 +2016,45 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:295 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/control/forms/event.py:296 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:301 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:302 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:294 +#: pretix/control/forms/event.py:308 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:312 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:305 +#: pretix/control/forms/event.py:319 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2060,21 +2062,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:311 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:312 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:315 pretix/control/forms/event.py:321 -#: pretix/control/forms/event.py:327 pretix/control/forms/event.py:333 -#: pretix/control/forms/event.py:358 +#: pretix/control/forms/event.py:329 pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:341 pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:332 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2083,30 +2085,30 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}" -#: pretix/control/forms/event.py:324 pretix/control/forms/event.py:330 -#: pretix/control/forms/event.py:336 pretix/control/forms/event.py:342 +#: pretix/control/forms/event.py:338 pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:350 pretix/control/forms/event.py:356 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:353 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:345 +#: pretix/control/forms/event.py:359 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:362 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:351 +#: pretix/control/forms/event.py:365 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2114,16 +2116,16 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:375 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date} (Ablaufdatum)" -#: pretix/control/forms/event.py:364 +#: pretix/control/forms/event.py:378 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:365 +#: pretix/control/forms/event.py:379 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2131,53 +2133,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:383 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:377 +#: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:389 +#: pretix/control/forms/event.py:403 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:393 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:394 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:426 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:430 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:420 +#: pretix/control/forms/event.py:434 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2187,25 +2189,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:441 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:435 +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:450 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:440 +#: pretix/control/forms/event.py:454 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:455 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2229,15 +2231,15 @@ msgstr "" "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/orders.py:47 +#: pretix/control/forms/orders.py:50 msgid "New price" msgstr "Neuer Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:79 +#: pretix/control/forms/orders.py:82 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:90 +#: pretix/control/forms/orders.py:93 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Du musst einen Preis eingeben, wenn du den Preis ändern willst." @@ -2245,21 +2247,21 @@ msgstr "Du musst einen Preis eingeben, wenn du den Preis ändern willst." msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:50 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:53 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:56 pretix/control/views/vouchers.py:73 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:59 pretix/control/views/vouchers.py:73 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:91 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:94 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:155 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:158 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -2267,11 +2269,11 @@ msgstr "" "Du kannst keinen Gutschein erstellen, der Kontingent fest reserviert, da das " "Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert ist." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:167 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:170 msgid "Codes" msgstr "Gutscheincodes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:169 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:172 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Einen Code pro Zeile. Bitte kopiere die Liste und speichere sie dir in eine " "Datei ab." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:185 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:191 msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." @@ -2327,11 +2329,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:252 +#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:250 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:238 +#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:236 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2339,7 +2341,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:241 +#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:239 #: pretix/presale/views/order.py:446 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2348,16 +2350,16 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:288 +#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:286 #: pretix/presale/views/order.py:182 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:311 +#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:309 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:335 +#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:333 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -2424,6 +2426,7 @@ msgid "All attendees" msgstr "Alle Teilnehmer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:24 @@ -2434,6 +2437,7 @@ msgid "Paid" msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 @@ -2445,6 +2449,7 @@ msgid "Pending (expired)" msgstr "ausstehend (abgelaufen)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 @@ -2454,6 +2459,7 @@ msgid "Cancelled" msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 @@ -2467,6 +2473,7 @@ msgid "All tickets" msgstr "Alle Tickets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38 @@ -2474,8 +2481,8 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:128 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" @@ -2518,8 +2525,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:82 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 @@ -2538,35 +2545,35 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen" msgid "Login" msgstr "Login" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:38 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:51 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:84 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:69 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:75 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:77 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:94 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request…" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte." @@ -2604,6 +2611,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:39 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" @@ -2774,10 +2782,10 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/event.py:71 pretix/control/views/event.py:128 #: pretix/control/views/event.py:212 pretix/control/views/event.py:251 #: pretix/control/views/event.py:344 pretix/control/views/event.py:403 -#: pretix/control/views/event.py:513 pretix/control/views/item.py:139 -#: pretix/control/views/item.py:405 pretix/control/views/item.py:545 -#: pretix/control/views/item.py:626 pretix/control/views/item.py:660 -#: pretix/control/views/item.py:724 pretix/control/views/organizer.py:38 +#: pretix/control/views/event.py:513 pretix/control/views/item.py:144 +#: pretix/control/views/item.py:471 pretix/control/views/item.py:637 +#: pretix/control/views/item.py:718 pretix/control/views/item.py:752 +#: pretix/control/views/item.py:816 pretix/control/views/organizer.py:38 #: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:173 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -2818,7 +2826,7 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:11 @@ -3072,31 +3080,55 @@ msgstr "Neues Produkt erstellen" msgid "Product name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:18 -msgid "Apply to products" -msgstr "Auf Produkte anwenden" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:14 +#, python-format +msgid "Question: %(name)s" +msgstr "Frage: %(name)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:52 +msgid "Edit question" +msgstr "Frage bearbeiten" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 +msgid "Pending (overdue)" +msgstr "Ausstehend (überfällig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 -msgid "" -"If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to " -"select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " -"make this field required." -msgstr "" -"Wenn du eine Ja/Nein-Frage als erforderlich markierst, muss der Benutzer " -"„Ja” auswählen, „Nein“ wird nicht als Antwort akzeptiert." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 +msgid "Expired" +msgstr "abgelaufen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 +msgid "Pending or expired" +msgstr "ausstehend oder abgelaufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 -msgid "Answer options" -msgstr "Antwortoptionen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:49 +msgid "All products" +msgstr "Alle Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 -msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:42 +msgid "No matching answers found." +msgstr "Keine passenden Antworten gefunden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:48 +msgid "You need to assign the question to a product to collect answers." msgstr "" -"Nur anwendbar, wenn du oben \"(Mehrfach)auswahl aus einer Liste\" auswählst." +"Du musst diese Frage zu einem Produkt zuweisen, damit Antworten gesammelt " +"werden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:76 -msgid "Add a new option" -msgstr "Neue Option hinzufügen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 @@ -3117,6 +3149,32 @@ msgstr "" "Alle Antworten auf diese Frage werden unwiderruflich gelöscht." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:28 +msgid "Apply to products" +msgstr "Auf Produkte anwenden" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:32 +msgid "" +"If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to " +"select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " +"make this field required." +msgstr "" +"Wenn du eine Ja/Nein-Frage als erforderlich markierst, muss der Benutzer " +"„Ja” auswählen, „Nein“ wird nicht als Antwort akzeptiert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:38 +msgid "Answer options" +msgstr "Antwortoptionen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:40 +msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." +msgstr "" +"Nur anwendbar, wenn du oben \"(Mehrfach)auswahl aus einer Liste\" auswählst." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:86 +msgid "Add a new option" +msgstr "Neue Option hinzufügen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "" "Questions allow your attendees to fill in additional data about their " @@ -3159,23 +3217,27 @@ msgstr "" msgid "Availability calculation" msgstr "Verfügbarkeitsberechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:53 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57 msgid "Total quota" msgstr "Gesamtkontingent" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:61 +#: pretix/control/views/item.py:605 msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 +#: pretix/control/views/item.py:609 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:73 +#: pretix/control/views/item.py:617 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:73 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:77 +#: pretix/control/views/item.py:621 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" @@ -3500,29 +3562,10 @@ msgstr "Datenexport" msgid "Start export" msgstr "Exportieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 -msgid "Expired" -msgstr "abgelaufen" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 msgid "Go!" msgstr "Los!" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 -msgid "Pending (overdue)" -msgstr "Ausstehend (überfällig)" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 -msgid "Pending or expired" -msgstr "ausstehend oder abgelaufen" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:49 -msgid "All products" -msgstr "Alle Produkte" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:58 msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" @@ -3728,7 +3771,7 @@ msgstr "Eingelöste Gutscheine" msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:361 +#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:359 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -3902,72 +3945,73 @@ msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/item.py:55 pretix/control/views/item.py:763 +#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:855 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:68 +#: pretix/control/views/item.py:73 msgid "The order of items as been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Produkte wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:100 pretix/control/views/item.py:135 -#: pretix/control/views/item.py:198 +#: pretix/control/views/item.py:105 pretix/control/views/item.py:140 +#: pretix/control/views/item.py:203 msgid "The requested product category does not exist." msgstr "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:111 +#: pretix/control/views/item.py:116 msgid "The selected category has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:171 +#: pretix/control/views/item.py:176 msgid "The new category has been created." msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:211 +#: pretix/control/views/item.py:216 msgid "The order of categories has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Kategorien wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:251 +#: pretix/control/views/item.py:256 msgid "The selected question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:264 +#: pretix/control/views/item.py:269 msgid "The order of questions has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Fragen wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:295 pretix/control/views/item.py:391 +#: pretix/control/views/item.py:300 pretix/control/views/item.py:435 +#: pretix/control/views/item.py:457 msgid "The requested question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:308 +#: pretix/control/views/item.py:313 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:442 +#: pretix/control/views/item.py:508 msgid "The new question has been created." msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:522 +#: pretix/control/views/item.py:588 msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:541 pretix/control/views/item.py:573 +#: pretix/control/views/item.py:633 pretix/control/views/item.py:665 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:586 +#: pretix/control/views/item.py:678 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:609 +#: pretix/control/views/item.py:701 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:773 +#: pretix/control/views/item.py:865 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:782 +#: pretix/control/views/item.py:874 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -3975,15 +4019,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:219 +#: pretix/control/views/orders.py:217 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/orders.py:221 +#: pretix/control/views/orders.py:219 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:236 +#: pretix/control/views/orders.py:234 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -3991,35 +4035,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:247 +#: pretix/control/views/orders.py:245 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:174 +#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:174 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:282 pretix/presale/views/order.py:176 +#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:176 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:302 pretix/control/views/orders.py:325 +#: pretix/control/views/orders.py:300 pretix/control/views/orders.py:323 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:305 pretix/control/views/orders.py:328 +#: pretix/control/views/orders.py:303 pretix/control/views/orders.py:326 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:364 +#: pretix/control/views/orders.py:362 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:389 pretix/presale/views/order.py:510 +#: pretix/control/views/orders.py:387 pretix/presale/views/order.py:510 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:397 pretix/presale/views/order.py:518 +#: pretix/control/views/orders.py:395 pretix/presale/views/order.py:518 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -4027,24 +4071,24 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:418 pretix/presale/views/order.py:467 +#: pretix/control/views/orders.py:416 pretix/presale/views/order.py:467 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:421 pretix/presale/views/order.py:472 +#: pretix/control/views/orders.py:419 pretix/presale/views/order.py:472 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:447 pretix/control/views/orders.py:479 -#: pretix/control/views/orders.py:498 +#: pretix/control/views/orders.py:445 pretix/control/views/orders.py:477 +#: pretix/control/views/orders.py:496 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:453 pretix/control/views/orders.py:467 +#: pretix/control/views/orders.py:451 pretix/control/views/orders.py:465 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:471 +#: pretix/control/views/orders.py:469 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -4052,27 +4096,27 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:548 +#: pretix/control/views/orders.py:546 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:555 +#: pretix/control/views/orders.py:553 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:584 +#: pretix/control/views/orders.py:582 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:619 +#: pretix/control/views/orders.py:617 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:653 +#: pretix/control/views/orders.py:651 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:659 +#: pretix/control/views/orders.py:657 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -4738,7 +4782,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:10 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:14 -#: pretix/plugins/statistics/signals.py:18 +#: pretix/plugins/statistics/signals.py:16 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:5 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:7 msgid "Statistics" @@ -4781,19 +4825,14 @@ msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Username" msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:40 -#, fuzzy msgid "Simple (pretix design)" msgstr "Einfach (pretix-Design)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Checkout" msgid "Stripe Checkout" msgstr "Stripe Checkout" @@ -4840,6 +4879,38 @@ msgstr "" "es erneut und setz dich mit dem Support in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:43 +msgid "Charge succeeded." +msgstr "Buchung erfolgreich." + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44 +msgid "Charge refunded." +msgstr "Buchung erstattet." + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:45 +msgid "Charge updated." +msgstr "Buchung geändert." + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:51 +msgid "Charge failed. Reason: {}" +msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:53 +msgid "Dispute created. Reason: {}" +msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:55 +msgid "Dispute updated. Reason: {}" +msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:57 +msgid "Dispute closed. Status: {}" +msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 +msgid "Stripe reported an event: {}" +msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: %s" + #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:3 msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgstr "Der Gesamtbetrag wird von deiner Kreditkarte eingezogen." @@ -4894,9 +4965,8 @@ msgstr "" "Servern." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:10 -#, fuzzy msgid "Please continue below to start the credit card payment." -msgstr "Bitte fahr unten fort, um die Kreditkartenzahlung zu starten." +msgstr "Bitte fahre unten fort, um die Kreditkartenzahlung zu starten." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5 msgid "This order has been paid via Stripe." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 185e8fad30..334f06d9f5 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59 @@ -51,6 +51,14 @@ msgstr "Schließen" msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." +#: static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 +msgid "Others" +msgstr "Sonstige" + +#: static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70 +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + #: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:61 msgid "We are processing your request…" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage…"