Translated on translate.pretix.eu (Catalan)

Currently translated at 41.8% (1629 of 3900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ca/

powered by weblate
This commit is contained in:
albert
2020-12-16 07:42:58 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent ab4dd9b8de
commit 130b06d26b

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 09:46+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ca/>\n"
@@ -1412,37 +1412,37 @@ msgstr "Emissor"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82
msgid "All entries"
msgstr ""
msgstr "Totes les entrades"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85
msgid "Waiting for a voucher"
msgstr ""
msgstr "Esperant un val"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:170
#: pretix/control/views/waitinglist.py:218
msgid "Voucher assigned"
msgstr ""
msgstr "Val assignat"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90
msgid "Waiting for redemption"
msgstr ""
msgstr "Esperant el bescanvi del val"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166
#: pretix/control/views/waitinglist.py:214
msgid "Voucher redeemed"
msgstr ""
msgstr "Val bescanviat"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168
#: pretix/control/views/waitinglist.py:216
msgid "Voucher expired"
msgstr ""
msgstr "Val expirat"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:86 pretix/base/pdf.py:67
#: pretix/control/forms/event.py:1321
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:94
#: pretix/control/views/waitinglist.py:200
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "Prioritat"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:96 pretix/base/models/vouchers.py:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:19
@@ -1827,10 +1827,9 @@ msgid "Received payments"
msgstr "Pagaments rebuts"
#: pretix/base/invoice.py:576
#, fuzzy
msgctxt "invoice"
msgid "Outstanding payments"
msgstr "Pagaments sortints"
msgstr "Pagaments emesos"
#: pretix/base/invoice.py:605
msgctxt "invoice"
@@ -2177,7 +2176,7 @@ msgstr "Sèrie d'esdeveniments"
#: pretix/base/models/event.py:416 pretix/base/payment.py:312
msgid "Restrict to specific sales channels"
msgstr ""
msgstr "Restringir a canals de venda especícifs"
#: pretix/base/models/event.py:417
msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels."
@@ -3762,22 +3761,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:381
#, fuzzy
#| msgid "You need to select a variation of the product."
msgid "You need to choose a specific product if you select a seat."
msgstr "Heu de seleccionar una variació del producte."
msgstr "Si trieu un seient heu de seleccionar un producte en concret."
#: pretix/base/models/vouchers.py:384
#, fuzzy
#| msgid "This product can only be bought using a voucher."
msgid "Seat-specific vouchers can only be used once."
msgstr "Aquest producte només es pot comprar mitjançant un val."
msgstr "El vals lligats a seients només es poden usar un cop."
#: pretix/base/models/vouchers.py:387
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "You need to choose a subevent for the new position."
#, python-brace-format
msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat."
msgstr "Heu de triar un sub-esdeveniment per la nova posició."
msgstr "Per a aquest seient heu de triar el producte \"{prod}\"."
#: pretix/base/models/vouchers.py:390
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -4020,10 +4014,8 @@ msgstr "Heu de seleccionar una variació del producte."
#: pretix/control/forms/filter.py:483 pretix/control/forms/filter.py:487
#: pretix/control/forms/filter.py:491 pretix/control/forms/filter.py:496
#: pretix/control/forms/filter.py:501
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address"
msgstr "Adreces de les factures"
msgstr "Adreça de la factura"
#: pretix/base/orderimport.py:319 pretix/base/orderimport.py:465
#, fuzzy
@@ -4044,8 +4036,6 @@ msgid "Please enter a valid state."
msgstr "Si us plau, introduïu la mateixa contrasenya dues vegades"
#: pretix/base/orderimport.py:393 pretix/control/forms/filter.py:510
#, fuzzy
#| msgid "Attendee email"
msgid "Attendee e-mail address"
msgstr "Correu electrònic de l'assistent"
@@ -4058,10 +4048,8 @@ msgstr "Correu electrònic de l'assistent"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:427
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Attendee email"
msgid "Attendee address"
msgstr "Correu electrònic de l'assistent"
msgstr "Adreça de l'assistent"
#: pretix/base/orderimport.py:477
#, fuzzy
@@ -4070,28 +4058,24 @@ msgid "State"
msgstr "Estat"
#: pretix/base/orderimport.py:500
#, fuzzy
#| msgid "Subtract from product price"
msgid "Calculate from product"
msgstr "Resta del preu del producte"
msgstr "Calcular des del producte"
#: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/control/views/orders.py:783
#: pretix/control/views/orders.py:806 pretix/control/views/orders.py:835
#: pretix/control/views/orders.py:866
msgid "You entered an invalid number."
msgstr ""
msgstr "Heu introduït un número invàlid."
#: pretix/base/orderimport.py:526
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367
msgid "Ticket code"
msgstr ""
msgstr "Codi del tiquet"
#: pretix/base/orderimport.py:527
#, fuzzy
#| msgid "Generate tickets"
msgid "Generate automatically"
msgstr "Genera tiquets"
msgstr "Generar automàticament"
#: pretix/base/orderimport.py:536
msgid "You cannot assign a position secret that already exists."
@@ -4099,11 +4083,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:565
msgid "Please enter a valid language code."
msgstr ""
msgstr "Si us plau, introduïu un codi d'idioma vàlid."
#: pretix/base/orderimport.py:585
msgid "Please enter a valid sales channel."
msgstr ""
msgstr "Si us plau, introduïu un canal de venda vàlid."
#: pretix/base/orderimport.py:608
msgid "No matching seat was found."
@@ -4195,7 +4179,7 @@ msgstr "Valor absolut"
#: pretix/base/payment.py:284
msgid "Percentage of the order total."
msgstr ""
msgstr "Percentatge del total de la comanda."
#: pretix/base/payment.py:290
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
@@ -4234,10 +4218,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:324
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Hide payment method"
msgstr "Activa el mètode de pagament"
msgstr "Amaga el mètode de pagament"
#: pretix/base/payment.py:327
msgid ""
@@ -4246,10 +4228,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Link to enable payment method"
msgstr "Activa el mètode de pagament"
msgstr "Enllaç per activar el mètode de pagament"
#: pretix/base/payment.py:342
msgid "Share this link with customers who should use this payment method."
@@ -4369,12 +4349,12 @@ msgstr "Comandes amb equilibri en contra: %s"
#: pretix/base/payment.py:1038
msgid "In test mode, only test cards will work."
msgstr ""
msgstr "En mode de proves només funcionen les targetes de prova."
#: pretix/base/payment.py:1103 pretix/base/payment.py:1166
#: pretix/base/payment.py:1210 pretix/base/services/orders.py:772
msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card."
msgstr ""
msgstr "No es pot fer servir un val regal per comprar un val regal."
#: pretix/base/payment.py:1112 pretix/base/payment.py:1174
#: pretix/base/payment.py:1218 pretix/base/services/orders.py:763
@@ -4393,7 +4373,7 @@ msgstr "Aquest producte només es pot comprar mitjançant un val."
#: pretix/base/payment.py:1118 pretix/base/payment.py:1180
#: pretix/base/services/orders.py:767
msgid "Only test gift cards can be used in test mode."
msgstr ""
msgstr "En mode de proves només es poden fer servir targetes regal de proves."
#: pretix/base/payment.py:1121 pretix/base/payment.py:1183
#: pretix/base/payment.py:1224
@@ -4417,12 +4397,12 @@ msgid ""
"Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please select "
"a payment method."
msgstr ""
"S'ha bescanviat la targeta regal però encara falten {} per pagar. Si us "
"plau, selecciona una forma de pagament."
#: pretix/base/payment.py:1148
#, fuzzy
#| msgid "The task has been completed."
msgid "Your gift card has been applied."
msgstr "S'ha completat la tasca."
msgstr "S'ha bescanviat la targeta regal."
#: pretix/base/payment.py:1156 pretix/base/payment.py:1198
msgid ""
@@ -4432,7 +4412,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:1159 pretix/base/payment.py:1201
msgid "This gift card is not known."
msgstr ""
msgstr "Aquesta targeta regal és desconeguda."
#: pretix/base/payment.py:1161 pretix/base/payment.py:1203
msgid ""
@@ -4441,18 +4421,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:1220 pretix/base/services/orders.py:769
#, fuzzy
#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
msgid "This gift card is not accepted by this event organizer."
msgstr ""
"Aquesta comanda encara no s'ha aprovat per l'organitzador de l'esdeveniment."
"Aquesta targeta regal no és acceptada per l'organitzador de l'esdeveniment."
#: pretix/base/payment.py:1222
#, fuzzy
#| msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again."
msgstr ""
"S'ha produït un error enviant el correu. Si us plau intenteu-ho més tard."
msgstr "Aquesta targeta regal ja s'ha fet servir. Si us plau torneu a provar."
#: pretix/base/pdf.py:50
msgid "Ticket code (barcode content)"
@@ -4504,7 +4479,7 @@ msgstr "123.45 EUR"
#: pretix/base/pdf.py:102
msgid "Price including add-ons"
msgstr ""
msgstr "Preu incloent complements"
#: pretix/base/pdf.py:116
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:419