Translations: Update Polish

Currently translated at 100.0% (229 of 229 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Anarion Dunedain
2024-06-20 08:56:08 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 4e5e7df201
commit 11a4ea7b77

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kaput <adamkaput@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion@go2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "PayPal Credit"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "PayPal Pay Later"
msgstr "PayPal Zapłać Później"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
msgid "iDEAL"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "jest później"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Bieżący dzień tygodnia (1 = Poniedziałek, 7 = Niedziela)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
msgstr "Bieżący status wpisu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
@@ -482,16 +482,12 @@ msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami"
msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami od"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami"
msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami przed"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
@@ -548,12 +544,12 @@ msgstr "Duplikuj"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
msgstr "obecny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
msgstr "nieobecny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:72
msgid "Check-in QR"
@@ -709,13 +705,12 @@ msgstr[1] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minuty."
msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#, fuzzy
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
msgstr "Organizator zatrzymuje %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
@@ -841,24 +836,19 @@ msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Dostępne tylko z voucherem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
#, fuzzy
#| msgid "Payment method unavailable"
msgctxt "widget"
msgid "Not yet available"
msgstr "Metoda płatności niedostępna"
msgstr "Jeszcze niedostępne"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget"
msgid "Not available anymore"
msgstr ""
msgstr "Już niedostępny"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "currently available: %s"
msgctxt "widget"
msgid "Currently not available"
msgstr "obecnie dostępne: %s"
msgstr "Obecnie niedostępne"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, javascript-format
@@ -950,20 +940,14 @@ msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Select variant %s"
msgctxt "widget"
msgid "Show variants"
msgstr "Wybierz wariant %s"
msgstr "Pokaż warianty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Select variant %s"
msgctxt "widget"
msgid "Hide variants"
msgstr "Wybierz wariant %s"
msgstr "Ukryj warianty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget"
@@ -993,7 +977,7 @@ msgstr "Zeszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgctxt "widget"
msgid "Next week"
msgstr "W przyszłym tygodniu."
msgstr "W przyszłym tygodniu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgctxt "widget"