mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-09 15:54:03 +00:00
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/ja/>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
"js/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -595,16 +595,16 @@ msgstr "オブジェクト"
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr "チケットのデザイン"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1259
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1258
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr "保存できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1328
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1379
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1327
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1378
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr "PDFのアップロード中に問題が発生しました。再試行してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1362
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr "変更内容を保存せずに編集を終了しますか?"
|
||||
|
||||
@@ -620,15 +620,15 @@ msgstr "メッセージを作成中…"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr "不明なエラー。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:318
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:322
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:326
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
@@ -636,40 +636,40 @@ msgstr ""
|
||||
"このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直"
|
||||
"してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:442
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||
msgid "Search query"
|
||||
msgstr "検索ワード"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:460
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ない"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:465
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
||||
msgid "Selected only"
|
||||
msgstr "選択したもののみ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:808
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||
msgstr "1以上%(max)s以下のページ番号を入力。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:811
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
||||
msgid "Invalid page number."
|
||||
msgstr "無効なページ番号。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:969
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr "内部で別の名前を使用してください"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1009
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr "クリックして閉じる"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1090
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "保存されていない変更があります!"
|
||||
|
||||
@@ -711,32 +711,32 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr "主催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||
msgstr "%(currency)s %(amount)s が払い戻されます"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:445
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr "商品の総数を入力してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:497
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "必須"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:541
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:561
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
||||
msgid "Time zone:"
|
||||
msgstr "タイムゾーン:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:552
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
||||
msgid "Your local time:"
|
||||
msgstr "現地時間:"
|
||||
|
||||
@@ -907,11 +907,19 @@ msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr "チケットショップを開く"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Resume checkout"
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr "購入を続行する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr "カートが作成できません。後ほど再度お試しください"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||||
@@ -920,12 +928,12 @@ msgstr ""
|
||||
"現在チケットショップが混雑しているため、お客様のカートを作ることができません"
|
||||
"でした。新しいタブを開き「次へ」をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr "空席待ちリスト"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
@@ -934,87 +942,87 @@ msgstr ""
|
||||
"お客様のカートはイベントの申し込みに有効です。商品を選択し、カートへ追加して"
|
||||
"ください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr "購入を続行する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "クーポンを使用する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr "使用する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "クーポンコード"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "続ける"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Show variants"
|
||||
msgstr "バリエーションを表示"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Hide variants"
|
||||
msgstr "バリエーションを隠す"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different event"
|
||||
msgstr "他のイベントを選択する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different date"
|
||||
msgstr "他の日付を選択する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "翌月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "前月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "翌週"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous week"
|
||||
msgstr "前週"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open seat selection"
|
||||
msgstr "座席一覧を開く"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
|
||||
@@ -1025,84 +1033,112 @@ msgstr ""
|
||||
"て、ご自身で空席待ちリストに追加することができます。その後、空席が出来次第お"
|
||||
"知らせします。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr "さらに読み込む"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||||
msgid "Mo"
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||||
msgid "Tu"
|
||||
msgstr "火"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||||
msgid "We"
|
||||
msgstr "水"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
|
||||
msgid "Th"
|
||||
msgstr "木"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||||
msgid "Fr"
|
||||
msgstr "金"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
|
||||
msgid "Sa"
|
||||
msgstr "土"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
|
||||
msgid "Su"
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "1月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "2月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "3月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "4月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "5月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "6月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "7月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "8月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "9月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "10月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "11月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "12月"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user