mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-08 15:44:02 +00:00
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
@@ -599,17 +599,17 @@ msgstr "Objekt"
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr "Ticket-Design"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1259
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1258
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1328
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1379
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1327
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1378
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1362
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?"
|
||||
@@ -626,17 +626,17 @@ msgstr "Generiere Nachrichten…"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:318
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:322
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
|
||||
"lesen!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:326
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
@@ -644,40 +644,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
|
||||
"Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:442
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||
msgid "Search query"
|
||||
msgstr "Suchbegriff"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:460
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:465
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
||||
msgid "Selected only"
|
||||
msgstr "Nur ausgewählte"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:808
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||
msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:811
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
||||
msgid "Invalid page number."
|
||||
msgstr "Ungültige Seitenzahl."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:969
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1009
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr "Klicken zum Schließen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1090
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
|
||||
|
||||
@@ -724,32 +724,32 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||
msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:445
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:497
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "verpflichtend"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:541
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:561
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
||||
msgid "Time zone:"
|
||||
msgstr "Zeitzone:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:552
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
||||
msgid "Your local time:"
|
||||
msgstr "Deine lokale Zeit:"
|
||||
|
||||
@@ -920,11 +920,19 @@ msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr "Ticketshop öffnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Resume checkout"
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr "Kauf fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr "Der Warenkorb konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||||
@@ -934,12 +942,12 @@ msgstr ""
|
||||
"diesem Ticketshop sind. Bitte klicken Sie \"Weiter\" um es in einem neuen "
|
||||
"Tab erneut zu versuchen."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr "Warteliste"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
@@ -948,87 +956,87 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie haben einen aktiven Warenkorb für diese Veranstaltung. Wenn Sie mehr "
|
||||
"Produkte auswählen, werden diese zu Ihrem Warenkorb hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr "Kauf fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "Gutschein einlösen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr "Einlösen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "Gutscheincode"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortfahren"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Show variants"
|
||||
msgstr "Varianten zeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Hide variants"
|
||||
msgstr "Varianten verstecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different event"
|
||||
msgstr "Andere Veranstaltung auswählen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different date"
|
||||
msgstr "Anderen Termin auswählen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Nächster Monat"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Vorheriger Monat"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Nächste Woche"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous week"
|
||||
msgstr "Vorherige Woche"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open seat selection"
|
||||
msgstr "Sitzplan öffnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
|
||||
@@ -1039,84 +1047,112 @@ msgstr ""
|
||||
"möchten, können Sie sich in die Warteliste eintragen. Wir benachrichtigen "
|
||||
"Sie dann, wenn die gewünschten Plätze wieder verfügbar sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr "Mehr laden"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||||
msgid "Mo"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||||
msgid "Tu"
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||||
msgid "We"
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
|
||||
msgid "Th"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||||
msgid "Fr"
|
||||
msgstr "Fr"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
|
||||
msgid "Sa"
|
||||
msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
|
||||
msgid "Su"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user