diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index bcfae4063b..428ca445fd 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-08 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 06:00+0000\n" "Last-Translator: Claude \n" "Language-Team: French \n" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Doit être court, ne contenir que des lettres minuscules, chiffres, points et " "tirets. Chaque Slug ne peut être utilisée qu'une seule fois. Ceci est " "utilisé dans les URLs pour faire référence à vos comptes organisateurs et à " -"vos événements" +"vos événements." #: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:53 #: pretix/control/forms/filter.py:259 pretix/control/forms/filter.py:427 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Inviter dans l'équipe '{team}' pour '{email}'" #: pretix/base/models/tax.py:66 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" -msgstr "Doit être court, par exemple \"TVA\"." +msgstr "Doit être court, par exemple \"TVA\"" #: pretix/base/models/tax.py:75 msgid "The configured product prices include the tax amount" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "" "paient les frais de votre prestataire de paiement. Cliquez ici pour des informations " "détaillées sur ce que cela fait. N'oubliez pas de définir les frais " -"corrects ci-dessus!" +"corrects ci-dessus !" #: pretix/base/payment.py:255 msgctxt "invoice" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'outils" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …" -msgstr "Nous préparons votre fichier à télécharger...." +msgstr "Nous préparons votre fichier à télécharger…" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 msgid "" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgid "" "price that needs to be paid" msgstr "" "Indépendamment de votre choix, le panier affichera les prix bruts car c'est " -"le prix à payer." +"le prix à payer" #: pretix/control/forms/event.py:270 msgid "Show start date" @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Seulement supporté par les navigateurs modernes." #: pretix/control/forms/event.py:861 msgid "Show variations of a product expanded by default" -msgstr "Affichage étendu par défaut pour les variantes d'un produit " +msgstr "Afficher les variantes d'un produit étendu par défaut" #: pretix/control/forms/event.py:865 msgctxt "subevent" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "Quantité disponible" #: pretix/control/forms/filter.py:82 pretix/control/forms/filter.py:84 msgid "Search for…" -msgstr "Rechercher...." +msgstr "Rechercher…" #: pretix/control/forms/filter.py:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Événement unique dans le passé" #: pretix/control/forms/filter.py:530 pretix/control/forms/filter.py:532 msgid "Search attendee…" -msgstr "Recherche d'un participant...." +msgstr "Recherche d'un participant…" #: pretix/control/forms/filter.py:538 msgid "Check-in status" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "Nombre de billets" #: pretix/control/forms/item.py:272 msgid "Quota name is required." -msgstr "Le nom du quota est requis" +msgstr "Le nom du quota est requis." #: pretix/control/forms/item.py:277 msgid "Please select a quota." @@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 msgid "Welcome back!" -msgstr "Bon retour parmi nous!" +msgstr "Bon retour parmi nous !" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 msgid "" @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr "Vous travaillez actuellement pour le compte de %(user)s1." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:314 msgid "Stop impersonating" -msgstr "Arrêtez de vous faire passer pour quelqu'un d'autre." +msgstr "Arrêtez de vous faire passer pour quelqu'un d'autre" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:325 msgid "Read more" @@ -7516,10 +7516,8 @@ msgid "Back" msgstr "Retour" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "Payment provider:" -msgstr "Fournisseur de paiement" +msgstr "Fournisseur de paiement :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:20 msgid "Warning:" @@ -7635,7 +7633,7 @@ msgstr "Ce plugin signale les problèmes suivants:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10 msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations!" +msgstr "Félicitations !" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 @@ -7653,34 +7651,24 @@ msgstr "" "modifier les paramètres de votre événement de façon beaucoup plus détaillée." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new team" msgid "Create ticket types" -msgstr "Créer une nouvelle équipe" +msgstr "Créer des types de billets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Tickets on sale" msgid "Ticket name" -msgstr "Billets en vente" +msgstr "Nom du billet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "(optional)" msgid "Capacity (optional)" -msgstr "(optionnel)" +msgstr "Capacité (en option)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:99 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new device" msgid "Add a new ticket type" -msgstr "Ajouter un nouvel appareil" +msgstr "Ajouter un nouveau type de ticket" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Total capacity" msgid "Total capacity:" -msgstr "Capacité totale" +msgstr "Capacité totale :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:107 msgid "" @@ -7705,10 +7693,8 @@ msgstr "" "changer tout ce que vous entrez ici." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Use feature" msgid "Features" -msgstr "Utiliser la fonction" +msgstr "Fonctionnalités" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132 msgid "" @@ -8134,9 +8120,8 @@ msgstr "Actuellement disponible: %(num)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 -#, fuzzy msgid "System message" -msgstr "Masquer le message" +msgstr "Message système" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:16 msgid "Update check" @@ -8318,10 +8303,8 @@ msgid "Check-in" msgstr "Enregistrement" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Additional text" msgid "Additional settings" -msgstr "Texte supplémentaire" +msgstr "Réglages supplémentaires" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:53 msgid "Product history" @@ -8499,14 +8482,13 @@ msgstr "" "dessus." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:59 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Answer option %(id)s" -msgstr "Options de réponse" +msgstr "Option de réponse %(id)s1" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:90 -#, fuzzy msgid "New answer option" -msgstr "Options de réponse" +msgstr "Nouvelle option de réponse" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:109 msgid "Add a new option" @@ -8602,7 +8584,8 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez sélectionner les produits ou les variantes de produits auxquels ce " "quota doit s'appliquer. Si vous appliquez deux quotas à un même produit, il " -"ne sera disponible que s'il reste de la place." +"ne sera seulement disponible si les quotas 1 et 2 ont " +"encore de la place." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "" @@ -8651,9 +8634,8 @@ msgstr "" "pretix, pas en production." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 -#, fuzzy msgid "Translation in development" -msgstr "exécution en mode développement" +msgstr "Traduction en développement" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 msgid "" @@ -8668,41 +8650,31 @@ msgstr "" "place. Vous pouvez nous aider à traduire sur translate.pretix.eu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 -#, fuzzy msgid "Unofficial translation" -msgstr "Transactions non résolues" +msgstr "Traduction non officielle" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "Disable application" -msgstr "Désactivé" +msgstr "Désactiver l'application" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the question %(question)s?" +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to disable the application %(application)s permanently?" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la question %(question)s?" +"Êtes-vous sûr de vouloir désactiver l'application " +"1%(application)s23 en permanence ?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Your information" msgid "Your applications" -msgstr "Vos informations" +msgstr "Vos applications" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new account" msgid "Create new application" -msgstr "Créer un nouveau compte" +msgstr "Créer une nouvelle application" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 msgid "No applications registered yet." @@ -8711,17 +8683,13 @@ msgstr "Aucune demande n'a encore été enregistrée." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new variation" msgid "Register a new application" -msgstr "Ajouter une nouvelle variante" +msgstr "Enregistrer une nouvelle application" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Generate new application secret" -msgstr "Générer annulation" +msgstr "Générer un nouveau secret d'application" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:9 #, fuzzy, python-format @@ -9306,7 +9274,7 @@ msgstr "Allez à la billetterie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:19 msgid "Go!" -msgstr "Go!" +msgstr "Go !" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #, fuzzy, python-format @@ -9530,7 +9498,7 @@ msgstr "Afficher par page:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "Page %(page)s1" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5 msgid "PDF Ticket Editor" @@ -9577,7 +9545,7 @@ msgstr "Appliquer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86 msgid "Uploading new PDF background…" -msgstr "Chargement d'un nouveau fond PDF...." +msgstr "Chargement d'un nouveau fond PDF…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94 msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" @@ -9628,7 +9596,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 msgid "Loading…" -msgstr "Chargement...." +msgstr "Chargement…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 msgid "Start editing" @@ -9697,7 +9665,7 @@ msgstr "Attribut d'événement:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:303 msgid "Other…" -msgstr "Autres..." +msgstr "Autres…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:313 msgid "Add a new object" @@ -9711,7 +9679,7 @@ msgstr "Zone de QR code" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:328 msgid "QR code for Lead Scanning" -msgstr "" +msgstr "Code QR pour le scan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:80 msgid "" @@ -9723,14 +9691,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 msgid "Please enable JavaScript in your browser." -msgstr "" +msgstr "Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" -msgstr "" +msgstr "Destructeur de données" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14 #, fuzzy @@ -9744,6 +9712,10 @@ msgid "" "might be required to keep some of this data on file. You should therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer de façon permanente des données du " +"serveur, même si vous êtes tenu de conserver une partie de ces données dans " +"un fichier. Vous devriez donc télécharger le fichier suivant et le stocker " +"dans un endroit sûr :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25 #, fuzzy @@ -9753,7 +9725,7 @@ msgstr "Date de téléchargement" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30 msgid "Step 2: Confirm download" -msgstr "" +msgstr "Etape 2 : Confirmer le téléchargement" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:32 msgid "" @@ -9761,6 +9733,9 @@ msgid "" "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "successfully downloaded the file." msgstr "" +"Dans le fichier téléchargé, il y a un fichier texte nommé \"CONFIRM_CODE." +"txt\" avec un code à six caractères. Veuillez entrer ce code ici pour " +"confirmer que vous avez bien téléchargé le fichier." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37 #, fuzzy @@ -9770,7 +9745,7 @@ msgstr "Texte de confirmation" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Step 3: Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Etape 3 : Confirmer la suppression" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43 #, python-format @@ -9779,6 +9754,10 @@ msgid "" "selected categories of data from the event %(event)s. In " "this case, please enter your user password here:" msgstr "" +"Veuillez vérifier à nouveau que vous êtes certain de vouloir supprimer les " +"catégories de données sélectionnées de l'événement " +"1%(event)s23. dans ce cas, veuillez entrer votre mot de " +"passe utilisateur ici :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" @@ -9788,12 +9767,21 @@ msgid "" "will be removed from the server's database. The data might still exist in " "backups for a limited period of time." msgstr "" +"Cette fonction vous permet de supprimer les données personnelles de cet " +"événement. Vous sélectionnerez d'abord le type de données que vous voulez " +"détruire, puis vous pourrez télécharger les données affectées et après avoir " +"confirmé le téléchargement, les données seront supprimées de la base de " +"données du serveur. Les données peuvent encore exister dans les sauvegardes " +"pour une période de temps limitée." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18 msgid "" "Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of " "data that can be linked to individual persons." msgstr "" +"L'utilisation de cette option ne supprimera pas les commandes pour votre " +"événement, mais les débarrassera simplement des données qui peuvent être " +"liées à des personnes individuelles." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26 msgid "" @@ -9801,6 +9789,10 @@ msgid "" "the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many " "countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit." msgstr "" +"Il est de votre propre responsabilité de vérifier si vous êtes autorisé à " +"effacer les données concernées dans votre législation, par exemple pour des " +"raisons fiscales. Dans de nombreux pays, vous devez conserver certaines " +"données dans le système en direct en cas d'audit." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32 msgid "" @@ -9808,6 +9800,10 @@ msgid "" "to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) " "as well as historical log data cannot be downloaded at the moment." msgstr "" +"Pour la plupart des catégories de données, vous pourrez télécharger " +"partiellement les données pour les stocker hors ligne. Certains types de " +"données (comme certaines informations de paiement) ainsi que des données " +"historiques ne peuvent pas être téléchargées pour le moment." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46 #, fuzzy @@ -9820,6 +9816,8 @@ msgid "" "We recommend not to remove this data because you might need it in case of a " "tax audit." msgstr "" +"Nous vous recommandons de ne pas supprimer ces données, car vous pourriez en " +"avoir besoin en cas de contrôle fiscal." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9 #, fuzzy @@ -9839,41 +9837,41 @@ msgstr "Supprimer la règle fiscale" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191 #, python-format msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s." -msgstr "" +msgstr "Répétez chaque %(interval)s1 %(freq)s2, à partir de %(start)s3." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199 msgid "At the same date every year" -msgstr "" +msgstr "A la même date chaque année" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:203 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Le %(setpos)s1 %(weekday)s2 de %(month)s3" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:213 msgid "At the same date every month" -msgstr "" +msgstr "A la même date tous les mois" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:217 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Le %(setpos)s1 %(weekday)s2" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:230 #, python-format msgid "Repeat for %(count)s times" -msgstr "" +msgstr "Répéter %(count)s1 fois" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:236 #, python-format msgid "Repeat until %(until)s" -msgstr "" +msgstr "Répéter jusqu'à %(until)s1" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:257 #, fuzzy @@ -9929,6 +9927,8 @@ msgid "" "The following dates can't be deleted as they already have orders, but will " "be disabled instead." msgstr "" +"Les dates suivantes ne peuvent pas être supprimées car elles ont déjà des " +"commandes, mais seront désactivées à la place." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:9 msgctxt "subevent" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:134 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for many new dates" -msgstr "" +msgstr "Utiliser comme modèle pour de nombreuses nouvelles dates" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:148 #, fuzzy @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgstr "Entrez ici le code affiché:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:19 msgid "Require second factor for future logins" -msgstr "" +msgstr "Exiger un deuxième facteur pour les connexions futures" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:11 msgid "" @@ -10305,7 +10305,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27 msgid "Alternatively, you can use your U2F device." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également utiliser votre appareil U2F." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35 msgid "Log in as someone else" @@ -10348,7 +10348,7 @@ msgstr "Afficher l'historique du compte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 msgid "Staff session" -msgstr "" +msgstr "Session du Staff" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 #, fuzzy @@ -10358,19 +10358,19 @@ msgstr "Type de question" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 msgid "Audit log" -msgstr "" +msgstr "Audit log" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 msgid "On behalf of" -msgstr "" +msgstr "Au nom de" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8 msgid "" @@ -10378,6 +10378,10 @@ msgid "" "Everything you do in that session will be logged and you will later be asked " "to fill in a comment on what you did in your session for later reference." msgstr "" +"Pour effectuer cette action, vous devez lancer une session administrative. " +"Tout ce que vous faites dans cette session sera enregistré et vous serez " +"invité plus tard à remplir un commentaire sur ce que vous avez fait dans " +"votre session pour référence ultérieure." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 #, fuzzy @@ -10388,46 +10392,46 @@ msgstr "Démarrer l'édition" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "Créer un utilisateur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:23 msgid "Base settings" -msgstr "" +msgstr "Réglages de base" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:31 msgid "Log-in settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de connexion" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:10 msgid "Send password reset email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un e-mail de réinitialisation du mot de passe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:14 msgid "Impersonate user" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur usurpé" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:38 msgid "Team memberships" -msgstr "" +msgstr "Membres de l'équipe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 #, python-format msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" -msgstr "" +msgstr "Équipe \"%(team)s1\" de l'organisateur \"%(organizer)s2\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:62 msgid "User history" -msgstr "" +msgstr "Historique de l'utilisateur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:71 msgid "User created." -msgstr "" +msgstr "Utilisateur créé." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30 msgid "Create a new user" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouvel utilisateur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:10 msgid "All vouchers" @@ -10478,7 +10482,7 @@ msgstr "" "Si vous choisissez \"n'importe quel produit\" pour un quota spécifique et " "que vous choisissez de réserver un quota pour ce bon ci-dessus, le produit " "peut toujours être indisponible pour le détenteur du bon si un autre quota " -"associé au produit est épuisé!" +"associé au produit est épuisé !" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 @@ -10616,12 +10620,12 @@ msgid "" "quota is available) or you can press the big button below this text to send " "out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." msgstr "" -"Vous avez configuré que les bons seront envoyés automatiquement. Vous pouvez " -"soit les envoyer un par un dans l'ordre de votre choix en cliquant sur les " -"boutons à côté d'une ligne de ce tableau (si un quota suffisant est " -"disponible), soit appuyer sur le gros bouton en dessous de ce texte pour " -"envoyer autant de bons que possible aux personnes qui ont attendu le plus " -"longtemps." +"Vous avez configuré que les bons 1not2 seront envoyés " +"automatiquement. Vous pouvez soit les envoyer un par un dans l'ordre de " +"votre choix en cliquant sur les boutons à côté d'une ligne dans ce tableau (" +"si un quota suffisant est disponible), soit vous pouvez appuyer sur le gros " +"bouton en dessous de ce texte pour envoyer autant de bons que possible aux " +"personnes qui ont attendu le plus longtemps." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 msgid "Send as many vouchers as possible" @@ -10638,6 +10642,9 @@ msgid "" "waiting list in, you could sell tickets worth an additional " "%(amount)s." msgstr "" +"Si vous pouvez faire assez de place à votre événement pour accueillir toutes " +"les personnes sur la liste d'attente, vous pourriez vendre des billets " +"supplémentaires d'une valeur de 1%(amount)s23." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" @@ -10702,11 +10709,11 @@ msgstr "Changement pour tous les événements" #: pretix/control/views/__init__.py:145 msgid "That page number is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Ce numéro de page n'est pas un nombre entier" #: pretix/control/views/__init__.py:147 msgid "That page number is less than 1" -msgstr "" +msgstr "Ce numéro de page est inférieur à 1" #: pretix/control/views/auth.py:120 msgid "" @@ -10870,17 +10877,20 @@ msgstr "Enregistré – {list}" #: pretix/control/views/dashboards.py:217 msgid "Welcome to pretix!" -msgstr "Bienvenue sur pretix!" +msgstr "Bienvenue sur pretix !" #: pretix/control/views/dashboards.py:223 msgid "Get started with our setup tool" -msgstr "" +msgstr "Commencez avec notre outil d'installation" #: pretix/control/views/dashboards.py:224 msgid "" "To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest " "way to create this is to use our setup tool." msgstr "" +"Pour commencer à vendre des billets, vous devez créer des produits ou des " +"quotas. La façon la plus rapide de créer ceci est d'utiliser notre outil de " +"configuration." #: pretix/control/views/dashboards.py:226 #, fuzzy @@ -10952,7 +10962,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:511 msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" -msgstr "" +msgstr "{} a été transféré au compte <9999-9999-9999-9999> à {}" #: pretix/control/views/event.py:560 msgid "Sample Admission Ticket" @@ -10981,25 +10991,27 @@ msgstr "Votre boutique est maintenant en ligne !" #: pretix/control/views/event.py:770 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" -"Votre boutique est désactivée. Vous pouvez le réactiver quand vous voulez!" +"Votre boutique est désactivée. Vous pouvez le réactiver quand vous voulez !" #: pretix/control/views/event.py:787 msgid "This event can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Cet événement ne peut pas être supprimé." #: pretix/control/views/event.py:810 msgid "The event has been deleted." -msgstr "" +msgstr "L'événement a été supprimé." #: pretix/control/views/event.py:813 msgid "" "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" +"L'événement n'a pas pu être supprimé car certaines contraintes (par exemple " +"les données créées par les plug-ins) ne le permettent pas." #: pretix/control/views/event.py:880 msgid "The issue has been marked as resolved!" -msgstr "Le problème a été marqué comme résolu!" +msgstr "Le problème a été marqué comme résolu !" #: pretix/control/views/event.py:901 pretix/control/views/orders.py:217 msgid "The comment has been updated." @@ -11031,13 +11043,16 @@ msgstr "La règle fiscale sélectionnée ne peut pas être supprimée." #: pretix/control/views/event.py:1111 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." -msgstr "" +msgstr "Votre événement n'est pas vide, vous devez le configurer manuellement." #: pretix/control/views/event.py:1226 msgid "" "Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details " "or take your event live to start selling!" msgstr "" +"Vos modifications ont été sauvegardées. Vous pouvez maintenant continuer à " +"vérifier les détails ou mettre votre événement en ligne pour commencer à " +"vendre !" #: pretix/control/views/event.py:1245 #, fuzzy @@ -11162,7 +11177,7 @@ msgstr "Défaut" #: pretix/control/views/oauth.py:85 msgid "A new client secret has been generated and is now effective." -msgstr "" +msgstr "Un nouveau secret de client a été généré et est maintenant effectif." #: pretix/control/views/oauth.py:143 #, fuzzy @@ -11175,6 +11190,8 @@ msgid "" "This order was paid using a payment provider plugin that is now disabled or " "uninstalled." msgstr "" +"Cette commande a été payée à l'aide d'un plugin de fournisseur de paiement " +"qui est maintenant désactivé ou désinstallé." #: pretix/control/views/orders.py:250 msgid "" @@ -11256,7 +11273,7 @@ msgstr "Cette facture n' a pas été trouvée" #: pretix/control/views/orders.py:487 pretix/presale/views/order.py:674 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." -msgstr "" +msgstr "Le fichier de factures n'est plus stocké sur le serveur." #: pretix/control/views/orders.py:492 pretix/presale/views/order.py:679 msgid "" @@ -11404,7 +11421,7 @@ msgstr "Le membre a été retiré de l'équipe." #: pretix/control/views/organizer.py:495 msgid "Invalid invite selected." -msgstr "Invite sélectionnée invalide" +msgstr "Invite sélectionnée invalide." #: pretix/control/views/organizer.py:504 msgid "The invite has been revoked." @@ -11412,7 +11429,7 @@ msgstr "L'invitation a été révoquée." #: pretix/control/views/organizer.py:511 msgid "Invalid token selected." -msgstr "Token sélectionné invalide" +msgstr "Token sélectionné invalide." #: pretix/control/views/organizer.py:521 msgid "The token has been revoked." @@ -11606,11 +11623,11 @@ msgstr "Le commentaire a été mis à jour." #: pretix/control/views/users.py:95 msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." -msgstr "" +msgstr "Nous avons envoyé un e-mail contenant d'autres instructions." #: pretix/control/views/users.py:162 msgid "The new user has been created." -msgstr "" +msgstr "Le nouvel utilisateur a été créé." #: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Reserve quota" @@ -11690,7 +11707,7 @@ msgstr "Domaines connus" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Badges" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:14 @@ -11743,7 +11760,7 @@ msgstr "Demander les noms des participants" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15 msgid "Badge layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition des badges" #: pretix/plugins/badges/forms.py:22 pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:24 #, fuzzy @@ -11753,7 +11770,7 @@ msgstr "Date de l'événement" #: pretix/plugins/badges/signals.py:108 msgid "Badge layout created." -msgstr "" +msgstr "Mise en page des badges créée." #: pretix/plugins/badges/signals.py:109 #, fuzzy @@ -11763,7 +11780,7 @@ msgstr "Token sélectionné invalide" #: pretix/plugins/badges/signals.py:110 msgid "Badge layout changed." -msgstr "" +msgstr "La disposition des badges a changé." #: pretix/plugins/badges/signals.py:123 #, python-brace-format @@ -12094,7 +12111,7 @@ msgid "" "the data …" msgstr "" "Le résultat de votre importation est en cours. Veuillez patienter pendant " -"que nous traitons les données ..." +"que nous traitons les données…" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18 msgid "An internal error occurred during processing your data." @@ -12163,7 +12180,7 @@ msgstr "Réessayer" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire:" +msgstr "Commentaire :" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 msgid "No order code detected" @@ -13293,7 +13310,7 @@ msgstr "Paiement échoué. Raison: {}" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:67 msgid "Dispute created. Reason: {}" -msgstr "Litige créé. Raison: {}." +msgstr "Litige créé. Raison: {}" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:69 msgid "Dispute updated. Reason: {}" @@ -14746,7 +14763,7 @@ msgstr "" #: pretix/settings.py:603 msgid "Write access" -msgstr "" +msgstr "Accès en écriture" #~ msgid "Open the PDF editor in a new tab" #~ msgstr "Ouvrir l'éditeur PDF dans un nouvel onglet"