diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 9969de8400..e6c4a420a0 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-15 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-15 15:21+0000\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Czech " "\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Čínština (zjednodušená)" #: pretix/_base_settings.py:83 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Čínský jazyk (tradiční)" #: pretix/_base_settings.py:84 msgid "Czech" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Skrýt bez platného členství" #: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:85 msgid "Order data" -msgstr "Datum objednávky" +msgstr "Údaje o objednávce" #: pretix/base/exporters/json.py:53 msgid "" @@ -2232,6 +2232,9 @@ msgid "" "changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate " "for changes made with pretix versions released after October 2021." msgstr "" +"Stáhněte si tabulku všech podstatných změn objednávek, tj. všech změn " +"produktů, cen nebo daňových sazeb. Informace jsou přesné pouze pro změny " +"provedené s verzemi pretixu vydanými po říjnu 2021." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:792 msgid "Only include transactions created within this date range." @@ -2281,7 +2284,7 @@ msgstr "Staré údaje" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 pretix/base/models/items.py:1361 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 msgid "Quantity" -msgstr "Počet" +msgstr "Množství" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:847 msgid "Internal fee type" @@ -2311,10 +2314,12 @@ msgid "" "This value is supplied for informational purposes, it is not part of the " "original transaction data and might have changed since the transaction." msgstr "" +"Tato hodnota je uvedena pro informační účely, není součástí původních dat " +"transakce a je možné, že se od transakce změnila." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:891 msgid "Converted from legacy version" -msgstr "" +msgstr "Převedeno ze staré verze" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:953 msgid "Payments and refunds" @@ -3195,12 +3200,12 @@ msgstr "(Vždy prosím uveďte.)" #: pretix/base/media.py:61 msgid "Barcode / QR-Code" -msgstr "" +msgstr "Čárový kód / QR-kód" #: pretix/base/media.py:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:237 msgid "NFC UID-based" -msgstr "" +msgstr "NFC na základě UID" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 @@ -3593,6 +3598,9 @@ msgid "" "than the condition for the discount given above. If you want, you can " "however also select a different selection of products." msgstr "" +"Ve výchozím nastavení se sleva uplatní na stejný výběr produktů, jako je " +"výše uvedená podmínka pro slevu. Pokud však chcete, můžete zvolit i jiný " +"výběr produktů." #: pretix/base/models/discount.py:132 msgid "Apply discount to specific products" @@ -4065,18 +4073,20 @@ msgstr "Dynamická platnost" #: pretix/base/models/items.py:379 pretix/base/models/items.py:661 msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" msgstr "" +"Nepoužívejte opakovaně použitelná média, používejte pravidelné jednorázové " +"vstupenky" #: pretix/base/models/items.py:380 msgid "Require an existing medium to be re-used" -msgstr "" +msgstr "Požadovat opětovné použití stávajícího média" #: pretix/base/models/items.py:381 msgid "Require a previously unknown medium to be newly added" -msgstr "" +msgstr "Požadovat nově přidané dosud neznámé médium" #: pretix/base/models/items.py:382 msgid "Require either an existing or a new medium to be used" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovat použití existujícího nebo nového média" #: pretix/base/models/items.py:398 pretix/base/models/items.py:1264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 @@ -4365,7 +4375,7 @@ msgstr "Zvolené datum zahájení může být až za tolik dní." #: pretix/base/models/items.py:650 msgid "Reusable media policy" -msgstr "" +msgstr "Zásady pro opakovaně použitelná média" #: pretix/base/models/items.py:652 msgid "" @@ -4379,7 +4389,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:662 msgid "Reusable media type" -msgstr "" +msgstr "Typ opakovaně použitelného média" #: pretix/base/models/items.py:664 msgid "" @@ -9523,8 +9533,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dobrý den,\n" "\n" -"Tato zpráva se vám zobrazuje, protože jste si vyžádali nový odkaz na vaši " -"objednávku pro {event}.\n" +"Tato zpráva se vám zobrazuje, protože jste si vyžádali nový odkaz na\n" +"vaši objednávku pro {event}.\n" "\n" "Svou objednávku můžete změnit a zobrazit na následující adrese:\n" "na adrese: {url}.\n" @@ -9661,6 +9671,7 @@ msgstr "" "\n" "obdrželi jsme Vaši objednávku na {event} v celkové výši\n" "{total_with_currency}. Prosíme, dokončete platbu do {expire_date}.\n" +"\n" "{payment_info}\n" "\n" "Svou objednávku si můžete prohlédnout a změnit na následující adrese:\n" @@ -21428,10 +21439,8 @@ msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Deadlines" msgid "Decline" -msgstr "Termíny" +msgstr "Odmítnout" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:84 msgid "Other organizers accepting gift cards from you" @@ -21462,10 +21471,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:106 -#, fuzzy -#| msgid "Delete organizer" msgid "Invite new organizer" -msgstr "Smazat organizátora" +msgstr "Pozvat nového organizátora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 msgid "Issued gift cards" @@ -21577,58 +21584,45 @@ msgid "Property:" msgstr "Vlastnost:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "No customer accounts have been created yet." msgid "No media have been created yet." -msgstr "Zatím nebyly vytvořeny žádné účty zákazníků." +msgstr "Zatím nebyla vytvořena žádná média." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new team" msgid "Create a new medium" -msgstr "Vytvořit nový tým" +msgstr "Vytvořit nové médium" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Internal identifier" msgctxt "reusable_media" msgid "Identifier" -msgstr "Neplatný identifikátor" +msgstr "Identifikátor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Fee type" msgctxt "reusable_media" msgid "Media type" -msgstr "Typ poplatku" +msgstr "Typ média" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Connect" msgctxt "reusable_media" msgid "Connections" -msgstr "Připojit" +msgstr "Připojení" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Customer #%(id)s" +#, python-format msgctxt "reusable_media" msgid "Medium %(id)s" -msgstr "Zákazník #%(id)s" +msgstr "Medium #%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Team history" msgctxt "reusable_media" msgid "Medium history" -msgstr "Historie týmu" +msgstr "Historie média" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16 @@ -21996,9 +21990,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:180 -#, fuzzy msgid "Layout name" -msgstr "Název sedadla" +msgstr "Název rozložení" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:187 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:251 @@ -23234,10 +23227,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:219 -#, fuzzy -#| msgid "Quota name" msgid "Quota unlimited" -msgstr "Název kvóty" +msgstr "Neomezená kvóta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:225 #, python-format @@ -23928,13 +23919,6 @@ msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "" #: pretix/control/views/mailsetup.py:195 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We could not find an SPF record set for the domain you are trying to use. " -#| "You can still proceed, but it will increase the chance of emails going to " -#| "spam or being rejected. We strongly recommend setting an SPF record on " -#| "the domain. You can do so through the DNS settings at the provider you " -#| "registered your domain with." msgid "" "We could not find an SPF record set for the domain you are trying to use. " "This means that there is a very high change most of the emails will be " @@ -23943,9 +23927,9 @@ msgid "" "registered your domain with." msgstr "" "Nepodařilo se nám najít záznam SPF nastavený pro doménu, kterou se snažíte " -"použít. Můžete pokračovat, ale zvýší se pravděpodobnost, že e-maily budou " -"odeslány do spamu nebo odmítnuty. Důrazně doporučujeme nastavit záznam SPF " -"pro danou doménu. Můžete tak učinit prostřednictvím nastavení DNS u " +"použít. To znamená, že je velmi vysoká pravděpodobnost, že většina e-mailů " +"bude odmítnuta nebo označena jako spam. Důrazně doporučujeme nastavit záznam " +"SPF pro danou doménu. Můžete tak učinit prostřednictvím nastavení DNS u " "poskytovatele, u kterého jste doménu zaregistrovali." #: pretix/control/views/mailsetup.py:202 @@ -24561,23 +24545,17 @@ msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1362 -#, fuzzy -#| msgid "The selected organizer was not found." msgid "The selected organizer has been invited." -msgstr "Vybraný organizátor nebyl nalezen." +msgstr "Vybraný organizátor byl pozván." #: pretix/control/views/organizer.py:1399 #: pretix/control/views/organizer.py:1410 -#, fuzzy -#| msgid "The selected discount has been deleted." msgid "The selected connection has been removed." -msgstr "Vybraná sleva byla smazána." +msgstr "Vybrané spojení bylo odstraněno." #: pretix/control/views/organizer.py:1421 -#, fuzzy -#| msgid "The selected discount has been deleted." msgid "The selected connection has been accepted." -msgstr "Vybraná sleva byla smazána." +msgstr "Vybrané spojení bylo přijato." #: pretix/control/views/organizer.py:1475 #: pretix/control/views/organizer.py:1512 @@ -25290,10 +25268,8 @@ msgid "Invoice email text" msgstr "Text e-mailu s fakturou" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Restrict to business customers" -msgstr "Obchodní zákazník" +msgstr "Omezit na obchodní zákazníky" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:257 msgid "" @@ -25310,11 +25286,9 @@ msgid "Please enter your bank account details." msgstr "Zadejte prosím údaje o svém účtu." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:332 -#, fuzzy -#| msgid "Please send my invoice directly to our accounting department" msgid "" "Please additionally send my invoice directly to our accounting department" -msgstr "Prosím, pošlete fakturu přímo našemu účetnímu oddělení" +msgstr "Prosím o dodatečné zaslání faktury přímo našemu účetnímu oddělení" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:336 msgid "Invoice recipient e-mail" @@ -25644,30 +25618,24 @@ msgid "At your request, we sent the invoice directly to %(recipient)s." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:116 -#, fuzzy -#| msgid "Log in as someone else" msgid "Send again or somewhere else" -msgstr "Přihlásit se jako někdo jiný" +msgstr "Odeslat znovu nebo někam jinam" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:125 -#, fuzzy -#| msgid "Please send my invoice directly to our accounting department" msgid "" "To send the invoice directly to your accounting department, please enter " "their email address:" -msgstr "Prosím, pošlete fakturu přímo našemu účetnímu oddělení" +msgstr "" +"Chcete-li fakturu odeslat přímo svému účetnímu oddělení, zadejte prosím e-" +"mailovou adresu:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice recipient e-mail" msgid "Invoice recipient email" msgstr "E-mail příjemce faktury" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:138 -#, fuzzy -#| msgid "Send vouchers via email" msgid "Send invoice via email" -msgstr "Odeslat poukázky e-mailem" +msgstr "Odeslat fakturu e-mailem" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 @@ -25887,9 +25855,8 @@ msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:570 -#, fuzzy msgid "No currency has been selected." -msgstr "Sleva byla odstraněna." +msgstr "Nebyla vybrána žádná měna." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:718 #, python-brace-format @@ -25914,10 +25881,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:915 -#, fuzzy -#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "Sending invoices via email is disabled by the event organizer." -msgstr "Tato objednávka ještě není schválena organizátorem akce." +msgstr "Organizátor akce může zakázat zasílání faktur e-mailem." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:920 msgid "No invoice found, please request an invoice first." @@ -26292,7 +26257,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:162 msgid "Disable SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovat inkaso SEPA" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:164 msgid "" @@ -26337,22 +26302,24 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:247 #, python-brace-format msgid "Connect with {icon} PayPal" -msgstr "" +msgstr "Připojit se ke službě {icon} PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:261 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." msgstr "" +"Pro automatické zrušení objednávek při externím vrácení plateb " +"nakonfigurujte Webhook služby PayPal na následující koncový bod." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:272 msgid "PayPal does not process payments in your event's currency." -msgstr "" +msgstr "Služba PayPal nezpracovává platby v měně vaší akce." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:273 msgid "" "Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies." -msgstr "" +msgstr "Kompletní seznam podporovaných měn najdete na této stránce PayPal." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:278 msgid "" @@ -26369,7 +26336,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:248 msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." -msgstr "" +msgstr "Při připojování ke službě PayPal došlo k chybě, zkuste to prosím znovu." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:454 pretix/plugins/paypal2/payment.py:938 msgid "" @@ -26382,7 +26349,7 @@ msgstr "Možná budete muset povolit JavaScript pro platby PayPal." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1015 msgid "PayPal APM" -msgstr "" +msgstr "PayPal APM" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1016 msgid "PayPal Alternative Payment Methods" @@ -26409,32 +26376,24 @@ msgid "Payment pending." msgstr "Platba probíhá." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Order approved." msgctxt "paypal" msgid "Order approved." msgstr "Objednávka byla potvrzena." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:65 -#, fuzzy -#| msgid "Order comment" msgctxt "paypal" msgid "Order completed." -msgstr "Komentář objednávky" +msgstr "Objednávka dokončena." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Payment completed." msgctxt "paypal" msgid "Capture completed." -msgstr "Platba úspěšná." +msgstr "Přímý debet dokončen." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Payment pending." msgctxt "paypal" msgid "Capture pending." -msgstr "Platba probíhá." +msgstr "Přímý debet čeká na vyřízení." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:76 msgid "PayPal reported an event: {}" @@ -26504,10 +26463,8 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Order status" msgid "Capture status" -msgstr "Stav objednávky" +msgstr "Stav přímého debetu" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27 msgid "" @@ -26580,10 +26537,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accounting report" -msgstr "Informace o účtu" +msgstr "Účetní zpráva" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:60 msgid "" @@ -26597,24 +26552,16 @@ msgid "Analysis" msgstr "Analýza" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:82 -#, fuzzy -#| msgid "Show all test mode orders" msgid "Ignore test mode orders" -msgstr "Zobrazit všechny objednávky v testovacím režimu" +msgstr "Ignorovat objednávky v testovacím režimu" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Event series date added" msgid "Split event series by date" -msgstr "Série akcí byla přidána" +msgstr "Rozdělení řady akcí podle dat" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:128 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeframe" -#| msgid "End" msgid "End" -msgstr "konec" +msgstr "Konec" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:139 msgid "Report includes test orders which may be deleted later!" @@ -26630,23 +26577,19 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:644 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:694 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Only allowed after {datetime}" +#, python-brace-format msgid "Pending payments at {datetime}" -msgstr "Povoleno pouze od {datetime}" +msgstr "Čekající platby v {datetime}" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:751 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:779 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not parse {value} as a date and time." +#, python-brace-format msgid "Total gift card value at {datetime}" -msgstr "Nepodařilo se analyzovat {value} jako datum a čas." +msgstr "Celková hodnota dárkových karet k datu {datetime}" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:872 -#, fuzzy -#| msgid "Ordered items" msgid "Open items" -msgstr "Objednané položky" +msgstr "Otevřené položky" #: pretix/plugins/reports/apps.py:44 pretix/plugins/reports/apps.py:47 msgid "Report exporter" @@ -26657,9 +26600,7 @@ msgid "Generate printable reports about your sales." msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:96 -#, fuzzy, python-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Page %d of %d" +#, python-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" @@ -26824,9 +26765,6 @@ msgid "Restrict to event dates starting before" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Send to" msgctxt "sendmail_form" msgid "Send to" msgstr "Odeslat na" @@ -26841,12 +26779,9 @@ msgid "Filter check-in status" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Restrict to recipients with check-in on list" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to recipients without check-in" -msgstr "Omezit na příjemce s check-in na seznamu" +msgstr "Omezit na příjemce bez check-in" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:208 msgctxt "sendmail_form" @@ -26893,9 +26828,6 @@ msgid "pending with payment overdue" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:258 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Restrict to orders with status" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Omezit na objednávky se stavem" @@ -26993,11 +26925,8 @@ msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Omezit na objednávky se stavem" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:244 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Restrict to orders with status" msgid "Restrict to check-in status" -msgstr "Omezit na objednávky se stavem" +msgstr "Omezit na stav check-in" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:258 msgid "Send date" @@ -27692,44 +27621,32 @@ msgid "Credit card" msgstr "Kreditní karta" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1157 -#, fuzzy -#| msgid "EPS via Stripe" msgid "SEPA Debit via Stripe" -msgstr "EPS přes Stripe" +msgstr "Přímé inkaso SEPA přes Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1158 msgid "SEPA Debit" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1197 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Name" -msgstr "Majitel účtu" +msgstr "Jméno majitele účtu" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1202 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Street" -msgstr "Majitel účtu" +msgstr "Ulice majitele účtu" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1214 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Postal Code" -msgstr "Majitel účtu" +msgstr "PSČ držitele účtu" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1226 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder City" -msgstr "Majitel účtu" +msgstr "Město držitele účtu" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1238 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Country" -msgstr "Majitel účtu" +msgstr "Země držitele účtu" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1282 msgid "giropay via Stripe" @@ -27900,10 +27817,8 @@ msgid "Card type" msgstr "Typ karty" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgid "The total amount will be withdrawn from your bank account." -msgstr "Celková částka bude stržena z vaší kreditní karty." +msgstr "Celková částka bude vybrána z vašeho bankovního účtu." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:20 @@ -27912,10 +27827,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account number" -msgstr "Majitel účtu" +msgstr "Číslo účtu" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:4 @@ -27961,26 +27874,18 @@ msgstr "" "serverů." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgid "For a SEPA Debit payment, please turn on JavaScript." -msgstr "Pro platbu kreditní kartou zapněte JavaScript." +msgstr "Pro platbu SEPA debetem zapněte JavaScript." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You already entered a card number that we will use to charge the payment " -#| "amount." msgid "" "You already entered a bank account that we will use to charge the payment " "amount." -msgstr "Již jste zadali číslo karty, kterou použijeme pro platbu." +msgstr "Již jste zadali bankovní účet, z něhož budeme platbu účtovat." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Use a different card" msgid "Use a different account" -msgstr "Použít jinou kartu" +msgstr "Použít jiný účet" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:51 #, python-format @@ -28014,17 +27919,12 @@ msgid "MOTO" msgstr "MOTO" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Do you really want to delete the following address from your account?" msgid "Do you really want to disconnect your Stripe account?" -msgstr "Opravdu chcete ze svého účtu odstranit následující adresu?" +msgstr "Opravdu chcete odpojit svůj účet Stripe?" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Discounts" msgid "Disconnect" -msgstr "Slevy" +msgstr "Odpojit" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4 msgid "" @@ -28703,10 +28603,8 @@ msgid "Cart expired" msgstr "Nákupní košík vypršel" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Show full location" msgid "Show full cart" -msgstr "Zobrazit celou lokaci" +msgstr "Zobrazit celý košík" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78 @@ -28760,23 +28658,15 @@ msgid "Confirmations" msgstr "Potvrzení" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:189 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your order requires approval by the event organizer before it can be " -#| "confirmed and forms a valid contract." msgid "" "After you submitted your order using the button below, it will require " "approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a valid " "contract." msgstr "" -"Vaše objednávka musí být před potvrzením schválena organizátorem akce a " -"tvoří platnou smlouvu." +"Po odeslání objednávky pomocí níže uvedeného tlačítka ji musí schválit " +"organizátor akce, aby mohla být potvrzena a stala se platnou smlouvou." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:191 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " -#| "rejected your order." msgid "" "We will send you an email as soon as the event organizer approved or " "rejected your order." @@ -29145,12 +29035,9 @@ msgstr "Přidat %(item)s, %(var)s do košíku" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:342 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:220 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:363 -#, fuzzy -#| msgctxt "address" -#| msgid "Select state" msgctxt "checkbox" msgid "Select" -msgstr "Vyberte stát" +msgstr "Vybrat" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:195 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:329 @@ -29340,10 +29227,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:377 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Current value" msgid "Current value:" -msgstr "Současná cena" +msgstr "Současná cena:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:451 #, python-format @@ -29666,19 +29551,17 @@ msgstr "Zobrazit obraz %(item)s v celé velikosti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:193 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:336 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "incl. taxes" +#, python-format msgid "%(value)s incl. taxes" -msgstr "včetně daní" +msgstr "%(value)s včetně daní" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:317 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:342 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Total value (without taxes)" +#, python-format msgid "%(value)s without taxes" -msgstr "Celková cena (bez DPH)" +msgstr "%(value)s Celková cena (bez DPH)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:327 @@ -30244,10 +30127,9 @@ msgstr "Potvrďte prosím následující změny ve své objednávce." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Gift card: %(card)s" +#, python-format msgid "Gift card: %(code)s" -msgstr "Dárková karta: %(card)s" +msgstr "Dárková karta: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" @@ -30454,21 +30336,14 @@ msgstr "" "zakoupení vstupenky, dokud ji nepřidělíme další osobě na seznamu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, " -#| "you need to add yourself to the waiting list multiple times with " -#| "different email addresses. There is no guarantee that you will receive a " -#| "certain number of tickets." msgid "" "Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, " "you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no " "guarantee that you will receive a certain number of tickets." msgstr "" "Upozorňujeme, že obdržíte pouze jednu vstupenku. Pokud potřebujete více " -"vstupenek, musíte se do čekacího listiny přidat vícekrát s různými e-" -"mailovými adresami. Neexistuje žádná jistota, že obdržíte určitý počet " -"vstupenek." +"vstupenek, musíte se do čekacího listiny přidat vícekrát. Neexistuje žádná " +"jistota, že obdržíte určitý počet vstupenek." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32 msgid ""